All language subtitles for The Jeffersons s10e03 Mission Incredible 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:04,960 Well, we're moving on up, we're moving on up to the... 2 00:01:09,610 --> 00:01:14,430 Previously on The Jeffersons, Tom was conned out of $15 ,000 by two of 3 00:01:14,430 --> 00:01:15,268 Navy buddies. 4 00:01:15,270 --> 00:01:17,710 But George and Tom had a plan to get the money back. 5 00:01:18,010 --> 00:01:20,230 The same way they got it from us. We're going to have to con them. 6 00:01:21,130 --> 00:01:24,970 We'll just have to track those guys down and pull a con on them that they'll 7 00:01:24,970 --> 00:01:25,970 never forget. 8 00:01:26,410 --> 00:01:29,190 George and Tom enlisted the aid of their friend Jimmy. 9 00:01:29,470 --> 00:01:33,450 The three followed the con men to Los Angeles, where they met Jimmy's cousin, 10 00:01:33,550 --> 00:01:34,550 who had a plan. 11 00:01:34,790 --> 00:01:37,990 Mr. Jefferson, have you ever heard of the term Armageddon? 12 00:01:38,670 --> 00:01:44,500 Yeah. What we do is we convince West and Tinder that it's coming sooner than it 13 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 really is. 14 00:01:45,620 --> 00:01:49,960 The only problem was that Louise, Florence, and Helen found out about the 15 00:01:49,960 --> 00:01:51,440 money. So what are we going to do, Louise? 16 00:01:51,860 --> 00:01:55,620 Well, what else can we do? We are flying to Los Angeles. 17 00:01:55,900 --> 00:01:59,320 And now, part three of Mission Incredible. 18 00:02:02,560 --> 00:02:03,560 Oh. 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,380 Oh, ten and a half hours. 20 00:02:10,380 --> 00:02:16,940 Hours of the most painful, grueling, back -breaking physical labor I've ever 21 00:02:16,940 --> 00:02:18,160 the misfortune to watch. 22 00:02:21,740 --> 00:02:24,200 All right, Mr. Jefferson, how does she look? 23 00:02:24,800 --> 00:02:26,100 Expensive. Aha. 24 00:02:26,320 --> 00:02:30,380 But as I promised, just the necessities. Just necessities, right. 25 00:02:30,860 --> 00:02:34,600 And I suppose this honeymoon suite is a necessity, right? 26 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Now, wait a minute. 27 00:02:36,490 --> 00:02:39,790 You know how much noise we had to make to put this newsroom together? 28 00:02:40,090 --> 00:02:42,670 Yeah. Nobody came over to complain, did they? 29 00:02:42,950 --> 00:02:46,830 Oh, that explains why I got a standing ovation when I went out for a midnight 30 00:02:46,830 --> 00:02:47,830 snack. 31 00:02:50,010 --> 00:02:53,490 Gentlemen, we are fighting a deadline, so I suggest we get started. 32 00:02:53,790 --> 00:02:54,810 Jimmy, let's go. 33 00:02:55,470 --> 00:02:57,850 Look, you sure this end -of -the -world thing is going to work? 34 00:02:58,290 --> 00:03:02,450 Mr. Jefferson, the only thing I'm sure of is that this is Friday, and we have 35 00:03:02,450 --> 00:03:05,310 about eight hours to get your friend's money out of the bank. 36 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 You're looking good. 37 00:03:12,180 --> 00:03:15,340 Now, remember, this newscast has to look professional. 38 00:03:15,660 --> 00:03:20,300 If West and Tindo get the slightest hint that there's a con going down in here, 39 00:03:20,480 --> 00:03:22,380 that's all she wrote. Understood? 40 00:03:22,760 --> 00:03:24,780 Understood. All who wrote. 41 00:03:26,700 --> 00:03:29,200 Let me explain something to you. Shut up. 42 00:03:30,500 --> 00:03:31,920 All right, take your positions. 43 00:03:34,300 --> 00:03:35,980 Yeah, I still don't think it's going to work. 44 00:03:36,250 --> 00:03:37,530 Oh, come on, George. 45 00:03:37,890 --> 00:03:40,770 Whatever happened to that great positive attitude of yours? 46 00:03:41,010 --> 00:03:42,310 Okay, ready with the strip. 47 00:03:42,710 --> 00:03:47,210 Oh, my God, this is a long one. Wait a minute. No, I'm sorry. This is just some 48 00:03:47,210 --> 00:03:48,570 bill I forgot to give you, Mr. Jefferson. 49 00:03:49,970 --> 00:03:52,130 That's what happens to the positive attitude, Willis. 50 00:03:52,490 --> 00:03:53,550 Are we ready? 51 00:03:56,030 --> 00:04:01,310 Man, did you hear the racket those newlyweds were making last night? 52 00:04:02,130 --> 00:04:03,310 I couldn't believe it. 53 00:04:03,810 --> 00:04:04,830 Ah, come on, Roy. 54 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 They're young, in love. 55 00:04:07,620 --> 00:04:10,300 They have a whole new world to look forward to. 56 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 It's beautiful. 57 00:04:12,160 --> 00:04:13,840 Yeah, I suppose. 58 00:04:16,000 --> 00:04:17,180 Want to rip them off? 59 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Okay. 60 00:04:24,220 --> 00:04:28,220 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. We take you live 61 00:04:28,220 --> 00:04:33,020 to Washington, D .C., and our action news correspondent, J .W. Townsend. Jim. 62 00:04:33,100 --> 00:04:34,380 Thank you, and... 63 00:04:36,970 --> 00:04:40,950 just received by Action News, the Pentagon has revealed that the communist 64 00:04:40,950 --> 00:04:46,350 -backed Caribbean island of San Limon has apparently opened fire upon an 65 00:04:46,350 --> 00:04:48,030 American reconnaissance submarine. 66 00:04:48,590 --> 00:04:55,250 The submarine was cruising in international waters some 205 miles off 67 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 island's coast. 68 00:04:56,310 --> 00:05:00,730 And while there has been no word of injuries, the president has warned the 69 00:05:00,730 --> 00:05:05,690 military leaders of San Limon that any further aggression against the sub would 70 00:05:05,690 --> 00:05:11,120 be... as a blatant act of war and would result in, and I quote, unspeakably 71 00:05:11,120 --> 00:05:13,580 grave consequences, end quote. 72 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Hey, Lloyd, did you hear this? 73 00:05:15,100 --> 00:05:20,220 Just what these consequences will be remains unclear at the moment, but 74 00:05:20,220 --> 00:05:25,200 News has learned that several American warships, including a destroyer armed 75 00:05:25,200 --> 00:05:29,480 with nuclear warheads, are reportedly headed towards the troubled area at this 76 00:05:29,480 --> 00:05:34,660 moment, and also that San Limón is prepared for possible retaliatory 77 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Hey, Lloyd. 78 00:05:35,950 --> 00:05:37,190 I'm listening. I'm listening. 79 00:05:37,510 --> 00:05:41,010 This concludes our news bulletin. Stay tuned for further developments. 80 00:05:42,430 --> 00:05:45,090 A destroyer with nukes, Lloyd. 81 00:05:45,330 --> 00:05:46,530 Al, will you relax? 82 00:05:46,890 --> 00:05:48,570 This sort of thing happens all the time. 83 00:05:49,170 --> 00:05:53,850 Blowing up the world does not happen all the time, Lloyd. They are not going to 84 00:05:53,850 --> 00:05:55,610 blow up the world. How can they? 85 00:05:55,890 --> 00:05:56,950 Where would they live? 86 00:05:58,890 --> 00:06:01,450 I don't like it at all, Lloyd. I don't like it. 87 00:06:01,890 --> 00:06:03,950 I don't think it's working with Tyndall. 88 00:06:04,410 --> 00:06:07,110 No, but it's working with West, and he's the one we're going after anyway. 89 00:06:07,470 --> 00:06:10,850 So what's the next step? Well, I think if we can convince him that L .A. is the 90 00:06:10,850 --> 00:06:14,770 target for this war, he'll panic and try to leave town with the money. Ah, and 91 00:06:14,770 --> 00:06:15,689 then we jump him, right? 92 00:06:15,690 --> 00:06:19,850 No. You see, physically, we can't take them, because legally, the money's not 93 00:06:19,850 --> 00:06:20,850 yours anymore. 94 00:06:21,050 --> 00:06:24,690 So we have to wait for them to take a cab to the airport with it. And then we 95 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 pull the switch on him. 96 00:06:26,010 --> 00:06:28,270 That is the most ridiculous thing I ever heard, Lewis. 97 00:06:28,670 --> 00:06:29,670 So what's the plan? 98 00:06:29,810 --> 00:06:30,830 We pull the switch then. 99 00:06:33,450 --> 00:06:34,450 His way makes sense. 100 00:06:36,090 --> 00:06:41,050 Now, gentlemen, you have to realize, when West and Tindo leave their room, we 101 00:06:41,050 --> 00:06:45,070 have to watch their every move and control it. They can't read anything, 102 00:06:45,070 --> 00:06:49,110 hear anything, and can't come in contact with anybody that might tip them that 103 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 this whole thing is a scam. 104 00:06:50,230 --> 00:06:52,030 What about the cab? They got to talk to the cab driver. 105 00:06:52,290 --> 00:06:54,030 I'm going to be driving the cab. 106 00:06:54,350 --> 00:06:58,950 Wait a minute. Won't they recognize you from the newscast? Not with this hot... 107 00:06:59,510 --> 00:07:04,130 and these dark glasses and me accent, man. I say, sir, you want a cab, sir? I 108 00:07:04,130 --> 00:07:06,250 take you to the airport, sir. Very, very cheap, sir. 109 00:07:09,390 --> 00:07:10,850 It's beautiful, baby. It's beautiful. 110 00:07:11,090 --> 00:07:11,769 Thank you. 111 00:07:11,770 --> 00:07:15,950 I have already taken the liberty of renting a cab. 112 00:07:16,210 --> 00:07:18,270 What? You rented a whole cab? 113 00:07:19,590 --> 00:07:22,150 Of course. I didn't think they'd go for a moped. 114 00:07:23,990 --> 00:07:25,930 All right, let's give them another shot. Come on. 115 00:07:27,630 --> 00:07:31,310 Don't you know if there was anything to worry about, I'd be the first one to say 116 00:07:31,310 --> 00:07:34,450 so? Now, would I be so calm? Would I be so relaxed? 117 00:07:35,490 --> 00:07:38,130 Would Juan Valdez still be picking coffee beans? 118 00:07:40,090 --> 00:07:43,870 We interrupt this program to bring you another news bulletin. Good morning, 119 00:07:44,010 --> 00:07:45,470 ladies and gentlemen. 120 00:07:45,690 --> 00:07:51,310 As of 9 .45 a .m., the United States Congress, in special session, issued a 121 00:07:51,310 --> 00:07:54,630 formal declaration of war against the island nation of San Limon. 122 00:07:54,930 --> 00:07:56,590 Oh, I knew it! I knew it! 123 00:08:04,800 --> 00:08:11,320 The CIA has released a list of cities targeted for probable attack. 124 00:08:11,660 --> 00:08:16,620 These include Washington, New York, Miami, Chicago, and Houston. 125 00:08:16,940 --> 00:08:18,140 Los Angeles. You see? 126 00:08:18,380 --> 00:08:20,320 Hey, they didn't say Los Angeles. 127 00:08:20,600 --> 00:08:23,880 The city listed for certain attack is Los Angeles. 128 00:08:41,000 --> 00:08:47,300 to me, if it ever came to a war between us and the U .S., well, I'll be damned 129 00:08:47,300 --> 00:08:49,160 if we don't take out L .A. 130 00:08:50,860 --> 00:08:56,660 The president has issued a heartfelt directive to the citizens of Los 131 00:08:56,820 --> 00:09:01,020 another exclusive for this reporter, and I'm quoting the president now, be calm, 132 00:09:01,200 --> 00:09:05,280 do not panic, our hearts are with you, close quote. 133 00:09:05,680 --> 00:09:09,810 In an unrelated story, the president and first lady have left the country for an 134 00:09:09,810 --> 00:09:11,390 extended vacation in Australia. 135 00:09:13,970 --> 00:09:17,110 But back to Los Angeles. 136 00:09:17,610 --> 00:09:19,490 Evacuation proceedings are underway. 137 00:09:19,850 --> 00:09:24,530 Every available train, plane, bus and plane is being pressed into service. 138 00:09:24,750 --> 00:09:26,070 Best estimates indicate... 139 00:09:42,220 --> 00:09:43,860 not necessarily reflect the views of this station. 140 00:09:46,440 --> 00:09:48,180 Helen, darling, what are you doing here? 141 00:09:48,400 --> 00:09:50,640 Well, now, just a minute. Listen, I can explain everything. 142 00:09:50,860 --> 00:09:52,400 What do you mean, explain everything? 143 00:09:52,900 --> 00:09:55,620 George Jefferson, I demand an explanation. 144 00:09:55,920 --> 00:09:57,700 See, that was, you went and ruined a great surprise. 145 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 What surprise? 146 00:09:59,380 --> 00:10:02,280 I was going to fly to Los Angeles and back home again without you knowing 147 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 it. 148 00:10:09,930 --> 00:10:13,110 Please, you're going to ruin everything. Now, just let us finish blowing up the 149 00:10:13,110 --> 00:10:14,770 world, and I promise I'll be right home. 150 00:10:16,290 --> 00:10:17,650 Blowing up the world? 151 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 Well, not exactly. 152 00:10:19,090 --> 00:10:21,890 Hold it, hold it. Wait a minute. 153 00:10:22,090 --> 00:10:22,989 Wait a minute. 154 00:10:22,990 --> 00:10:25,490 Before y 'all blow up anything, does anybody know where Billy Dee Williams 155 00:10:25,490 --> 00:10:26,490 lives? 156 00:10:27,970 --> 00:10:30,350 Listen to all that commotion going on next door. 157 00:10:30,570 --> 00:10:32,950 All hell's going to break loose all over the place. 158 00:10:33,210 --> 00:10:35,330 All right, Al. All right, we'll leave. 159 00:10:35,910 --> 00:10:39,960 But I'll be damned if I'm going to leave... $15 ,000 in the bank just to 160 00:10:39,960 --> 00:10:41,160 around and glow in the dark. 161 00:10:42,700 --> 00:10:46,840 Well, I... No, wait a minute. My darling, if you'll just calm down... 162 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 York! Quiet! 163 00:10:48,380 --> 00:10:51,640 I just heard them say they're going to pick up the money. 164 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 Our money? 165 00:10:53,180 --> 00:10:55,360 Uh... Well, yes. 166 00:10:55,980 --> 00:10:56,939 Wait a minute. 167 00:10:56,940 --> 00:10:59,480 Wait a minute. Is this your cousin? Yeah. Honey, do you know where Biddy 168 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 Williams lives? 169 00:11:02,960 --> 00:11:03,939 Seaweeds, look. 170 00:11:03,940 --> 00:11:07,660 They gotta call a cab. When they call a cab, the phone is gonna ring over here. 171 00:11:08,110 --> 00:11:10,470 I'm telling you, we'll have Willis' money back in no time, I promise. 172 00:11:10,850 --> 00:11:12,610 What do you mean? We aren't even going to pack? 173 00:11:12,870 --> 00:11:14,310 I'm telling you, we've got no time. 174 00:11:14,630 --> 00:11:18,450 We'll get out of here. We'll stop at the bank. We'll get new clothes in Canada 175 00:11:18,450 --> 00:11:20,970 or something. They're going to blow up L .A. Ow, ow, ow. 176 00:11:21,310 --> 00:11:23,950 Where are you going dressed like that? 177 00:11:24,410 --> 00:11:25,490 I'm going to get a cab. 178 00:11:26,570 --> 00:11:28,830 Hey, a cab, that's exactly what we wanted, right? 179 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 Don't bother. 180 00:11:30,850 --> 00:11:36,210 You see, instead of putting the money in my bank account, I stashed it away in a 181 00:11:36,210 --> 00:11:37,210 safe deposit. 182 00:11:37,770 --> 00:11:38,629 You did? 183 00:11:38,630 --> 00:11:40,990 Right. In a bank just down the street. 184 00:11:41,270 --> 00:11:42,990 Not more than a ten -minute walk. 185 00:11:43,510 --> 00:11:44,770 Walk? Walk. 186 00:11:45,410 --> 00:11:48,430 Walk. Walk. Oh, no. There go my tip. 187 00:11:58,170 --> 00:12:03,110 Listen, will somebody please tell me what's going on? I'll tell you what's 188 00:12:03,110 --> 00:12:04,109 on. 189 00:12:04,110 --> 00:12:07,310 Fifteen thousand dollars of my money. money is on its way to Canada, and it's 190 00:12:07,310 --> 00:12:10,470 all your husband's fault. It is not my fault. It's my fault that the money came 191 00:12:10,470 --> 00:12:11,249 to California. 192 00:12:11,250 --> 00:12:13,250 It's Wes and Tindall's fault that it's going to Canada. 193 00:12:15,490 --> 00:12:19,650 Jimmy, look, you've got to realize that once they step out on the street, it's 194 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 over, man. 195 00:12:20,910 --> 00:12:21,829 Yeah, yeah. 196 00:12:21,830 --> 00:12:26,090 Mr. Jefferson, look, man, I'm sorry, man. We tried, man. Honest, man. 197 00:12:26,350 --> 00:12:27,550 Yeah, Jimmy, I know. Thanks anyway. 198 00:12:27,790 --> 00:12:30,970 Mr. Jefferson, you know that $500 you were supposed to pay me? Yeah, I know. 199 00:12:31,070 --> 00:12:32,210 Well, may I have it now? 200 00:12:35,950 --> 00:12:39,470 Tom, does all this mean no beach house on Cape Cod? 201 00:12:39,830 --> 00:12:45,210 Well, before I answer that question, sweetheart, perhaps now is the perfect 202 00:12:45,210 --> 00:12:49,690 for us to renew those wonderful wedding vows we took so many years ago. 203 00:12:50,150 --> 00:12:51,390 You blew it, didn't you? 204 00:12:51,850 --> 00:12:56,150 Do you remember that part that went, for richer or for poorer? 205 00:12:56,390 --> 00:12:57,450 You're gonna pay for this. 206 00:12:57,710 --> 00:13:01,350 Oh, and especially, till death do us part. You got that right. 207 00:13:02,730 --> 00:13:04,730 Look, how'd you find out we were here anyway? 208 00:13:05,120 --> 00:13:06,380 Well, Florence told us. 209 00:13:07,260 --> 00:13:09,460 Florence! Now, wait a minute. I didn't tell him everything. 210 00:13:09,820 --> 00:13:13,380 I just told him where you were going, what you were going for, and how to get 211 00:13:13,380 --> 00:13:15,120 here. Now, the rest they figured out all by themselves. 212 00:13:17,460 --> 00:13:20,580 Look, we can't just stand here and let those guys get away, Weezy. We've come 213 00:13:20,580 --> 00:13:23,980 too far to stop now. Now, you're the genius that set this whole thing up. 214 00:13:23,980 --> 00:13:27,020 you do something? Right. Yes, couldn't you follow them or make them tell you? 215 00:13:27,060 --> 00:13:29,220 And maybe you could even... Now, just one minute. 216 00:13:29,760 --> 00:13:31,240 Who is this man? 217 00:13:33,460 --> 00:13:35,460 Uh... Can we follow them, Cos? 218 00:13:35,880 --> 00:13:37,780 Not without risking being recognized. 219 00:13:37,980 --> 00:13:41,560 By this time, they've seen all four of us. That's right. And even if they 220 00:13:41,560 --> 00:13:45,440 hadn't, it still wouldn't solve the problem of their walking to the bank. 221 00:13:45,680 --> 00:13:49,160 I think she's right. I'm so glad that somebody else in this room has a head on 222 00:13:49,160 --> 00:13:49,979 their shoulders. 223 00:13:49,980 --> 00:13:53,800 Oh, that's nothing. You should hear me when I know what I'm talking about. 224 00:13:56,170 --> 00:13:59,450 Oh, if there were only some way we could keep them in that room. If only they 225 00:13:59,450 --> 00:14:03,670 hadn't seen all of us. If only who hadn't seen all of us. Uh, West and 226 00:14:03,730 --> 00:14:05,450 You never met them. They live next door. 227 00:14:06,550 --> 00:14:07,610 Wait a second. 228 00:14:09,830 --> 00:14:13,050 You have never seen West and Tyndall? No. 229 00:14:14,070 --> 00:14:15,310 I ain't never seen them either. 230 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 Well, 231 00:14:18,210 --> 00:14:19,470 we may not be dead yet. 232 00:14:20,310 --> 00:14:21,770 But first we gotta stall them. 233 00:14:22,000 --> 00:14:26,360 And then be sure that they take Jimmy's cab so nobody on the street can tip him 234 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 off. 235 00:14:27,740 --> 00:14:29,040 Can any of you ladies sell? 236 00:14:29,640 --> 00:14:31,060 Well, yeah. 237 00:14:31,660 --> 00:14:34,300 Good. Mr. Willis, give me your jacket. Oh, yes. 238 00:14:34,540 --> 00:14:37,700 Now, you other two ladies do everything I tell you to do and listen to me 239 00:14:37,700 --> 00:14:38,659 carefully here. 240 00:14:38,660 --> 00:14:41,280 Right. Look, I just want to know one thing. 241 00:14:41,580 --> 00:14:43,640 What? Who is that man? 242 00:14:44,620 --> 00:14:47,300 Well, I'll tell you one thing. He ain't Billy Dee Williams. 243 00:14:51,400 --> 00:14:52,099 Let's go. 244 00:14:52,100 --> 00:14:55,340 I hope we can even make it to the bank. Even the TV's not working. This whole 245 00:14:55,340 --> 00:14:57,100 town is on the verge of panic. Yeah. 246 00:14:57,660 --> 00:15:01,180 Is it true? Is it true? Is what true, lady? Look at these robbing bombs on L 247 00:15:01,200 --> 00:15:03,000 any minute. Yeah, it's true. Have a nice day. 248 00:15:03,200 --> 00:15:04,220 Well, what about me? 249 00:15:04,500 --> 00:15:05,500 What about you? 250 00:15:05,620 --> 00:15:08,700 Well, you can't leave me here. I've got a husband and kids and a pocketbook full 251 00:15:08,700 --> 00:15:11,320 of money. I've got to get out of town. How much money, lady? 252 00:15:11,940 --> 00:15:13,020 Wait a minute. Let me see. 253 00:15:13,720 --> 00:15:14,359 Hold it. 254 00:15:14,360 --> 00:15:15,620 All right. My compact. 255 00:15:17,160 --> 00:15:18,280 My little thing. 256 00:15:18,840 --> 00:15:20,260 My eyebrow pencil. 257 00:15:21,370 --> 00:15:23,950 Oh, this is my cousin Casey's little boy, Justin. 258 00:15:24,770 --> 00:15:26,150 Maybe something else. 259 00:15:26,470 --> 00:15:30,370 Yeah. He's got a mouth just like yours. Lady, would you please? 260 00:15:31,170 --> 00:15:32,170 Okay, okay. 261 00:15:32,250 --> 00:15:37,490 Um, his brush and a comb and my toenail clippers. 262 00:15:39,190 --> 00:15:40,350 Here it is, here it is. 263 00:15:41,490 --> 00:15:43,570 Do you know I've been looking for these earrings for weeks? 264 00:15:44,310 --> 00:15:46,990 Wouldn't you know I'd find them the day the world ended? 265 00:15:47,290 --> 00:15:48,290 That's it, lady. 266 00:15:48,650 --> 00:15:52,230 Give her back her stuff, Al. But... No buts about it. Me and my partner, we've 267 00:15:52,230 --> 00:15:54,750 got to leave town, and we're leaving right now. Just one moment. 268 00:15:55,190 --> 00:15:57,770 Oh, I'm sorry, young lady, but I need a word with these men. 269 00:15:58,310 --> 00:15:59,830 Fine with me, honey. I'm through with them. 270 00:16:01,910 --> 00:16:02,909 Now, let's see here. 271 00:16:02,910 --> 00:16:04,610 Alan Rudolph West? 272 00:16:04,950 --> 00:16:08,390 Yes, sir. And Lloyd Armstrong Tyndall, is that correct? 273 00:16:08,650 --> 00:16:09,650 Uh, yeah. 274 00:16:09,800 --> 00:16:13,220 That's right. What can we do for you? My name is Commander Theodore W. 275 00:16:13,360 --> 00:16:16,760 Weatherford, and I am the recruiting officer of this district in charge of 276 00:16:16,760 --> 00:16:19,840 Navy's new Operation Overseer. Operation what? 277 00:16:20,520 --> 00:16:21,560 Overseer, Seaman West. 278 00:16:21,980 --> 00:16:23,240 It's highly secretive. 279 00:16:26,160 --> 00:16:28,420 You've undoubtedly heard of the incident in San Limon. 280 00:16:29,100 --> 00:16:32,960 Incident? Oh, yeah. We might have heard something about it. What about it? Yeah, 281 00:16:33,040 --> 00:16:35,560 and what about it? Is that any way you address a commander? 282 00:16:35,980 --> 00:16:37,520 No, sir. Yes, sir. I don't know, sir. 283 00:16:38,280 --> 00:16:39,980 Cut it out, Al. We're civilians. 284 00:16:40,280 --> 00:16:41,560 We don't have to salute him. 285 00:16:41,960 --> 00:16:43,160 Not anymore, girls. 286 00:16:44,160 --> 00:16:48,500 As of 0900 hours, you were both officially reactivated and fully 287 00:16:48,500 --> 00:16:50,560 your previous ranks in the United States Navy. 288 00:16:50,980 --> 00:16:52,820 What? They can't do that. 289 00:16:53,060 --> 00:16:56,960 Don't tell me my job, sailor. I can do any damn thing I want to. Now, you give 290 00:16:56,960 --> 00:16:57,819 me 50. 291 00:16:57,820 --> 00:17:00,000 I said 50 or a week in the brig. 292 00:17:00,760 --> 00:17:02,520 Oh, yes, sir. 293 00:17:05,859 --> 00:17:07,740 Begging the commander's pardon, sir, but... 294 00:17:08,780 --> 00:17:09,839 old now, aren't we, sir? 295 00:17:10,040 --> 00:17:12,520 Ah, Wes, you're never too old to fight for your country. 296 00:17:12,780 --> 00:17:16,579 You see, Wes, the men that we have now, they're too soft. They're green. 297 00:17:16,859 --> 00:17:18,060 Oh, stand at ease. 298 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 I'm at ease, sir. 299 00:17:20,140 --> 00:17:24,940 So, we decided to recall some of our better men to whip these boys into the 300 00:17:24,940 --> 00:17:25,940 of shape we were in. 301 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 Two! 302 00:17:31,000 --> 00:17:32,260 Some of us, anyway. 303 00:17:33,220 --> 00:17:34,460 I still... 304 00:17:34,720 --> 00:17:35,499 Don't understand. 305 00:17:35,500 --> 00:17:39,000 You've got to give them discipline, West. You've got to make them respect 306 00:17:39,080 --> 00:17:42,500 because the Lord knows they're going to look to you on the day that you storm 307 00:17:42,500 --> 00:17:43,139 the beach. 308 00:17:43,140 --> 00:17:44,520 I'm really flattered, sir. 309 00:17:45,460 --> 00:17:46,660 Storm the beach? 310 00:17:47,660 --> 00:17:50,080 Oh, just think of it, West. 311 00:17:50,320 --> 00:17:54,880 Through the smoke and the gunfire, through the shrapnel and the screams, 312 00:17:54,880 --> 00:17:58,280 men you're leading will trust you, West, because by God, they'll know that 313 00:17:58,280 --> 00:17:59,259 you've done it before. 314 00:17:59,260 --> 00:18:00,980 But, sir, last time I only cooked eggs. 315 00:18:03,530 --> 00:18:06,550 Well, then I think it's about time you scrambled a few Sandemonians, wouldn't 316 00:18:06,550 --> 00:18:07,549 you say, West? 317 00:18:07,550 --> 00:18:08,249 Yes, sir. 318 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Good, good. 319 00:18:09,390 --> 00:18:13,870 Now, I've set up shop right here at the corner, and I expect you and Tyndall to 320 00:18:13,870 --> 00:18:16,950 be there tomorrow morning at 0500 hours. 321 00:18:17,250 --> 00:18:19,930 There'll be a bus waiting to take you to the airport. Well, wait a second. 322 00:18:20,310 --> 00:18:21,670 Permission to speak freely, sir? 323 00:18:21,990 --> 00:18:25,470 Granted. Oh, God, please don't send me to Sandemon, Commander. 324 00:18:26,790 --> 00:18:30,290 Can't we just give them L .A.? It's not like we need it. 325 00:18:31,650 --> 00:18:34,400 Damn it, Al! Stand up. Act like a man. 326 00:18:35,960 --> 00:18:37,920 Send him. Send Tindall. Me? 327 00:18:38,960 --> 00:18:40,220 You can pull strings. 328 00:18:40,580 --> 00:18:41,580 You can do anything. 329 00:18:41,840 --> 00:18:43,540 But please, don't send me a sign in the morning. 330 00:18:44,140 --> 00:18:45,700 We've got lots of money. 331 00:18:45,920 --> 00:18:48,640 How much money? 332 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 A couple of hundred bucks. 333 00:18:51,540 --> 00:18:55,480 I'll see you on the beach. No, no, no. Wait, wait, wait. Maybe it's a little 334 00:18:55,480 --> 00:18:57,500 more. But see, my mother's been sick. 335 00:18:59,790 --> 00:19:02,530 Your story is breaking my heart. Forget his mother. 336 00:19:03,110 --> 00:19:06,390 We can give you $15 ,000, but it's in the bank. 337 00:19:06,790 --> 00:19:08,050 Well, what a coincidence. 338 00:19:08,250 --> 00:19:10,450 You know, $15 ,000 happens to be the going rate. 339 00:19:10,650 --> 00:19:13,970 Now, listen, you two. I want you to pay very close attention to what I'm going 340 00:19:13,970 --> 00:19:14,569 to say. 341 00:19:14,570 --> 00:19:19,190 I want you two to take a cab from this hotel to the bank. And when you get to 342 00:19:19,190 --> 00:19:22,350 the bank, you withdraw all of that $15 ,000. 343 00:19:22,770 --> 00:19:24,610 Now, here comes the tricky part. 344 00:19:36,330 --> 00:19:37,950 Why is everyone acting so calm? 345 00:19:38,270 --> 00:19:41,990 I don't know. Panic, I suppose. The cabbie said he hadn't seen it this bad 346 00:19:41,990 --> 00:19:43,530 the earthquake in 71. 347 00:19:44,070 --> 00:19:45,590 Did you see our contact yet? 348 00:19:45,810 --> 00:19:48,350 No, but the commander said we had to go to them. 349 00:19:50,010 --> 00:19:51,290 You remember the code? 350 00:19:51,770 --> 00:19:53,450 Yeah. Let's go. 351 00:19:53,690 --> 00:19:54,690 All right. 352 00:19:55,450 --> 00:19:56,450 Excuse me. 353 00:19:56,810 --> 00:19:59,210 How far is the nearest trout stream? 354 00:20:09,830 --> 00:20:10,830 Pardon me. 355 00:20:12,050 --> 00:20:17,090 Can you tell me how far the nearest trout stream is from here? 356 00:20:22,370 --> 00:20:23,670 Maybe we're too early. 357 00:20:23,970 --> 00:20:27,590 Oh, can't be. Are you sure we're saying it right? Yeah, just like the commander 358 00:20:27,590 --> 00:20:30,750 said. Excuse me, but how far is the nearest trout stream? 359 00:20:31,210 --> 00:20:33,190 Only as far as the nearest trout. 360 00:20:33,530 --> 00:20:36,890 The commander send you? Yeah, yeah. Oh, thank God. 361 00:20:37,580 --> 00:20:39,520 The commander said you had some papers for us. 362 00:20:39,860 --> 00:20:44,040 Maybe. The commander also said that you had some papers for him. 363 00:20:44,240 --> 00:20:46,100 Yeah, that's right. Sure, Al. 364 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 It's all there. 365 00:20:47,560 --> 00:20:48,539 Fifteen grand. 366 00:20:48,540 --> 00:20:50,080 You can even count it if you want to. 367 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 I trust you. 368 00:20:52,580 --> 00:20:54,280 Now you are free to go. 369 00:20:54,500 --> 00:20:58,880 But my advice would be don't talk to anyone and don't let anyone talk to you. 370 00:20:58,980 --> 00:21:01,120 Just get out of town and do it fast. 371 00:21:01,380 --> 00:21:02,660 Yeah, we understand. 372 00:21:03,620 --> 00:21:05,420 Good. Here are your papers. 373 00:21:06,120 --> 00:21:06,959 Come on. 374 00:21:06,960 --> 00:21:07,939 Let's get out of here. 375 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 I'd wait a few minutes. 376 00:21:09,480 --> 00:21:11,820 Shore Patrol's picking up some deserters out front. 377 00:21:13,780 --> 00:21:14,780 Thank you. 378 00:21:15,260 --> 00:21:16,920 Let's wait over by the escrow counter. 379 00:21:18,480 --> 00:21:19,480 Good thinking. 380 00:21:34,900 --> 00:21:36,600 Did you get the money? 381 00:21:36,960 --> 00:21:38,660 Yep, it's all here. Oh, terrific. 382 00:21:38,920 --> 00:21:41,460 Thanks a lot, Jimmy. No problem. We ought to do it again sometime. 383 00:21:41,780 --> 00:21:42,779 All right. 384 00:21:42,780 --> 00:21:43,780 Airport, right? 385 00:21:43,880 --> 00:21:46,040 Right. Oh, by the way, I didn't catch your name. 386 00:21:46,240 --> 00:21:47,139 I know. 387 00:21:47,140 --> 00:21:48,140 I never threw it. 388 00:21:49,880 --> 00:21:53,480 Man, I'd love to see the look on their faces when they see what's inside that 389 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 envelope. 390 00:21:56,260 --> 00:21:57,260 It's newspaper. 391 00:21:58,280 --> 00:22:00,700 Nothing but cut -up newspaper. 392 00:22:05,680 --> 00:22:08,640 Well, Willis, you owe me one. I owe you. See there, you admitted. I still don't 393 00:22:08,640 --> 00:22:11,120 know what's going on. Hey, is Billy Dee's house on the way to the airport? 394 00:22:17,560 --> 00:22:20,600 Let's see. One videotape camera rental, $175. 395 00:22:23,800 --> 00:22:25,380 Breakfast time, Willis, $15 .80. 396 00:22:27,900 --> 00:22:29,740 One day costume rental, $65. 397 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 Brunch time, Willis, $11. 398 00:22:35,600 --> 00:22:37,640 One audio tape recorder, $77. 399 00:22:40,680 --> 00:22:42,580 Mid -morning snack. Who else? 400 00:22:42,980 --> 00:22:43,980 Good morning, 401 00:22:47,560 --> 00:22:49,480 George. Morning, Weas. What are you doing? 402 00:22:50,040 --> 00:22:51,680 Nothing. I was double -checking these figures. 403 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 Cost a lot, huh? 404 00:22:54,020 --> 00:22:55,260 Well, it's hard to say, Weas. 405 00:22:55,520 --> 00:22:59,460 When I get to Willis' food bill, the machine stops counting. It just starts 406 00:22:59,460 --> 00:23:00,680 going, ooh -wee, ooh -wee. 407 00:23:02,600 --> 00:23:06,860 Well, George, I can't say you didn't deserve it. Maybe now you'll mind your 408 00:23:06,860 --> 00:23:10,780 business. Look, I was only trying to help. I mean, people should just jump on 409 00:23:10,780 --> 00:23:13,300 every stupid deal that comes along. That's like throwing your money away. 410 00:23:13,660 --> 00:23:17,600 Well, I still say you should have given Tom the money instead of running all 411 00:23:17,600 --> 00:23:19,520 over the country trying to get it back yourself. 412 00:23:20,200 --> 00:23:22,020 I'm sure it would have been cheaper. 413 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 Oh, yeah? 414 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Here's the total. 415 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 Now what do you think? 416 00:23:27,700 --> 00:23:29,760 $14 ,902. 417 00:23:30,680 --> 00:23:31,680 Big deal. 418 00:23:32,160 --> 00:23:33,900 So you saved $98. 419 00:23:34,460 --> 00:23:37,000 Damn right, it's a big deal. $98 is $98. 420 00:23:37,500 --> 00:23:39,400 Oh, I'm impressed. 421 00:23:40,040 --> 00:23:41,580 Now try this one. 422 00:23:41,820 --> 00:23:43,640 Tell me how much is $52. 423 00:23:46,920 --> 00:23:48,220 Oh, good morning, everybody. 424 00:23:48,580 --> 00:23:49,179 Good morning. 425 00:23:49,180 --> 00:23:51,220 I brought up the mail, Miss Jefferson. Oh, thanks, Florence. 426 00:23:51,680 --> 00:23:54,920 Oh, by the way, Miss Jefferson, Ralph said that while we were in Los Angeles, 427 00:23:54,980 --> 00:23:58,640 they towed away one of your vans. What? Oh, it's no big deal, though. He said it 428 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 only cost $100. 429 00:23:59,930 --> 00:24:01,530 If you ask me, child, you got off cheap. 33375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.