All language subtitles for The Jeffersons s10e04 I Do I Dont
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:08,340
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:01:20,330 --> 00:01:23,290
when staying in bed was taking care of
business.
3
00:01:24,190 --> 00:01:25,230
Yeah, well, so do I.
4
00:01:25,590 --> 00:01:27,690
But now they send the Wall Street
Journal to my office.
5
00:01:30,250 --> 00:01:31,350
So what are you going to do today?
6
00:01:32,270 --> 00:01:36,950
Well, with running around waiting on you
hand and foot for the last five days, I
7
00:01:36,950 --> 00:01:38,370
can hardly move a muscle.
8
00:01:38,770 --> 00:01:40,450
Oh, you must have caught what I had.
9
00:01:40,970 --> 00:01:42,910
I did if you caught hell.
10
00:01:45,410 --> 00:01:49,230
Oh, Miss Jefferson, do me a favor. I
want y 'all to take these cookies I
11
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
Oh, wonderful.
12
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Why?
13
00:01:54,360 --> 00:01:58,800
They're my entries in that new cooking
show, Baking with Babs. And I'm calling
14
00:01:58,800 --> 00:02:01,400
my entry, Florence Johnston's Chewy
Surprise.
15
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
Really?
16
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
What's the surprise?
17
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
They're edible.
18
00:02:09,199 --> 00:02:11,400
Well, we'd love to try them.
19
00:02:11,660 --> 00:02:15,080
Uh -uh, not for me, Reese. If you pass
out, somebody's got to call a paramedic.
20
00:02:36,810 --> 00:02:37,810
What does it taste like?
21
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
Hmm.
22
00:02:41,390 --> 00:02:46,050
Well, I thought I recognized it, but...
Oh, no, it couldn't be.
23
00:02:46,570 --> 00:02:48,310
I was going to say cucumber.
24
00:03:08,200 --> 00:03:12,380
I think you have as much chance of
winning that contest as anybody else.
25
00:03:12,380 --> 00:03:13,440
really think so? No.
26
00:03:15,880 --> 00:03:17,040
Yeah, that's okay.
27
00:03:17,580 --> 00:03:18,980
You know, they laughed at Columbus.
28
00:03:19,360 --> 00:03:20,540
They laughed at Edison.
29
00:03:20,760 --> 00:03:22,260
And they laughed at the Wright brothers.
30
00:03:22,460 --> 00:03:25,240
And look what happened to them. Yeah,
they died just like whoever eats those
31
00:03:25,240 --> 00:03:26,240
cookies gonna do.
32
00:03:40,560 --> 00:03:41,560
Wish I could say the same for you.
33
00:03:42,880 --> 00:03:44,740
Well, he's back to normal.
34
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
Sorry, Louise.
35
00:03:47,620 --> 00:03:51,000
Anyway, we came to borrow those extra
folding chairs for tonight.
36
00:03:51,300 --> 00:03:53,740
Oh, yeah. They're in the closet. I'll
get them.
37
00:03:55,080 --> 00:03:56,740
Wait a minute. Where are they going with
our chairs?
38
00:03:57,200 --> 00:04:02,480
Oh, didn't I tell you? The help center
asked Tom and Helen to give a lecture to
39
00:04:02,480 --> 00:04:03,820
some newlyweds this evening.
40
00:04:04,350 --> 00:04:07,930
They're going to discuss what it takes
to make a happy marriage.
41
00:04:08,250 --> 00:04:10,190
Oh, can I get Liz and Dick?
42
00:04:12,590 --> 00:04:15,750
You know, if you two care to stop by
tonight, you're more than welcome.
43
00:04:16,050 --> 00:04:20,070
Yes, we're going to talk about love and
caring and intimacy.
44
00:04:20,410 --> 00:04:22,150
What's that got to do with me and
Wheezy?
45
00:04:24,570 --> 00:04:29,750
You know, George, maybe you're not as in
touch with those feelings as you think.
46
00:04:30,090 --> 00:04:33,330
Oh. And I take it you've forgotten about
that card that I gave you last
47
00:04:33,330 --> 00:04:35,510
anniversary? George gave you a card?
48
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
What did it say?
49
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
American Express.
50
00:04:41,390 --> 00:04:44,190
George, what we're talking about are the
little things.
51
00:04:44,510 --> 00:04:49,430
For example, do you know that Tom writes
me a love note every single day?
52
00:04:49,830 --> 00:04:51,650
Oh, how sweet.
53
00:04:52,470 --> 00:04:54,950
How sweet.
54
00:04:55,470 --> 00:04:56,790
Oh, it's so romantic.
55
00:04:57,670 --> 00:04:59,310
I never know where they'll turn up.
56
00:04:59,680 --> 00:05:02,500
Sometimes in the shower, sometimes under
my pillow.
57
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
And lots of times on the refrigerator
door.
58
00:05:06,640 --> 00:05:11,240
What is the big deal? I give you love
notes, too. In fact, I just gave you one
59
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
yesterday.
60
00:05:12,420 --> 00:05:16,500
And what's so romantic about we are all
out of deodorant?
61
00:05:17,280 --> 00:05:18,860
I signed it Love, George, right?
62
00:05:19,540 --> 00:05:22,700
Now, that's a perfect example of what
we're planning to discuss at the meeting
63
00:05:22,700 --> 00:05:27,360
tonight. Direct communication in a
marriage. Now, you really wanted to tell
64
00:05:27,360 --> 00:05:28,520
Louise that you loved her.
65
00:05:28,760 --> 00:05:33,160
but you had to hide it in a note about
deodorant. I didn't hide it. I stuck it
66
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
on the bathroom mirror.
67
00:05:36,660 --> 00:05:40,680
Would anybody like some fresh -baked
cookies? Oh, Florence, I'd love to.
68
00:05:40,880 --> 00:05:46,640
I'm watching my waist, but, oh, what
could one little cookie hurt? Your
69
00:05:46,640 --> 00:05:47,640
for Social Security.
70
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Well,
71
00:05:56,300 --> 00:05:57,300
uh...
72
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Very interesting.
73
00:05:59,110 --> 00:06:01,210
Thank you. What do you think, Miss
Willis?
74
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
Louise,
75
00:06:06,210 --> 00:06:07,850
don't you want to try some? No, thanks.
76
00:06:08,070 --> 00:06:09,970
We're trying to cut down on roughage.
77
00:06:14,170 --> 00:06:19,490
You do like them, don't you? Oh, well,
they're round, and that's a plus.
78
00:06:22,410 --> 00:06:23,690
They're terrible, aren't they?
79
00:06:23,930 --> 00:06:25,790
Yes. But round.
80
00:06:28,400 --> 00:06:31,520
I guess I'll have to try another road.
Why don't you try the road to Morocco?
81
00:06:34,320 --> 00:06:36,740
Well, come on, Tom. Get the chairs and
let's go.
82
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Yes, my angel.
83
00:06:38,520 --> 00:06:40,900
I still don't believe y 'all gonna go
through with this marriage counselor
84
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
stuff.
85
00:06:42,000 --> 00:06:45,800
Well, Louise, I guess what you told me
this morning is absolutely true.
86
00:06:46,640 --> 00:06:49,040
George could never be trusted to lead
this seminar.
87
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
Wait a minute, wait a minute. What do
you mean I can't be trusted?
88
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Thanks a lot, Helen.
89
00:06:55,010 --> 00:06:59,210
George, I didn't think you'd be
interested, so I volunteered Tom and
90
00:06:59,770 --> 00:07:03,210
Oh, so you picked Tom and Helen over me,
huh? Oh, I see.
91
00:07:03,570 --> 00:07:04,650
Well, you're not upset.
92
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
No.
93
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
What makes you think that?
94
00:07:07,730 --> 00:07:09,390
Your temples are throbbing.
95
00:07:09,930 --> 00:07:12,190
Well, they can throb if they want to.
It's a free country, ain't it?
96
00:07:13,290 --> 00:07:17,710
Tom, I think maybe we should excuse
ourselves. I think maybe George and
97
00:07:17,710 --> 00:07:18,990
could use some privacy.
98
00:07:19,490 --> 00:07:21,090
But, sweetheart, that's never stopped us
before.
99
00:07:23,790 --> 00:07:24,790
Tom?
100
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Yes, my happiness.
101
00:07:30,830 --> 00:07:33,790
George, I'm sorry. I didn't talk to you
about the seminar.
102
00:07:34,130 --> 00:07:35,350
Louise, I don't care about that.
103
00:07:35,690 --> 00:07:36,710
Obviously, I ain't nobody.
104
00:07:37,170 --> 00:07:40,030
Well, in case you did care, I want to
apologize.
105
00:07:40,450 --> 00:07:40,989
To who?
106
00:07:40,990 --> 00:07:42,110
There's nobody in the room.
107
00:07:43,250 --> 00:07:46,950
Are you sure you're not angry? No, I am
not angry.
108
00:07:47,170 --> 00:07:50,590
Because if you really wanted to lead the
seminar... I don't want to lead it!
109
00:07:52,890 --> 00:07:54,730
Well, where are you going? To work.
110
00:07:55,550 --> 00:07:56,650
Well, I'm somebody.
111
00:07:58,890 --> 00:08:01,590
Well, as long as you're not angry.
112
00:08:07,570 --> 00:08:10,270
Oh, how was work today, George? What?
113
00:08:10,470 --> 00:08:11,750
Oh, great. Great.
114
00:08:12,190 --> 00:08:15,910
People talking to me, listening to me,
treating me as if I was somebody.
115
00:08:17,210 --> 00:08:18,210
What was that?
116
00:08:18,770 --> 00:08:20,050
What was what? The buzzer.
117
00:08:20,850 --> 00:08:22,830
I don't know. It sounded like the timer.
118
00:08:23,050 --> 00:08:24,130
Oh, what timer?
119
00:08:25,130 --> 00:08:26,150
The oven timer.
120
00:08:26,350 --> 00:08:28,650
You know, the one Florence uses when
she's baking.
121
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
Oh, no.
122
00:08:33,770 --> 00:08:36,470
I'll get it. No, no, no, I'll get it.
No, I'll get it. I'll get it. No, it may
123
00:08:36,470 --> 00:08:37,870
be somebody who wants me to go
someplace.
124
00:08:40,130 --> 00:08:41,470
Well, don't leave me here by myself.
125
00:08:41,909 --> 00:08:44,290
Oh, Louise, I'm so glad you're home.
126
00:08:44,670 --> 00:08:48,010
As soon as we left here this afternoon,
Tom suddenly became ill.
127
00:08:48,230 --> 00:08:49,630
Oh, I better tell Florence to get a
lawyer.
128
00:08:51,610 --> 00:08:54,290
No, George, I think he just came down
with what you had.
129
00:08:54,650 --> 00:08:59,310
Oh, as a matter of fact, I was just
wondering if, um, maybe you two could
130
00:08:59,310 --> 00:09:00,710
over the marriage seminar for us.
131
00:09:01,070 --> 00:09:03,550
What? Oh, you hear that wheeze?
132
00:09:04,330 --> 00:09:07,330
Oh, today I wasn't good enough to lead a
discussion.
133
00:09:11,410 --> 00:09:13,010
Today I didn't understand.
134
00:09:14,270 --> 00:09:17,330
Today I was Mr. Not In Touch With His
Feelings.
135
00:09:18,550 --> 00:09:21,190
Jack, I wouldn't ask if there was any
other way.
136
00:09:21,850 --> 00:09:23,250
Believe me, I wouldn't ask.
137
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
You hear this, please?
138
00:09:25,570 --> 00:09:29,010
You came all the way down here at the
last minute knowing how sick that I've
139
00:09:29,010 --> 00:09:31,830
been. And just because you run some
guilt trip on me, I'm supposed to do you
140
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
favor?
141
00:09:33,410 --> 00:09:36,510
Well, I guess when you put it like that,
it does sound dumb.
142
00:09:38,350 --> 00:09:39,350
I'd love to.
143
00:09:47,930 --> 00:09:48,930
George,
144
00:09:49,910 --> 00:09:51,990
are you sure you want to go through with
this?
145
00:09:52,430 --> 00:09:55,530
The newlyweds will be here soon, and we
are not prepared.
146
00:09:55,950 --> 00:09:57,930
Really? Just leave it up to me, the
expert.
147
00:09:58,250 --> 00:10:00,730
George Jefferson, professor of love.
148
00:10:03,270 --> 00:10:04,270
Uh -oh.
149
00:10:04,890 --> 00:10:06,210
Now, come on, get this place ready.
150
00:10:10,970 --> 00:10:12,550
Miss Jefferson, have we got any string?
151
00:10:14,250 --> 00:10:18,610
Florence, if those cookies won't hold
together by themselves, you've probably
152
00:10:18,610 --> 00:10:19,810
done something wrong.
153
00:10:21,100 --> 00:10:23,920
No, Miss Jefferson, it's just that I
couldn't figure out what to do with my
154
00:10:23,920 --> 00:10:26,400
leftover cookies, so I decided to send
them to my family.
155
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
Oh, dear, I just remembered.
156
00:10:29,900 --> 00:10:32,260
We have nothing to serve those people
tonight.
157
00:10:32,540 --> 00:10:33,800
You're expecting company tonight?
158
00:10:34,140 --> 00:10:36,160
Yes, and they'll be here any second.
159
00:10:36,540 --> 00:10:38,840
Well, hey, why don't you take these? I'm
sure my family won't mind.
160
00:10:39,160 --> 00:10:42,240
Why should they? Would a condemned man
mind a pardon from the governor?
161
00:10:44,860 --> 00:10:48,440
Mr. Jefferson, if there was something
really wrong with these cookies, I
162
00:10:48,440 --> 00:10:49,800
wouldn't give them to a human being.
163
00:10:50,670 --> 00:10:51,810
I'd give them to you.
164
00:10:54,890 --> 00:10:57,390
Come on, Wheezy, we're not going to give
those newlyweds those nasty cookies,
165
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
are we?
166
00:10:58,810 --> 00:11:00,670
No. Florence is.
167
00:11:01,730 --> 00:11:03,850
So legally, we're in the clear.
168
00:11:05,890 --> 00:11:10,610
You know, George, maybe I'm worrying
over nothing.
169
00:11:11,330 --> 00:11:13,710
Maybe we will be able to help somebody.
170
00:11:13,970 --> 00:11:14,970
Of course, Wheezy.
171
00:11:15,190 --> 00:11:18,030
I can see it now. Those newlyweds coming
to me for guidance.
172
00:11:20,100 --> 00:11:24,120
Well, George, it's not just you. I'm
sure they'd want to hear both of our
173
00:11:24,120 --> 00:11:26,160
viewpoints. Well, don't worry. I know
both of them.
174
00:11:28,340 --> 00:11:32,420
I'd like to think that we both have
strong points in this relationship.
175
00:11:32,880 --> 00:11:35,140
Well, you keep on thinking that way
while I answer the questions, okay?
176
00:11:36,540 --> 00:11:38,400
George, let's not argue.
177
00:11:38,780 --> 00:11:43,260
Now, we have people coming here soon,
and we are going to show them that we
178
00:11:43,260 --> 00:11:45,560
a happy marriage, even if it kills us.
179
00:11:47,160 --> 00:11:49,160
Now, How are we going to run this
seminar?
180
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Simple.
181
00:11:50,740 --> 00:11:52,540
I'll answer the questions. You agree.
182
00:11:53,020 --> 00:11:55,400
Then I'll give them a few pointers on
love and romance.
183
00:11:55,980 --> 00:11:59,500
Then during my closing remarks, you
serve some coffee. Then we send
184
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
home.
185
00:12:00,680 --> 00:12:03,120
Uh, am I missing something?
186
00:12:03,780 --> 00:12:07,380
All you want me to do is smile and pour
coffee?
187
00:12:07,860 --> 00:12:09,380
They'll think I'm a waitress.
188
00:12:09,960 --> 00:12:13,380
Well, okay. Somewhere during my opening
remarks, I'll say something like, no
189
00:12:13,380 --> 00:12:14,380
tipping.
190
00:12:22,540 --> 00:12:27,640
Your closing remarks. You might want to
say something about the high cost of
191
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
alimony.
192
00:12:29,460 --> 00:12:31,640
All I'm saying is it's better if I led
the seminar.
193
00:12:31,880 --> 00:12:33,540
I mean, a man is the driving force in a
marriage.
194
00:12:33,960 --> 00:12:37,300
And what about the woman? Well, you've
got to have one of those.
195
00:12:37,540 --> 00:12:39,480
Otherwise, the whole marriage thing
would be a stupid idea.
196
00:12:42,640 --> 00:12:45,220
Okay, now I'm going to be lecturing. I
need something to stand in front of.
197
00:12:45,580 --> 00:12:47,700
How about a moving truck?
198
00:12:48,920 --> 00:12:50,420
Look, I thought you wanted the seminar.
199
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
I do.
200
00:12:51,920 --> 00:12:55,400
But not if you're going to monopolize
the entire conversation.
201
00:12:55,780 --> 00:12:57,000
But I'm not going to do that, Will.
202
00:12:58,340 --> 00:12:59,960
Well, that's better.
203
00:13:00,440 --> 00:13:02,180
I got to let the newlyweds say
something.
204
00:13:02,520 --> 00:13:06,480
Oh, I meant that. There they are. There
they are. Open the door. Try not to say
205
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
nothing stupid.
206
00:13:08,980 --> 00:13:10,240
Oh, don't worry, George.
207
00:13:10,540 --> 00:13:13,720
I wouldn't dream of doing a man's job.
Come on.
208
00:13:14,040 --> 00:13:17,740
Hello. Hello there. Come right on in.
Nice to meet you.
209
00:13:18,420 --> 00:13:20,000
Hello. Hi.
210
00:13:23,280 --> 00:13:25,780
Hi, how are you? How are you?
211
00:13:28,100 --> 00:13:29,200
Tell him to sit down.
212
00:13:30,460 --> 00:13:31,780
Please sit down.
213
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
Thank you.
214
00:13:33,540 --> 00:13:34,980
Did I do okay, George?
215
00:13:36,260 --> 00:13:38,220
Is everybody here?
216
00:13:39,140 --> 00:13:41,520
Wasn't there another couple who came up
with us in the elevator?
217
00:13:41,820 --> 00:13:45,380
Oh, I'll get them. Maybe they're shy
around strangers.
218
00:13:47,680 --> 00:13:48,940
They must want children.
219
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
Excuse me.
220
00:13:52,910 --> 00:13:55,030
Would you care to join us?
221
00:13:55,370 --> 00:13:56,990
Oh, we're sorry.
222
00:13:57,890 --> 00:14:00,350
We thought we were still on the
elevator.
223
00:14:00,730 --> 00:14:01,930
I guess we're a little excited.
224
00:14:02,350 --> 00:14:04,270
So we waited till after we were married.
225
00:14:04,530 --> 00:14:06,810
Oh. Well, do you think you can wait
until you get home?
226
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
Okay, okay.
227
00:14:10,330 --> 00:14:13,370
Now that we're all here, shall we
introduce ourselves?
228
00:14:14,510 --> 00:14:15,770
My name is George Jefferson.
229
00:14:16,690 --> 00:14:17,850
Aren't you forgetting something?
230
00:14:18,130 --> 00:14:20,350
Oh, yeah. There's no reason to tip this
lady. She's my wife.
231
00:14:29,710 --> 00:14:31,370
George, give them my name.
232
00:14:31,630 --> 00:14:32,790
Okay. Her name is Louise.
233
00:14:33,610 --> 00:14:37,030
Oh, hi, everybody. Welcome to our...
Well,
234
00:14:37,810 --> 00:14:38,890
I'm David Markowitz.
235
00:14:39,450 --> 00:14:41,910
And I'm Heather Goldfarb Markowitz.
236
00:14:42,390 --> 00:14:45,670
I was afraid to lose my identity, so I
hyphenated.
237
00:14:48,930 --> 00:14:50,490
Well, don't worry. You can always adopt.
238
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
Next.
239
00:14:52,670 --> 00:14:55,050
We're Leon and Alice Jackson.
240
00:14:55,270 --> 00:14:56,910
I'm sorry. This is for newlyweds only.
241
00:14:57,840 --> 00:14:59,320
We are newlyweds.
242
00:14:59,680 --> 00:15:02,760
We married three weeks ago last Tuesday.
243
00:15:02,980 --> 00:15:04,400
Right, bunny face?
244
00:15:06,300 --> 00:15:07,820
Right, snuggles?
245
00:15:08,860 --> 00:15:12,420
Oh, three weeks. How wonderful.
246
00:15:12,620 --> 00:15:14,960
You two are very special people.
247
00:15:15,400 --> 00:15:16,640
Oh, no, not really.
248
00:15:16,880 --> 00:15:18,940
You see, we had to get married.
249
00:15:27,790 --> 00:15:28,790
You've what?
250
00:15:29,290 --> 00:15:30,730
Tax purposes.
251
00:15:31,150 --> 00:15:34,850
Ned! Hey, Frank Tertiano, this here's my
old lady Donna.
252
00:15:35,670 --> 00:15:37,530
Uh, yo.
253
00:15:39,090 --> 00:15:40,670
Very inspiring, Donna.
254
00:15:43,750 --> 00:15:48,250
And finally, we have... Oh,
255
00:15:51,830 --> 00:15:52,830
uh, excuse me.
256
00:15:53,310 --> 00:15:57,190
We're Minter and Mythos Stephen and Judy
Wilkin. Our, uh...
257
00:15:57,470 --> 00:15:59,350
Wedding was just ten days ago.
258
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
Yeah,
259
00:16:01,630 --> 00:16:02,970
I was pretty active back then myself.
260
00:16:05,450 --> 00:16:07,890
Way, way back then.
261
00:16:09,990 --> 00:16:14,410
Okay, now that we all know each other,
let me tell you a little bit about us.
262
00:16:15,510 --> 00:16:19,270
My wife, Louise, is married to a great
guy.
263
00:16:20,810 --> 00:16:24,210
You, you're handicapped because I'm not
married to any of you.
264
00:16:26,860 --> 00:16:30,040
marriage won't work. It just means you
have to work a little harder.
265
00:16:30,420 --> 00:16:35,220
What George is trying to say. They're
not stupid, Weez. Just inexperienced.
266
00:16:37,360 --> 00:16:42,600
Anyway, now, if you really want your
marriage to work, never let your spouse
267
00:16:42,600 --> 00:16:45,140
feel neglected, unwanted, or left out.
268
00:16:45,480 --> 00:16:46,660
Spouses have feelings, too.
269
00:16:47,340 --> 00:16:52,340
Well, I feel. But the most important
thing in a marriage is a sense of humor.
270
00:16:53,840 --> 00:16:58,100
I can't count the number of times during
our married years where my sense of
271
00:16:58,100 --> 00:17:00,020
humor saved our marriage. Right, Louise?
272
00:17:05,280 --> 00:17:06,359
Chuckle, chuckle.
273
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
See?
274
00:17:11,400 --> 00:17:15,859
So, now that you have the basics of the
George Jefferson philosophy on marriage,
275
00:17:16,220 --> 00:17:19,440
you are ahead of 95 % of the people
walking the streets today.
276
00:17:19,760 --> 00:17:21,560
So, are there any questions?
277
00:17:21,920 --> 00:17:23,180
Yes, yes, yes.
278
00:17:23,609 --> 00:17:27,329
That lady from the help center said that
there was going to be food here, so...
279
00:17:27,329 --> 00:17:29,990
Like, where is it?
280
00:17:30,210 --> 00:17:32,430
Luis! Of course.
281
00:17:32,790 --> 00:17:35,050
Florence, can you bring out those
refreshments?
282
00:17:39,970 --> 00:17:43,710
When my maid brings out the snacks, I'll
make sure the first cookie goes to you.
283
00:17:49,290 --> 00:17:52,570
Okay, any other questions? Come on, ask,
ask. Don't be bashful.
284
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
It's too personal.
285
00:17:54,240 --> 00:17:57,500
Do you think the Napoleonic complex
applies to your marriage?
286
00:17:58,460 --> 00:17:59,480
Probably. What is it?
287
00:17:59,880 --> 00:18:03,680
Well, that's when a man becomes power
hungry because his lack of height makes
288
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
him feel inadequate.
289
00:18:07,060 --> 00:18:08,060
Next.
290
00:18:08,880 --> 00:18:15,680
Well, I just want to say that marrying
Bunnyface was the smartest thing
291
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
that I ever did.
292
00:18:17,320 --> 00:18:19,240
That's my snug bug.
293
00:18:23,880 --> 00:18:25,200
question about sex.
294
00:18:25,460 --> 00:18:26,460
Next!
295
00:18:27,540 --> 00:18:29,280
I have something.
296
00:18:29,720 --> 00:18:33,760
You see, Steve here has been so
wonderful through the whole thing.
297
00:18:35,100 --> 00:18:39,100
Considerate, attentive, and so romantic.
298
00:18:39,920 --> 00:18:42,560
My question is, will it stay that way?
299
00:18:44,000 --> 00:18:45,460
Dream on, sweetheart.
300
00:18:49,120 --> 00:18:51,740
Donna, we haven't heard from you yet.
301
00:18:52,120 --> 00:18:53,860
Isn't there something you'd like to ask?
302
00:18:54,860 --> 00:18:57,880
Um... Oh, well, yeah.
303
00:18:58,860 --> 00:19:03,340
Um, see, me and Frankie got married a
week ago, but does this mean I gotta
304
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
seeing other guys?
305
00:19:07,560 --> 00:19:08,900
Where you from?
306
00:19:09,160 --> 00:19:10,500
Jersey. Nah, it doesn't matter.
307
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Good freshmen.
308
00:19:16,660 --> 00:19:18,260
Just help yourself. They're homemade.
309
00:19:33,550 --> 00:19:34,329
so many?
310
00:19:34,330 --> 00:19:36,370
I'm going to play frisbee with the dog I
hate.
311
00:19:40,310 --> 00:19:42,150
What did he do? Eat out of your bowl?
312
00:19:49,790 --> 00:19:53,890
Well, if there are no more questions, I
am now available for autographs.
313
00:19:54,950 --> 00:19:55,950
I have one more.
314
00:19:56,290 --> 00:19:58,330
You see, my wife and I have been
disagreeing about something.
315
00:19:58,610 --> 00:20:00,370
Oh, David, don't bring that up.
316
00:20:00,610 --> 00:20:01,850
It sounds so trivial.
317
00:20:02,510 --> 00:20:04,570
Oh, that would be perfect. So is the
professor.
318
00:20:06,370 --> 00:20:09,570
Well, you see, I like to go to the
hockey games. But Heather here likes the
319
00:20:09,570 --> 00:20:11,290
opera, and we end up fighting all the
time.
320
00:20:11,510 --> 00:20:17,110
Oh, well, see, in our family, we follow
the age -old tradition.
321
00:20:17,510 --> 00:20:19,670
The man is the driving force in the
marriage.
322
00:20:19,990 --> 00:20:21,350
The man earns the money.
323
00:20:21,630 --> 00:20:22,890
The man makes the decisions.
324
00:20:23,390 --> 00:20:25,530
Well, what if the woman earns the money?
325
00:20:25,790 --> 00:20:26,790
What?
326
00:20:27,850 --> 00:20:30,810
Heather makes more than I do. Oh, but
not that much more, right?
327
00:20:31,170 --> 00:20:32,230
Oh. Quite a bit.
328
00:20:33,670 --> 00:20:37,250
I'm the vice president of a bank, and
David is a teller.
329
00:20:40,410 --> 00:20:41,410
In training.
330
00:20:44,530 --> 00:20:45,630
Well, Professor?
331
00:20:46,690 --> 00:20:52,350
Well, um, there are times in a marriage
when you should, uh,
332
00:20:52,490 --> 00:20:54,410
compromise. Okay.
333
00:20:54,850 --> 00:20:57,350
One time you go to the hockey game, next
night you go to the opera.
334
00:20:57,980 --> 00:21:01,980
George Jefferson, how can you be so
hypocritical? Dizzy, dig yourself in
335
00:21:01,980 --> 00:21:02,980
of these people.
336
00:21:03,020 --> 00:21:06,580
I don't care. I'm not going to stand
here and listen to you tell these people
337
00:21:06,580 --> 00:21:08,340
one thing and you do another.
338
00:21:09,260 --> 00:21:14,400
Now, since you are so compromising, how
come you never go with me to the ballet?
339
00:21:14,700 --> 00:21:18,140
Because I hate to watch a bunch of silly
girls running around a stage in toe
340
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
shoes.
341
00:21:19,480 --> 00:21:23,960
Well, I'm not thrilled watching those
toothless men run around on ice skates.
342
00:21:24,200 --> 00:21:25,380
Now, that's not fair, Dizzy.
343
00:21:25,690 --> 00:21:29,270
You bash a ballet dancer in the mouth
with a puck, and she'll be toothless,
344
00:21:34,250 --> 00:21:37,670
George, why don't you be honest with
these people?
345
00:21:37,990 --> 00:21:39,930
You never compromise.
346
00:21:40,410 --> 00:21:43,410
We always go to the hockey games.
347
00:21:44,070 --> 00:21:49,350
That's why I'm the only woman I know who
can name every goalie in the NHL.
348
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
Oh, yeah?
349
00:21:52,670 --> 00:21:53,730
Red Wings.
350
00:21:55,180 --> 00:21:59,040
Oh, there's no talking to you, George.
Fine, then stop talking. You got it.
351
00:21:59,100 --> 00:22:00,100
Yeah, well, I'll take it.
352
00:22:00,200 --> 00:22:03,520
Well, you asking for it, I'm telling
you, you've got it. Well, if you've
353
00:22:03,520 --> 00:22:07,060
it, I'm taking it, and thank you. And
I'm not going to say you're welcome.
354
00:22:11,180 --> 00:22:14,720
Yeah, that was really great. What was?
355
00:22:14,920 --> 00:22:15,919
That demonstration.
356
00:22:15,920 --> 00:22:19,480
Now, that was really enlightening. It
was like a real fight, wasn't it?
357
00:22:19,700 --> 00:22:21,120
Yeah, until it got silly.
358
00:22:21,540 --> 00:22:23,000
How long did you rehearse?
359
00:22:23,580 --> 00:22:27,660
Rehearse? I can't tell you how many
stuffy lectures we've been to where all
360
00:22:27,660 --> 00:22:31,120
do is preach and hand out pamphlets.
Yeah, yeah. But you prove that it's okay
361
00:22:31,120 --> 00:22:34,220
for a loving marriage to have anger and
frustration and immaturity.
362
00:22:34,840 --> 00:22:36,740
Mrs. Jefferson, you're very good at
immaturity.
363
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Thanks.
364
00:22:43,300 --> 00:22:45,120
Come on, Frankie. Let's get home.
365
00:22:45,460 --> 00:22:46,460
I got a date.
366
00:22:47,980 --> 00:22:51,240
That's my brother, ain't it? Hey, you
heard the man. He's all right. Oh, yeah?
367
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
Yeah. I don't care what the man said.
368
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
Thank you. Oh.
369
00:22:54,860 --> 00:23:00,160
It was a thrill meeting you both. Oh,
thank you for coming. Come on, woman,
370
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
we're going to the hockey game tonight.
371
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
I'm just kidding, dear.
372
00:23:05,980 --> 00:23:07,860
I'm trying to be the driving force.
373
00:23:11,800 --> 00:23:18,660
Can I ask you something
374
00:23:18,660 --> 00:23:19,660
personal?
375
00:23:21,930 --> 00:23:26,830
If you stop the elevator between floors,
will the lights go out?
376
00:23:27,950 --> 00:23:28,950
Goodbye, dear.
377
00:23:32,070 --> 00:23:36,830
You know, George, after all that, they
still think we have the perfect
378
00:23:37,030 --> 00:23:38,450
Yeah, and you know something? So do I.
379
00:23:39,510 --> 00:23:42,310
Look, we... I'm sorry for acting so
crazy.
380
00:23:42,910 --> 00:23:46,890
Oh, I guess I acted a little crazy, too.
Yeah, I know, but see, it looks good on
381
00:23:46,890 --> 00:23:47,890
you.
382
00:23:50,670 --> 00:23:51,690
Everything looks good on you.
383
00:23:52,750 --> 00:23:54,710
Oh, well, what do you know?
384
00:23:55,630 --> 00:24:00,450
You are romantic after all. Of course I
am. Haven't you been reading those notes
385
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
on the bathroom mirror?
29010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.