All language subtitles for The Jeffersons s10e04 I Do I Dont.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:08,340 Well, we're moving on up, moving on up, to the side, moving on up, to a deep... 2 00:01:20,330 --> 00:01:23,290 when staying in bed was taking care of business. 3 00:01:24,190 --> 00:01:25,240 Yeah, well, so do I. 4 00:01:25,590 --> 00:01:28,300 But now they send the Wall Street Journal to my office. 5 00:01:30,250 --> 00:01:31,870 So what are you going to do today? 6 00:01:32,270 --> 00:01:36,949 Well, with running around waiting on you hand and foot for the last five days, I 7 00:01:36,950 --> 00:01:38,370 can hardly move a muscle. 8 00:01:38,770 --> 00:01:40,450 Oh, you must have caught what I had. 9 00:01:40,970 --> 00:01:42,910 I did if you caught hell. 10 00:01:45,410 --> 00:01:49,230 Oh, Miss Jefferson, do me a favor. I want y 'all to take these cookies I 11 00:01:49,580 --> 00:01:50,630 Oh, wonderful. 12 00:01:51,960 --> 00:01:53,010 Why? 13 00:01:54,360 --> 00:01:58,799 They're my entries in that new cooking show, Baking with Babs. And I'm calling 14 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 my entry, Florence Johnston's Chewy Surprise. 15 00:02:03,020 --> 00:02:04,070 Really? 16 00:02:04,440 --> 00:02:05,520 What's the surprise? 17 00:02:05,760 --> 00:02:06,810 They're edible. 18 00:02:09,199 --> 00:02:11,400 Well, we'd love to try them. 19 00:02:11,660 --> 00:02:15,450 Uh -uh, not for me, Reese. If you pass out, somebody's got to call a paramedic. 20 00:02:36,810 --> 00:02:38,010 What does it taste like? 21 00:02:38,470 --> 00:02:39,520 Hmm. 22 00:02:41,390 --> 00:02:46,050 Well, I thought I recognized it, but... Oh, no, it couldn't be. 23 00:02:46,570 --> 00:02:48,310 I was going to say cucumber. 24 00:03:08,200 --> 00:03:12,379 I think you have as much chance of winning that contest as anybody else. 25 00:03:12,380 --> 00:03:13,440 really think so? No. 26 00:03:15,880 --> 00:03:17,040 Yeah, that's okay. 27 00:03:17,580 --> 00:03:19,320 You know, they laughed at Columbus. 28 00:03:19,360 --> 00:03:20,540 They laughed at Edison. 29 00:03:20,541 --> 00:03:22,459 And they laughed at the Wright brothers. 30 00:03:22,460 --> 00:03:25,239 And look what happened to them. Yeah, they died just like whoever eats those 31 00:03:25,240 --> 00:03:26,290 cookies gonna do. 32 00:03:40,560 --> 00:03:42,120 Wish I could say the same for you. 33 00:03:42,880 --> 00:03:44,740 Well, he's back to normal. 34 00:03:45,440 --> 00:03:46,490 Sorry, Louise. 35 00:03:47,620 --> 00:03:51,000 Anyway, we came to borrow those extra folding chairs for tonight. 36 00:03:51,300 --> 00:03:53,740 Oh, yeah. They're in the closet. I'll get them. 37 00:03:53,741 --> 00:03:57,199 Wait a minute. Where are they going with our chairs? 38 00:03:57,200 --> 00:04:02,479 Oh, didn't I tell you? The help center asked Tom and Helen to give a lecture to 39 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 some newlyweds this evening. 40 00:04:04,350 --> 00:04:07,930 They're going to discuss what it takes to make a happy marriage. 41 00:04:08,250 --> 00:04:10,190 Oh, can I get Liz and Dick? 42 00:04:10,191 --> 00:04:16,049 You know, if you two care to stop by tonight, you're more than welcome. 43 00:04:16,050 --> 00:04:20,070 Yes, we're going to talk about love and caring and intimacy. 44 00:04:20,410 --> 00:04:22,460 What's that got to do with me and Wheezy? 45 00:04:24,570 --> 00:04:29,750 You know, George, maybe you're not as in touch with those feelings as you think. 46 00:04:29,751 --> 00:04:33,329 Oh. And I take it you've forgotten about that card that I gave you last 47 00:04:33,330 --> 00:04:35,510 anniversary? George gave you a card? 48 00:04:35,850 --> 00:04:36,900 What did it say? 49 00:04:37,930 --> 00:04:38,980 American Express. 50 00:04:41,390 --> 00:04:44,220 George, what we're talking about are the little things. 51 00:04:44,510 --> 00:04:49,430 For example, do you know that Tom writes me a love note every single day? 52 00:04:49,830 --> 00:04:51,650 Oh, how sweet. 53 00:04:52,470 --> 00:04:54,950 How sweet. 54 00:04:55,470 --> 00:04:56,790 Oh, it's so romantic. 55 00:04:57,670 --> 00:04:59,350 I never know where they'll turn up. 56 00:04:59,680 --> 00:05:02,500 Sometimes in the shower, sometimes under my pillow. 57 00:05:02,800 --> 00:05:04,970 And lots of times on the refrigerator door. 58 00:05:06,640 --> 00:05:11,239 What is the big deal? I give you love notes, too. In fact, I just gave you one 59 00:05:11,240 --> 00:05:12,290 yesterday. 60 00:05:12,420 --> 00:05:16,500 And what's so romantic about we are all out of deodorant? 61 00:05:17,280 --> 00:05:18,900 I signed it Love, George, right? 62 00:05:18,901 --> 00:05:22,699 Now, that's a perfect example of what we're planning to discuss at the meeting 63 00:05:22,700 --> 00:05:27,359 tonight. Direct communication in a marriage. Now, you really wanted to tell 64 00:05:27,360 --> 00:05:28,620 Louise that you loved her. 65 00:05:28,760 --> 00:05:33,159 but you had to hide it in a note about deodorant. I didn't hide it. I stuck it 66 00:05:33,160 --> 00:05:34,300 on the bathroom mirror. 67 00:05:36,660 --> 00:05:40,680 Would anybody like some fresh -baked cookies? Oh, Florence, I'd love to. 68 00:05:40,880 --> 00:05:46,639 I'm watching my waist, but, oh, what could one little cookie hurt? Your 69 00:05:46,640 --> 00:05:47,690 for Social Security. 70 00:05:53,740 --> 00:05:54,790 Well, 71 00:05:56,300 --> 00:05:57,350 uh... 72 00:05:57,351 --> 00:05:59,109 Very interesting. 73 00:05:59,110 --> 00:06:01,220 Thank you. What do you think, Miss Willis? 74 00:06:04,550 --> 00:06:05,600 Louise, 75 00:06:05,601 --> 00:06:08,069 don't you want to try some? No, thanks. 76 00:06:08,070 --> 00:06:09,970 We're trying to cut down on roughage. 77 00:06:14,170 --> 00:06:19,490 You do like them, don't you? Oh, well, they're round, and that's a plus. 78 00:06:20,791 --> 00:06:23,929 They're terrible, aren't they? 79 00:06:23,930 --> 00:06:25,790 Yes. But round. 80 00:06:28,400 --> 00:06:32,130 I guess I'll have to try another road. Why don't you try the road to Morocco? 81 00:06:34,320 --> 00:06:36,740 Well, come on, Tom. Get the chairs and let's go. 82 00:06:37,020 --> 00:06:38,070 Yes, my angel. 83 00:06:38,071 --> 00:06:40,899 I still don't believe y 'all gonna go through with this marriage counselor 84 00:06:40,900 --> 00:06:41,950 stuff. 85 00:06:42,000 --> 00:06:45,800 Well, Louise, I guess what you told me this morning is absolutely true. 86 00:06:46,640 --> 00:06:49,230 George could never be trusted to lead this seminar. 87 00:06:49,231 --> 00:06:52,599 Wait a minute, wait a minute. What do you mean I can't be trusted? 88 00:06:52,600 --> 00:06:53,650 Thanks a lot, Helen. 89 00:06:55,010 --> 00:06:59,210 George, I didn't think you'd be interested, so I volunteered Tom and 90 00:06:59,770 --> 00:07:03,210 Oh, so you picked Tom and Helen over me, huh? Oh, I see. 91 00:07:03,570 --> 00:07:04,710 Well, you're not upset. 92 00:07:05,070 --> 00:07:06,120 No. 93 00:07:06,150 --> 00:07:07,470 What makes you think that? 94 00:07:07,730 --> 00:07:09,390 Your temples are throbbing. 95 00:07:09,930 --> 00:07:13,240 Well, they can throb if they want to. It's a free country, ain't it? 96 00:07:13,290 --> 00:07:17,709 Tom, I think maybe we should excuse ourselves. I think maybe George and 97 00:07:17,710 --> 00:07:18,990 could use some privacy. 98 00:07:19,490 --> 00:07:22,020 But, sweetheart, that's never stopped us before. 99 00:07:23,790 --> 00:07:24,840 Tom? 100 00:07:25,770 --> 00:07:26,820 Yes, my happiness. 101 00:07:30,830 --> 00:07:33,790 George, I'm sorry. I didn't talk to you about the seminar. 102 00:07:33,791 --> 00:07:35,689 Louise, I don't care about that. 103 00:07:35,690 --> 00:07:37,010 Obviously, I ain't nobody. 104 00:07:37,170 --> 00:07:40,030 Well, in case you did care, I want to apologize. 105 00:07:40,031 --> 00:07:40,989 To who? 106 00:07:40,990 --> 00:07:42,310 There's nobody in the room. 107 00:07:43,250 --> 00:07:46,950 Are you sure you're not angry? No, I am not angry. 108 00:07:47,170 --> 00:07:50,780 Because if you really wanted to lead the seminar... I don't want to lead it! 109 00:07:52,890 --> 00:07:54,730 Well, where are you going? To work. 110 00:07:55,550 --> 00:07:56,650 Well, I'm somebody. 111 00:07:58,890 --> 00:08:01,590 Well, as long as you're not angry. 112 00:08:07,570 --> 00:08:10,270 Oh, how was work today, George? What? 113 00:08:10,470 --> 00:08:11,750 Oh, great. Great. 114 00:08:12,190 --> 00:08:15,910 People talking to me, listening to me, treating me as if I was somebody. 115 00:08:17,210 --> 00:08:18,260 What was that? 116 00:08:18,770 --> 00:08:20,050 What was what? The buzzer. 117 00:08:20,850 --> 00:08:22,830 I don't know. It sounded like the timer. 118 00:08:23,050 --> 00:08:24,130 Oh, what timer? 119 00:08:25,130 --> 00:08:26,180 The oven timer. 120 00:08:26,350 --> 00:08:28,880 You know, the one Florence uses when she's baking. 121 00:08:31,530 --> 00:08:32,580 Oh, no. 122 00:08:32,581 --> 00:08:36,469 I'll get it. No, no, no, I'll get it. No, I'll get it. I'll get it. No, it may 123 00:08:36,470 --> 00:08:38,520 be somebody who wants me to go someplace. 124 00:08:40,130 --> 00:08:41,870 Well, don't leave me here by myself. 125 00:08:41,909 --> 00:08:44,290 Oh, Louise, I'm so glad you're home. 126 00:08:44,670 --> 00:08:48,010 As soon as we left here this afternoon, Tom suddenly became ill. 127 00:08:48,230 --> 00:08:50,340 Oh, I better tell Florence to get a lawyer. 128 00:08:51,610 --> 00:08:54,320 No, George, I think he just came down with what you had. 129 00:08:54,650 --> 00:08:59,309 Oh, as a matter of fact, I was just wondering if, um, maybe you two could 130 00:08:59,310 --> 00:09:00,930 over the marriage seminar for us. 131 00:09:01,070 --> 00:09:03,550 What? Oh, you hear that wheeze? 132 00:09:04,330 --> 00:09:07,330 Oh, today I wasn't good enough to lead a discussion. 133 00:09:11,410 --> 00:09:13,010 Today I didn't understand. 134 00:09:14,270 --> 00:09:17,330 Today I was Mr. Not In Touch With His Feelings. 135 00:09:18,550 --> 00:09:21,190 Jack, I wouldn't ask if there was any other way. 136 00:09:21,850 --> 00:09:23,250 Believe me, I wouldn't ask. 137 00:09:23,950 --> 00:09:25,090 You hear this, please? 138 00:09:25,091 --> 00:09:29,009 You came all the way down here at the last minute knowing how sick that I've 139 00:09:29,010 --> 00:09:31,829 been. And just because you run some guilt trip on me, I'm supposed to do you 140 00:09:31,830 --> 00:09:32,880 favor? 141 00:09:33,410 --> 00:09:36,510 Well, I guess when you put it like that, it does sound dumb. 142 00:09:38,350 --> 00:09:39,400 I'd love to. 143 00:09:47,930 --> 00:09:48,980 George, 144 00:09:49,910 --> 00:09:52,200 are you sure you want to go through with this? 145 00:09:52,430 --> 00:09:55,530 The newlyweds will be here soon, and we are not prepared. 146 00:09:55,950 --> 00:09:58,060 Really? Just leave it up to me, the expert. 147 00:09:58,250 --> 00:10:00,730 George Jefferson, professor of love. 148 00:10:03,270 --> 00:10:04,320 Uh -oh. 149 00:10:04,890 --> 00:10:06,570 Now, come on, get this place ready. 150 00:10:10,970 --> 00:10:12,950 Miss Jefferson, have we got any string? 151 00:10:14,250 --> 00:10:18,609 Florence, if those cookies won't hold together by themselves, you've probably 152 00:10:18,610 --> 00:10:19,810 done something wrong. 153 00:10:19,811 --> 00:10:23,919 No, Miss Jefferson, it's just that I couldn't figure out what to do with my 154 00:10:23,920 --> 00:10:26,750 leftover cookies, so I decided to send them to my family. 155 00:10:27,000 --> 00:10:29,200 Oh, dear, I just remembered. 156 00:10:29,900 --> 00:10:32,260 We have nothing to serve those people tonight. 157 00:10:32,261 --> 00:10:34,139 You're expecting company tonight? 158 00:10:34,140 --> 00:10:36,160 Yes, and they'll be here any second. 159 00:10:36,161 --> 00:10:39,159 Well, hey, why don't you take these? I'm sure my family won't mind. 160 00:10:39,160 --> 00:10:42,770 Why should they? Would a condemned man mind a pardon from the governor? 161 00:10:42,771 --> 00:10:48,439 Mr. Jefferson, if there was something really wrong with these cookies, I 162 00:10:48,440 --> 00:10:50,180 wouldn't give them to a human being. 163 00:10:50,670 --> 00:10:51,810 I'd give them to you. 164 00:10:51,811 --> 00:10:57,449 Come on, Wheezy, we're not going to give those newlyweds those nasty cookies, 165 00:10:57,450 --> 00:10:58,500 are we? 166 00:10:58,810 --> 00:11:00,670 No. Florence is. 167 00:11:01,730 --> 00:11:03,850 So legally, we're in the clear. 168 00:11:05,890 --> 00:11:10,610 You know, George, maybe I'm worrying over nothing. 169 00:11:11,330 --> 00:11:13,710 Maybe we will be able to help somebody. 170 00:11:13,970 --> 00:11:15,020 Of course, Wheezy. 171 00:11:15,190 --> 00:11:18,080 I can see it now. Those newlyweds coming to me for guidance. 172 00:11:20,100 --> 00:11:24,119 Well, George, it's not just you. I'm sure they'd want to hear both of our 173 00:11:24,120 --> 00:11:26,590 viewpoints. Well, don't worry. I know both of them. 174 00:11:28,340 --> 00:11:32,420 I'd like to think that we both have strong points in this relationship. 175 00:11:32,880 --> 00:11:36,490 Well, you keep on thinking that way while I answer the questions, okay? 176 00:11:36,540 --> 00:11:38,400 George, let's not argue. 177 00:11:38,780 --> 00:11:43,259 Now, we have people coming here soon, and we are going to show them that we 178 00:11:43,260 --> 00:11:45,560 a happy marriage, even if it kills us. 179 00:11:47,160 --> 00:11:49,270 Now, How are we going to run this seminar? 180 00:11:49,440 --> 00:11:50,490 Simple. 181 00:11:50,740 --> 00:11:52,540 I'll answer the questions. You agree. 182 00:11:53,020 --> 00:11:55,730 Then I'll give them a few pointers on love and romance. 183 00:11:55,980 --> 00:11:59,499 Then during my closing remarks, you serve some coffee. Then we send 184 00:11:59,500 --> 00:12:00,550 home. 185 00:12:00,680 --> 00:12:03,120 Uh, am I missing something? 186 00:12:03,780 --> 00:12:07,380 All you want me to do is smile and pour coffee? 187 00:12:07,860 --> 00:12:09,380 They'll think I'm a waitress. 188 00:12:09,381 --> 00:12:13,379 Well, okay. Somewhere during my opening remarks, I'll say something like, no 189 00:12:13,380 --> 00:12:14,430 tipping. 190 00:12:22,540 --> 00:12:27,639 Your closing remarks. You might want to say something about the high cost of 191 00:12:27,640 --> 00:12:28,690 alimony. 192 00:12:28,691 --> 00:12:31,879 All I'm saying is it's better if I led the seminar. 193 00:12:31,880 --> 00:12:33,959 I mean, a man is the driving force in a marriage. 194 00:12:33,960 --> 00:12:37,300 And what about the woman? Well, you've got to have one of those. 195 00:12:37,540 --> 00:12:40,550 Otherwise, the whole marriage thing would be a stupid idea. 196 00:12:40,551 --> 00:12:45,579 Okay, now I'm going to be lecturing. I need something to stand in front of. 197 00:12:45,580 --> 00:12:47,700 How about a moving truck? 198 00:12:47,701 --> 00:12:50,659 Look, I thought you wanted the seminar. 199 00:12:50,660 --> 00:12:51,710 I do. 200 00:12:51,920 --> 00:12:55,400 But not if you're going to monopolize the entire conversation. 201 00:12:55,780 --> 00:12:57,400 But I'm not going to do that, Will. 202 00:12:58,340 --> 00:12:59,960 Well, that's better. 203 00:13:00,440 --> 00:13:02,490 I got to let the newlyweds say something. 204 00:13:02,520 --> 00:13:06,479 Oh, I meant that. There they are. There they are. Open the door. Try not to say 205 00:13:06,480 --> 00:13:07,530 nothing stupid. 206 00:13:08,980 --> 00:13:10,240 Oh, don't worry, George. 207 00:13:10,540 --> 00:13:13,720 I wouldn't dream of doing a man's job. Come on. 208 00:13:14,040 --> 00:13:17,740 Hello. Hello there. Come right on in. Nice to meet you. 209 00:13:18,420 --> 00:13:20,000 Hello. Hi. 210 00:13:23,280 --> 00:13:25,780 Hi, how are you? How are you? 211 00:13:28,100 --> 00:13:29,200 Tell him to sit down. 212 00:13:30,460 --> 00:13:31,780 Please sit down. 213 00:13:32,060 --> 00:13:33,110 Thank you. 214 00:13:33,540 --> 00:13:34,980 Did I do okay, George? 215 00:13:36,260 --> 00:13:38,220 Is everybody here? 216 00:13:38,221 --> 00:13:41,819 Wasn't there another couple who came up with us in the elevator? 217 00:13:41,820 --> 00:13:45,380 Oh, I'll get them. Maybe they're shy around strangers. 218 00:13:47,680 --> 00:13:48,940 They must want children. 219 00:13:51,790 --> 00:13:52,840 Excuse me. 220 00:13:52,910 --> 00:13:55,030 Would you care to join us? 221 00:13:55,370 --> 00:13:56,990 Oh, we're sorry. 222 00:13:57,890 --> 00:14:00,350 We thought we were still on the elevator. 223 00:14:00,730 --> 00:14:02,230 I guess we're a little excited. 224 00:14:02,350 --> 00:14:04,270 So we waited till after we were married. 225 00:14:04,530 --> 00:14:07,180 Oh. Well, do you think you can wait until you get home? 226 00:14:09,170 --> 00:14:10,220 Okay, okay. 227 00:14:10,330 --> 00:14:13,370 Now that we're all here, shall we introduce ourselves? 228 00:14:14,510 --> 00:14:15,890 My name is George Jefferson. 229 00:14:15,891 --> 00:14:18,129 Aren't you forgetting something? 230 00:14:18,130 --> 00:14:20,960 Oh, yeah. There's no reason to tip this lady. She's my wife. 231 00:14:29,710 --> 00:14:31,370 George, give them my name. 232 00:14:31,630 --> 00:14:32,790 Okay. Her name is Louise. 233 00:14:33,610 --> 00:14:37,030 Oh, hi, everybody. Welcome to our... Well, 234 00:14:37,810 --> 00:14:38,890 I'm David Markowitz. 235 00:14:39,450 --> 00:14:41,910 And I'm Heather Goldfarb Markowitz. 236 00:14:42,390 --> 00:14:45,670 I was afraid to lose my identity, so I hyphenated. 237 00:14:47,011 --> 00:14:50,729 Well, don't worry. You can always adopt. 238 00:14:50,730 --> 00:14:51,780 Next. 239 00:14:52,670 --> 00:14:55,050 We're Leon and Alice Jackson. 240 00:14:55,270 --> 00:14:57,070 I'm sorry. This is for newlyweds only. 241 00:14:57,840 --> 00:14:59,320 We are newlyweds. 242 00:14:59,680 --> 00:15:02,760 We married three weeks ago last Tuesday. 243 00:15:02,980 --> 00:15:04,400 Right, bunny face? 244 00:15:06,300 --> 00:15:07,820 Right, snuggles? 245 00:15:08,860 --> 00:15:12,420 Oh, three weeks. How wonderful. 246 00:15:12,620 --> 00:15:14,960 You two are very special people. 247 00:15:15,400 --> 00:15:16,640 Oh, no, not really. 248 00:15:16,880 --> 00:15:18,940 You see, we had to get married. 249 00:15:27,790 --> 00:15:28,840 You've what? 250 00:15:29,290 --> 00:15:30,730 Tax purposes. 251 00:15:31,150 --> 00:15:34,850 Ned! Hey, Frank Tertiano, this here's my old lady Donna. 252 00:15:35,670 --> 00:15:37,530 Uh, yo. 253 00:15:39,090 --> 00:15:40,670 Very inspiring, Donna. 254 00:15:43,750 --> 00:15:48,250 And finally, we have... Oh, 255 00:15:51,830 --> 00:15:52,880 uh, excuse me. 256 00:15:53,310 --> 00:15:57,190 We're Minter and Mythos Stephen and Judy Wilkin. Our, uh... 257 00:15:57,470 --> 00:15:59,350 Wedding was just ten days ago. 258 00:16:00,090 --> 00:16:01,140 Yeah, 259 00:16:01,630 --> 00:16:03,430 I was pretty active back then myself. 260 00:16:05,450 --> 00:16:07,890 Way, way back then. 261 00:16:09,990 --> 00:16:14,410 Okay, now that we all know each other, let me tell you a little bit about us. 262 00:16:15,510 --> 00:16:19,270 My wife, Louise, is married to a great guy. 263 00:16:20,810 --> 00:16:24,210 You, you're handicapped because I'm not married to any of you. 264 00:16:26,860 --> 00:16:30,170 marriage won't work. It just means you have to work a little harder. 265 00:16:30,420 --> 00:16:35,220 What George is trying to say. They're not stupid, Weez. Just inexperienced. 266 00:16:37,360 --> 00:16:42,599 Anyway, now, if you really want your marriage to work, never let your spouse 267 00:16:42,600 --> 00:16:45,140 feel neglected, unwanted, or left out. 268 00:16:45,480 --> 00:16:46,860 Spouses have feelings, too. 269 00:16:47,340 --> 00:16:52,340 Well, I feel. But the most important thing in a marriage is a sense of humor. 270 00:16:53,840 --> 00:16:58,099 I can't count the number of times during our married years where my sense of 271 00:16:58,100 --> 00:17:00,140 humor saved our marriage. Right, Louise? 272 00:17:05,280 --> 00:17:06,359 Chuckle, chuckle. 273 00:17:09,220 --> 00:17:10,270 See? 274 00:17:11,400 --> 00:17:15,859 So, now that you have the basics of the George Jefferson philosophy on marriage, 275 00:17:16,220 --> 00:17:19,440 you are ahead of 95 % of the people walking the streets today. 276 00:17:19,760 --> 00:17:21,560 So, are there any questions? 277 00:17:21,920 --> 00:17:23,180 Yes, yes, yes. 278 00:17:23,181 --> 00:17:27,328 That lady from the help center said that there was going to be food here, so... 279 00:17:27,329 --> 00:17:29,990 Like, where is it? 280 00:17:30,210 --> 00:17:32,430 Luis! Of course. 281 00:17:32,790 --> 00:17:35,320 Florence, can you bring out those refreshments? 282 00:17:39,970 --> 00:17:43,880 When my maid brings out the snacks, I'll make sure the first cookie goes to you. 283 00:17:49,290 --> 00:17:52,570 Okay, any other questions? Come on, ask, ask. Don't be bashful. 284 00:17:53,040 --> 00:17:54,090 It's too personal. 285 00:17:54,240 --> 00:17:57,500 Do you think the Napoleonic complex applies to your marriage? 286 00:17:58,460 --> 00:17:59,510 Probably. What is it? 287 00:17:59,511 --> 00:18:03,679 Well, that's when a man becomes power hungry because his lack of height makes 288 00:18:03,680 --> 00:18:04,730 him feel inadequate. 289 00:18:07,060 --> 00:18:08,110 Next. 290 00:18:08,880 --> 00:18:15,679 Well, I just want to say that marrying Bunnyface was the smartest thing 291 00:18:15,680 --> 00:18:16,730 that I ever did. 292 00:18:17,320 --> 00:18:19,240 That's my snug bug. 293 00:18:23,880 --> 00:18:25,200 question about sex. 294 00:18:25,460 --> 00:18:26,510 Next! 295 00:18:27,540 --> 00:18:29,280 I have something. 296 00:18:29,720 --> 00:18:33,760 You see, Steve here has been so wonderful through the whole thing. 297 00:18:35,100 --> 00:18:39,100 Considerate, attentive, and so romantic. 298 00:18:39,920 --> 00:18:42,560 My question is, will it stay that way? 299 00:18:44,000 --> 00:18:45,460 Dream on, sweetheart. 300 00:18:49,120 --> 00:18:51,740 Donna, we haven't heard from you yet. 301 00:18:52,120 --> 00:18:54,160 Isn't there something you'd like to ask? 302 00:18:54,860 --> 00:18:57,880 Um... Oh, well, yeah. 303 00:18:58,860 --> 00:19:03,339 Um, see, me and Frankie got married a week ago, but does this mean I gotta 304 00:19:03,340 --> 00:19:04,390 seeing other guys? 305 00:19:07,560 --> 00:19:08,900 Where you from? 306 00:19:09,160 --> 00:19:10,660 Jersey. Nah, it doesn't matter. 307 00:19:15,080 --> 00:19:16,130 Good freshmen. 308 00:19:16,660 --> 00:19:18,520 Just help yourself. They're homemade. 309 00:19:32,501 --> 00:19:34,329 so many? 310 00:19:34,330 --> 00:19:36,560 I'm going to play frisbee with the dog I hate. 311 00:19:40,310 --> 00:19:42,150 What did he do? Eat out of your bowl? 312 00:19:49,790 --> 00:19:53,890 Well, if there are no more questions, I am now available for autographs. 313 00:19:54,950 --> 00:19:56,000 I have one more. 314 00:19:56,001 --> 00:19:58,609 You see, my wife and I have been disagreeing about something. 315 00:19:58,610 --> 00:20:00,370 Oh, David, don't bring that up. 316 00:20:00,610 --> 00:20:01,850 It sounds so trivial. 317 00:20:02,510 --> 00:20:04,800 Oh, that would be perfect. So is the professor. 318 00:20:04,801 --> 00:20:09,569 Well, you see, I like to go to the hockey games. But Heather here likes the 319 00:20:09,570 --> 00:20:11,509 opera, and we end up fighting all the time. 320 00:20:11,510 --> 00:20:17,110 Oh, well, see, in our family, we follow the age -old tradition. 321 00:20:17,510 --> 00:20:19,740 The man is the driving force in the marriage. 322 00:20:19,990 --> 00:20:21,350 The man earns the money. 323 00:20:21,630 --> 00:20:23,010 The man makes the decisions. 324 00:20:23,390 --> 00:20:25,530 Well, what if the woman earns the money? 325 00:20:25,790 --> 00:20:26,840 What? 326 00:20:27,850 --> 00:20:30,980 Heather makes more than I do. Oh, but not that much more, right? 327 00:20:31,170 --> 00:20:32,230 Oh. Quite a bit. 328 00:20:33,670 --> 00:20:37,250 I'm the vice president of a bank, and David is a teller. 329 00:20:40,410 --> 00:20:41,460 In training. 330 00:20:44,530 --> 00:20:45,630 Well, Professor? 331 00:20:46,690 --> 00:20:52,350 Well, um, there are times in a marriage when you should, uh, 332 00:20:52,490 --> 00:20:54,410 compromise. Okay. 333 00:20:54,411 --> 00:20:57,979 One time you go to the hockey game, next night you go to the opera. 334 00:20:57,980 --> 00:21:01,979 George Jefferson, how can you be so hypocritical? Dizzy, dig yourself in 335 00:21:01,980 --> 00:21:03,019 of these people. 336 00:21:03,020 --> 00:21:06,579 I don't care. I'm not going to stand here and listen to you tell these people 337 00:21:06,580 --> 00:21:08,340 one thing and you do another. 338 00:21:09,260 --> 00:21:14,400 Now, since you are so compromising, how come you never go with me to the ballet? 339 00:21:14,401 --> 00:21:18,139 Because I hate to watch a bunch of silly girls running around a stage in toe 340 00:21:18,140 --> 00:21:19,190 shoes. 341 00:21:19,480 --> 00:21:23,960 Well, I'm not thrilled watching those toothless men run around on ice skates. 342 00:21:24,200 --> 00:21:25,580 Now, that's not fair, Dizzy. 343 00:21:25,690 --> 00:21:29,420 You bash a ballet dancer in the mouth with a puck, and she'll be toothless, 344 00:21:34,250 --> 00:21:37,670 George, why don't you be honest with these people? 345 00:21:37,990 --> 00:21:39,930 You never compromise. 346 00:21:40,410 --> 00:21:43,410 We always go to the hockey games. 347 00:21:44,070 --> 00:21:49,350 That's why I'm the only woman I know who can name every goalie in the NHL. 348 00:21:49,970 --> 00:21:51,020 Oh, yeah? 349 00:21:52,670 --> 00:21:53,730 Red Wings. 350 00:21:55,180 --> 00:21:59,040 Oh, there's no talking to you, George. Fine, then stop talking. You got it. 351 00:21:59,041 --> 00:22:00,199 Yeah, well, I'll take it. 352 00:22:00,200 --> 00:22:03,519 Well, you asking for it, I'm telling you, you've got it. Well, if you've 353 00:22:03,520 --> 00:22:07,070 it, I'm taking it, and thank you. And I'm not going to say you're welcome. 354 00:22:11,180 --> 00:22:14,720 Yeah, that was really great. What was? 355 00:22:14,721 --> 00:22:15,919 That demonstration. 356 00:22:15,920 --> 00:22:19,480 Now, that was really enlightening. It was like a real fight, wasn't it? 357 00:22:19,700 --> 00:22:21,120 Yeah, until it got silly. 358 00:22:21,540 --> 00:22:23,000 How long did you rehearse? 359 00:22:23,580 --> 00:22:27,659 Rehearse? I can't tell you how many stuffy lectures we've been to where all 360 00:22:27,660 --> 00:22:31,119 do is preach and hand out pamphlets. Yeah, yeah. But you prove that it's okay 361 00:22:31,120 --> 00:22:34,550 for a loving marriage to have anger and frustration and immaturity. 362 00:22:34,840 --> 00:22:37,250 Mrs. Jefferson, you're very good at immaturity. 363 00:22:41,720 --> 00:22:42,770 Thanks. 364 00:22:43,300 --> 00:22:45,120 Come on, Frankie. Let's get home. 365 00:22:45,460 --> 00:22:46,510 I got a date. 366 00:22:46,511 --> 00:22:51,359 That's my brother, ain't it? Hey, you heard the man. He's all right. Oh, yeah? 367 00:22:51,360 --> 00:22:53,039 Yeah. I don't care what the man said. 368 00:22:53,040 --> 00:22:54,090 Thank you. Oh. 369 00:22:54,860 --> 00:23:00,160 It was a thrill meeting you both. Oh, thank you for coming. Come on, woman, 370 00:23:00,280 --> 00:23:02,200 we're going to the hockey game tonight. 371 00:23:02,460 --> 00:23:03,600 I'm just kidding, dear. 372 00:23:05,980 --> 00:23:07,860 I'm trying to be the driving force. 373 00:23:11,800 --> 00:23:18,659 Can I ask you something 374 00:23:18,660 --> 00:23:19,710 personal? 375 00:23:21,930 --> 00:23:26,830 If you stop the elevator between floors, will the lights go out? 376 00:23:27,950 --> 00:23:29,000 Goodbye, dear. 377 00:23:32,070 --> 00:23:36,830 You know, George, after all that, they still think we have the perfect 378 00:23:37,030 --> 00:23:38,830 Yeah, and you know something? So do I. 379 00:23:39,510 --> 00:23:42,310 Look, we... I'm sorry for acting so crazy. 380 00:23:42,910 --> 00:23:46,889 Oh, I guess I acted a little crazy, too. Yeah, I know, but see, it looks good on 381 00:23:46,890 --> 00:23:47,940 you. 382 00:23:50,670 --> 00:23:52,110 Everything looks good on you. 383 00:23:52,750 --> 00:23:54,710 Oh, well, what do you know? 384 00:23:55,630 --> 00:24:00,449 You are romantic after all. Of course I am. Haven't you been reading those notes 385 00:24:00,450 --> 00:24:01,499 on the bathroom mirror? 386 00:24:01,500 --> 00:24:06,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.