All language subtitles for The Jeffersons s09e25 Silver Lining
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,800
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:55,920 --> 00:01:58,800
Once I've told her a hundred times to
keep this door closed. She's not at
3
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
Where is she?
4
00:02:02,280 --> 00:02:03,320
Oh, there she is.
5
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
What's she doing out there?
6
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
Whale watching.
7
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
Hi, everybody.
8
00:02:10,919 --> 00:02:11,679
Hi, Florence.
9
00:02:11,680 --> 00:02:12,740
So how'd the auction go?
10
00:02:13,100 --> 00:02:17,660
Great. We raised a lot of money for the
help center. Yeah, but you know, those
11
00:02:17,660 --> 00:02:19,040
auctions are thirsty work.
12
00:02:19,340 --> 00:02:20,720
Yeah, how about some lemonade, Florence?
13
00:02:21,140 --> 00:02:22,940
Oh, sounds good. It's on the top shelf
of the refrigerator.
14
00:02:25,640 --> 00:02:27,540
Okay, okay, I forgot. You can't reach
it.
15
00:02:31,240 --> 00:02:34,940
Well, gang, we made quite a haul, didn't
we? Yeah, the only problem we had was
16
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
with this hat.
17
00:02:36,360 --> 00:02:38,340
Weasley, look, you must have donated
this by mistake.
18
00:02:38,860 --> 00:02:39,880
Uh, right.
19
00:02:40,500 --> 00:02:45,320
I guess I put it in the box of junk that
we were supposed to donate instead of
20
00:02:45,320 --> 00:02:47,300
the box of junk we were supposed to
keep.
21
00:02:47,980 --> 00:02:51,220
But don't you remember this hat? This is
the one I gave to you on our honeymoon
22
00:02:51,220 --> 00:02:52,280
in Coney Island.
23
00:02:52,680 --> 00:02:54,340
How could I forget?
24
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
Let's see if it still fits.
25
00:02:57,300 --> 00:03:00,160
Now run.
26
00:03:04,260 --> 00:03:09,440
Well, now, the hat is nice, but I think
I got the steal of the auction.
27
00:03:09,840 --> 00:03:14,300
Oh, when Helen gets back from visiting
her mother, she'll go crazy over this.
28
00:03:15,000 --> 00:03:16,020
Don't you think so, Louise?
29
00:03:18,970 --> 00:03:22,790
Well, if I had to look at that every
day, I'd certainly go crazy.
30
00:03:23,830 --> 00:03:25,130
Ah, thanks, Louise.
31
00:03:25,390 --> 00:03:27,190
I just love a good auction.
32
00:03:27,670 --> 00:03:30,990
Well, it's competition in its purest
form.
33
00:03:31,230 --> 00:03:32,330
Think about it.
34
00:03:32,650 --> 00:03:37,030
I mean, squaring off, face to face,
wallet to wallet, bidding against people
35
00:03:37,030 --> 00:03:40,690
don't even know for something you don't
even want. Right, that's the living.
36
00:03:42,010 --> 00:03:46,670
Tell me about it. Did you see all those
people I suckered into bidding against
37
00:03:46,670 --> 00:03:53,050
me? If that jerk in the leisure suit had
bid just one more time, well, he would
38
00:03:53,050 --> 00:03:54,710
have been stuck with this monstrosity.
39
00:03:56,850 --> 00:03:58,470
Yeah, you really suckered him in.
40
00:03:58,710 --> 00:04:01,050
Oh, gee, thanks, George.
41
00:04:01,550 --> 00:04:03,950
Oh, but he was a pretty good sport about
it, though. Oh, yeah.
42
00:04:04,250 --> 00:04:07,030
When you took out the $75 to pay for it,
he died laughing.
43
00:04:10,930 --> 00:04:15,930
Well, you know, Tom, maybe you did carry
this auction thing a little too far.
44
00:04:16,550 --> 00:04:20,149
I mean, when you started bidding at the
hot dog stand.
45
00:04:21,579 --> 00:04:25,340
No, Luis, I couldn't help myself. When
the vendor said 50 cents, I just had to
46
00:04:25,340 --> 00:04:26,420
up him to 60.
47
00:04:27,820 --> 00:04:32,140
Then when he went to 70, well, I had to
raise him to a dollar and a half.
48
00:04:33,140 --> 00:04:34,360
Well, that shut him up.
49
00:04:36,420 --> 00:04:39,120
Well, I'll tell you one thing. We made a
lot of money for the help center. Oh,
50
00:04:39,140 --> 00:04:40,980
we sure did buy a lot of junk.
51
00:04:41,460 --> 00:04:44,080
I'm afraid I'm going to have to throw
out some of this stuff. Oh.
52
00:04:44,420 --> 00:04:45,460
I mean, like...
53
00:04:46,920 --> 00:04:48,380
Take this coat, for instance.
54
00:04:48,800 --> 00:04:52,560
Now, what poor soul would even bother to
wear this?
55
00:04:53,060 --> 00:04:54,620
Hey, that's a nice coat.
56
00:04:57,780 --> 00:04:59,320
You really like this?
57
00:04:59,920 --> 00:05:01,620
No, but it sure beats the one I got now.
58
00:05:02,620 --> 00:05:05,340
How much you want for it? I'll start the
bidding at $5.
59
00:05:07,460 --> 00:05:08,600
We're not at the auction.
60
00:05:08,840 --> 00:05:10,160
I know, I know.
61
00:05:10,520 --> 00:05:12,060
I just can't stop bidding.
62
00:05:12,780 --> 00:05:17,160
Well, I just got to wind down. Relax,
relax, relax. Just mellow out, mellow
63
00:05:17,220 --> 00:05:18,340
mellow in.
64
00:05:20,860 --> 00:05:22,520
Florence, you're going to have to go for
25 cents.
65
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
25 cents?
66
00:05:24,220 --> 00:05:25,220
Oh, right.
67
00:05:25,280 --> 00:05:29,400
This must be my lucky day. You know, the
radio said 25 was my lucky number. And
68
00:05:29,400 --> 00:05:31,240
here I am getting this coat for 25
cents.
69
00:05:31,660 --> 00:05:32,599
Ain't that great?
70
00:05:32,600 --> 00:05:36,060
Oh, listen, Florence, there are a lot of
great things here. Well, like this hat,
71
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
for instance.
72
00:05:37,160 --> 00:05:38,500
Oh, that is nice.
73
00:05:40,820 --> 00:05:42,200
How do I look?
74
00:05:43,090 --> 00:05:45,410
Hey, you know Jane Kennedy?
75
00:05:45,630 --> 00:05:47,770
Yeah. You look just like the guy she
married.
76
00:05:51,930 --> 00:05:54,710
All right, who paid for this?
77
00:05:54,930 --> 00:05:55,849
Me.
78
00:05:55,850 --> 00:05:59,110
It figures. How much you want for it?
For that thing, you can have that.
79
00:05:59,930 --> 00:06:01,110
I don't need no charity.
80
00:06:01,370 --> 00:06:02,830
Oh, well, in that case, give me a
nickel.
81
00:06:06,950 --> 00:06:09,130
Good. Now, at least I have my dignity.
82
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
So what do you think?
83
00:06:12,510 --> 00:06:13,510
There goes your dignity.
84
00:06:17,390 --> 00:06:18,870
You know, it feels kind of tight.
85
00:06:19,130 --> 00:06:20,370
Well, maybe it's a little small.
86
00:06:20,630 --> 00:06:21,770
Well, maybe your head's too big.
87
00:06:23,350 --> 00:06:25,230
Maybe you can take out the lining.
88
00:06:25,930 --> 00:06:27,350
Yeah, it is kind of bunched up.
89
00:06:28,090 --> 00:06:29,790
Hey, something's stuck in here.
90
00:06:32,810 --> 00:06:34,530
It's a hundred dollar bill.
91
00:06:34,930 --> 00:06:35,930
It's amazing.
92
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
It's incredible.
93
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
It's got friends.
94
00:06:47,199 --> 00:06:52,940
24, 25, $2 ,500, $2 ,500,
95
00:06:53,560 --> 00:06:56,180
250 ,000 pennies.
96
00:06:57,340 --> 00:07:00,260
And no matter which way you say it, it's
mine.
97
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
Congratulations,
98
00:07:03,960 --> 00:07:08,040
Florence. Thanks, Miss Jefferson. You
know, it's like the good book says, the
99
00:07:08,040 --> 00:07:10,220
Lord works in mysterious ways.
100
00:07:10,560 --> 00:07:13,680
The Lord is my shepherd, I shall not
want.
101
00:07:14,350 --> 00:07:17,570
And the Lord sure is a good shepherd
because he just dropped 25 big ones on
102
00:07:19,970 --> 00:07:25,170
You know, this is even better than
winning in a game show. At least you
103
00:07:25,170 --> 00:07:27,230
have to jump up and down and make a fool
of yourself.
104
00:07:31,190 --> 00:07:32,190
Well,
105
00:07:33,150 --> 00:07:34,590
she didn't have to do that.
106
00:07:35,670 --> 00:07:40,190
Yes, but I know where she's coming from.
You know, this reminds me of a hot
107
00:07:40,190 --> 00:07:42,870
summer day when I was a mere lad of 15.
108
00:07:43,210 --> 00:07:43,919
Well, look.
109
00:07:43,920 --> 00:07:45,020
Can't you remember this to yourself?
110
00:07:46,640 --> 00:07:50,000
Sure, but then it wouldn't be any fun
for you guys.
111
00:07:51,040 --> 00:07:55,840
Well, anyway, I was a pretty
rambunctious, adventuresome scamp.
112
00:07:56,240 --> 00:08:01,780
But the humidity was up that day, so I
thought it would be safer to play
113
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
in the basement.
114
00:08:03,100 --> 00:08:08,420
Well, while I was there, I found
Grandmother's old steamer trunk.
115
00:08:08,960 --> 00:08:11,760
And rummaging through it, I found an old
stock certificate.
116
00:08:12,020 --> 00:08:15,540
Well, there was no telling how much it
was worth after all those years. And
117
00:08:15,540 --> 00:08:19,180
upon further investigation, do you know
what I found? It was worth a lot of
118
00:08:19,180 --> 00:08:20,220
money. No.
119
00:08:20,860 --> 00:08:25,180
It was wrapped around a perfectly good
can of cling peaches.
120
00:08:27,530 --> 00:08:30,750
You know, all these years we've been
knowing you, you never told us that
121
00:08:31,570 --> 00:08:33,830
Oh, I'm sorry, George. Don't apologize.
122
00:08:35,250 --> 00:08:39,270
Well, now, if you'll excuse me, I'm
going to call Helen and tell her all the
123
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
excitement.
124
00:08:41,030 --> 00:08:42,470
Oh, she's going to love this.
125
00:08:44,010 --> 00:08:45,450
Oh, Florence, congratulations.
126
00:08:46,050 --> 00:08:49,310
And remember, don't spend your money all
in one place, or you'll regret it.
127
00:08:49,510 --> 00:08:51,410
Again, I know where you're coming from.
128
00:08:51,630 --> 00:08:52,630
Then go there.
129
00:08:57,390 --> 00:08:58,390
$2 ,500.
130
00:08:59,050 --> 00:09:00,930
You know the first thing I'm going to
do? What?
131
00:09:01,810 --> 00:09:03,490
Tomorrow I'm going to stick this all in
the bank.
132
00:09:03,850 --> 00:09:07,950
I've always wanted to have a bank book
that said, Florence Johnston, $2 ,500.
133
00:09:09,470 --> 00:09:13,550
Well, that's a wise thing to do. And
then I'm going to take a chunk out and
134
00:09:13,550 --> 00:09:15,350
it, because that's the fun thing to do.
135
00:09:17,110 --> 00:09:21,210
Look, Florence, let me give you a little
advice about money, how to keep it
136
00:09:21,210 --> 00:09:25,250
safe. You want to put it someplace where
nobody would dare want to touch it.
137
00:09:25,770 --> 00:09:27,360
Where? Keep it on yourself.
138
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
George!
139
00:09:30,780 --> 00:09:31,880
That's okay, Miss Jefferson.
140
00:09:32,200 --> 00:09:36,100
Look, all I know is that now I can go
into a store and be what I've always
141
00:09:36,100 --> 00:09:37,059
wanted to be.
142
00:09:37,060 --> 00:09:37,879
And what is that?
143
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
A consumer.
144
00:09:39,300 --> 00:09:41,860
Oh, wait a minute.
145
00:09:42,320 --> 00:09:45,560
You won't be able to spend any of that
money for a while.
146
00:09:45,820 --> 00:09:46,960
What you talking about for a while?
147
00:09:48,000 --> 00:09:52,500
Well, I just remembered. When you find
money, you're supposed to turn it over
148
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
the police.
149
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
The police?
150
00:09:54,960 --> 00:09:57,140
Why drag the police into this? They got
enough problems.
151
00:09:59,800 --> 00:10:01,700
Because it's the law.
152
00:10:02,000 --> 00:10:07,080
The rightful owners have to have a
chance to claim it. What about the other
153
00:10:07,160 --> 00:10:08,920
Finest keepers, losers, weepers.
154
00:10:11,440 --> 00:10:17,700
We don't know who donated these clothes,
but whoever it was obviously made a
155
00:10:17,700 --> 00:10:19,780
mistake. I don't think so, Miss
Jefferson.
156
00:10:20,350 --> 00:10:26,470
I mean, if somebody rich took $2 ,500,
stuck it in a hat, and donated it to a
157
00:10:26,470 --> 00:10:29,250
rummage sale, obviously they wanted it
to go to the Pope.
158
00:10:31,430 --> 00:10:33,590
And it worked out perfect because I'm
Pope.
159
00:10:36,170 --> 00:10:37,710
Aren't you rationalizing?
160
00:10:37,990 --> 00:10:39,630
No, I'm trying to figure out how to keep
the money.
161
00:10:41,770 --> 00:10:45,450
Well, Florence, I think you know in your
heart what you have to do.
162
00:10:45,690 --> 00:10:48,190
Oh, we don't have to worry about her.
Look, she's a church -going woman.
163
00:10:48,870 --> 00:10:51,350
Look. Let me give you God's point of
view, okay?
164
00:10:51,610 --> 00:10:54,290
Okay, first of all, he didn't give you
no looks.
165
00:10:55,130 --> 00:10:57,010
He didn't give you no talent.
166
00:10:58,230 --> 00:10:59,430
He gave you no man.
167
00:11:00,890 --> 00:11:05,690
So what he did, he took $2 ,500, put it
in his hat, and sent it down and said,
168
00:11:05,750 --> 00:11:07,330
here, Florence, I'm sorry.
169
00:11:11,910 --> 00:11:16,950
Thank you, Lord.
170
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
your apology.
171
00:11:22,640 --> 00:11:28,360
Look, I know it's easy for me to say,
but I really think you should turn in
172
00:11:28,360 --> 00:11:29,360
money.
173
00:11:31,020 --> 00:11:32,300
You're right, Miss Jefferson.
174
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Good, Florence.
175
00:11:34,340 --> 00:11:36,340
It is easy for you to say.
176
00:11:38,840 --> 00:11:40,560
All right, enough said.
177
00:11:41,360 --> 00:11:42,740
It is your choice.
178
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Come on, George.
179
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Oh, please.
180
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Keep the money.
181
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Hello, operator.
182
00:12:26,200 --> 00:12:27,660
Would you connect me to the police?
183
00:12:29,080 --> 00:12:32,060
I want to report some... Money on fire!
184
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
Oh.
185
00:12:40,580 --> 00:12:41,580
Fine.
186
00:12:44,800 --> 00:12:49,800
All right, Florence, there are no
burglars, no muggers, and there's no
187
00:12:49,800 --> 00:12:52,060
for us to keep acting like this. Now,
will you come on in here?
188
00:13:02,120 --> 00:13:03,240
Florence, just relax.
189
00:13:03,740 --> 00:13:08,680
Now, you waited the legal amount of
time. The police turned the money over
190
00:13:08,680 --> 00:13:10,240
you. Now it's yours to keep.
191
00:13:10,720 --> 00:13:12,820
Well, you can never be too careful.
192
00:13:13,520 --> 00:13:15,800
I mean, you saw what that woman did to
me on the subway.
193
00:13:16,040 --> 00:13:18,120
She only asked you for the time.
194
00:13:18,420 --> 00:13:20,580
Sure. Today, the time.
195
00:13:21,320 --> 00:13:22,440
Tomorrow, my money.
196
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
Florence, relax.
197
00:13:25,000 --> 00:13:26,260
You got money now.
198
00:13:26,860 --> 00:13:29,040
You shouldn't be worrying over every
nickel and dime.
199
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
Hey, we...
200
00:13:31,500 --> 00:13:33,420
Do you have to have your teeth cleaned
every year?
201
00:13:38,580 --> 00:13:39,920
I'm sorry, George.
202
00:13:40,380 --> 00:13:44,520
The next time we go through a car wash,
I'll just stick my head out of the
203
00:13:44,520 --> 00:13:46,940
window and smile.
204
00:13:48,900 --> 00:13:50,600
See, y 'all are used to having money.
205
00:13:51,140 --> 00:13:55,920
This is all new to me. I mean, for all I
know, I could be robbed, mugged, lose
206
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
it.
207
00:13:57,960 --> 00:14:00,760
All I know is it could be a bunch of
freeloaders right outside that door
208
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
with their hands out.
209
00:14:03,080 --> 00:14:06,260
Don't be silly, Florence. Nobody wants
your money.
210
00:14:07,560 --> 00:14:09,340
Well, maybe you're right.
211
00:14:10,060 --> 00:14:13,860
I mean, who would be low enough to want
to take money from somebody like me?
212
00:14:17,040 --> 00:14:18,040
Hello,
213
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Florence.
214
00:14:23,080 --> 00:14:25,440
My, you look lovely today.
215
00:14:26,960 --> 00:14:28,310
Flowers? For you.
216
00:14:28,850 --> 00:14:29,850
For me?
217
00:14:30,190 --> 00:14:31,190
Well, from who?
218
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
Read the card.
219
00:14:32,870 --> 00:14:33,870
Me.
220
00:14:35,470 --> 00:14:36,470
From you?
221
00:14:36,850 --> 00:14:38,850
Why? No reason in particular.
222
00:14:39,070 --> 00:14:43,190
I just feel it's important every once in
a while to give to those who have
223
00:14:43,190 --> 00:14:47,870
nothing. I'm sure if you had the
wherewithal, you'd give freely to, read
224
00:14:47,870 --> 00:14:48,870
card, me.
225
00:14:51,430 --> 00:14:53,950
You didn't hear about her windfall?
226
00:14:54,410 --> 00:14:55,410
Windfall?
227
00:14:56,240 --> 00:14:58,300
I had no idea. When did this happen?
228
00:14:58,860 --> 00:14:59,980
How did it happen?
229
00:15:00,220 --> 00:15:01,700
Did you check the whole hat?
230
00:15:06,300 --> 00:15:08,520
So you did hear about her money?
231
00:15:09,480 --> 00:15:12,240
Yeah, and the only reason you brought me
these flowers is because you want
232
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
something from me.
233
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Just think.
234
00:15:16,060 --> 00:15:21,280
I came up here to do you a favor, and
you slapped me in the face with your
235
00:15:21,280 --> 00:15:22,380
distrust.
236
00:15:23,920 --> 00:15:25,000
I'm sorry, Ralph.
237
00:15:25,680 --> 00:15:29,600
I guess I'm just a little edgy. Well, I
only came up here to warn you about the
238
00:15:29,600 --> 00:15:33,060
parasites, the bloodsuckers, and the
leeches that are after your money, but
239
00:15:33,060 --> 00:15:37,680
you've obviously become so callous and
hardened you can't even recognize
240
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
friends.
241
00:15:41,420 --> 00:15:43,080
Well, I'm sorry again, Ralph.
242
00:15:43,620 --> 00:15:46,420
How can I make it up to you? You can
lend me $2 ,500.
243
00:15:49,040 --> 00:15:52,020
Mr. Jefferson? Well, you've seen me in
action. Right.
244
00:16:00,460 --> 00:16:04,100
Well, see, Florence, you did it. You got
past the police, and most of all, you
245
00:16:04,100 --> 00:16:07,000
got past Ralph. Now all the money is all
yours.
246
00:16:08,980 --> 00:16:09,980
What now?
247
00:16:13,160 --> 00:16:15,660
I'll just take these back to the pet
cemetery.
248
00:16:21,280 --> 00:16:23,760
Now, Florence, what are you going to do
with all that money?
249
00:16:24,020 --> 00:16:25,580
Well, I had a couple of thoughts.
250
00:16:26,080 --> 00:16:29,560
I know I only got so much money, so it's
important that I only get the things I
251
00:16:29,560 --> 00:16:31,600
need. Well, you could make out a list.
252
00:16:31,940 --> 00:16:33,140
Oh, I did. It's on the desk.
253
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
Oh.
254
00:16:34,900 --> 00:16:37,960
Well, all I see is the Bloomingdale's
catalog.
255
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
That's the list.
256
00:16:41,040 --> 00:16:44,540
Oh, plus a few other little odds and
ends that I have here.
257
00:16:50,160 --> 00:16:52,460
Florence, I really don't think you need
a helicopter.
258
00:16:54,440 --> 00:16:56,900
Yeah, and I don't think you need a yacht
either.
259
00:16:57,520 --> 00:16:59,660
Oh, half the fun was making up the list.
260
00:17:00,140 --> 00:17:03,900
I know $2 ,500 ain't gonna buy all that,
but it will buy me enough to make me
261
00:17:03,900 --> 00:17:05,680
happy. You're right, Florence.
262
00:17:05,900 --> 00:17:06,819
Pamper yourself.
263
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
You deserve it.
264
00:17:08,300 --> 00:17:11,099
You know, I think I may get a whole new
wardrobe.
265
00:17:11,460 --> 00:17:14,079
I'd like to see how it feels to wear
some other label besides irregular.
266
00:17:16,579 --> 00:17:18,839
Or you could go on a trip.
267
00:17:19,400 --> 00:17:21,480
Yeah, I could go someplace I've never
been before.
268
00:17:21,720 --> 00:17:24,119
Right, how about the laundry room? You
ain't never been there.
269
00:17:25,180 --> 00:17:26,180
George!
270
00:17:26,960 --> 00:17:29,180
Oh, that's okay, Miss Jefferson. It
don't matter.
271
00:17:29,530 --> 00:17:33,270
You know, all my life, I've been looking
in store windows, watching other folks
272
00:17:33,270 --> 00:17:34,270
get things that I wanted.
273
00:17:34,990 --> 00:17:38,550
Now, for the first time, I can be on the
inside looking out. And you know
274
00:17:38,550 --> 00:17:40,290
something? It sure feels good.
275
00:17:41,550 --> 00:17:45,870
Now, if you'll excuse me, I'm going to
take these $100 bills in the bedroom and
276
00:17:45,870 --> 00:17:47,670
tell each one of them what they're going
to do for me.
277
00:17:51,030 --> 00:17:55,790
Oh, George, you know, it's so nice
seeing Florence this happy.
278
00:17:59,000 --> 00:18:00,300
Hello. Can I help you?
279
00:18:00,600 --> 00:18:01,820
God, I hope so.
280
00:18:02,520 --> 00:18:06,980
My name is Shirley Schneider, and I'm
looking for Louise Jefferson.
281
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
Are you she?
282
00:18:08,720 --> 00:18:09,940
Yes. Why?
283
00:18:10,400 --> 00:18:12,720
Do you work at the Neighborhood Help
Center?
284
00:18:13,220 --> 00:18:14,660
Yes. Why?
285
00:18:15,080 --> 00:18:17,620
Were you involved in the Help Center
auction?
286
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
Let me handle this, Louise.
287
00:18:19,320 --> 00:18:20,320
Yes. Why?
288
00:18:22,020 --> 00:18:23,160
My hero.
289
00:18:23,600 --> 00:18:26,080
Please come in, Mrs. Schneider. Oh,
thank you.
290
00:18:26,910 --> 00:18:30,410
Oh, I'm afraid there's been an awful
mistake.
291
00:18:31,050 --> 00:18:37,130
I've been out of the country, and when I
got back, I discovered my daughter had
292
00:18:37,130 --> 00:18:41,910
inadvertently given your organization
some clothing that I didn't want to part
293
00:18:41,910 --> 00:18:43,330
with. Yes? Why?
294
00:18:44,790 --> 00:18:47,630
Uh, George, that no longer applies.
295
00:18:48,530 --> 00:18:49,530
Uh,
296
00:18:50,670 --> 00:18:53,010
Mrs. Schneider, what about these
clothes?
297
00:18:53,790 --> 00:18:58,690
Well, I know it's an unorthodox request,
but I would like to ask for them back.
298
00:18:59,110 --> 00:19:01,910
Oh, well, you'll have to describe them.
299
00:19:02,170 --> 00:19:03,230
Oh, oh, certainly.
300
00:19:03,610 --> 00:19:10,610
The hat was a wine cloche with a
grosgrain band, and it had a red silk
301
00:19:10,610 --> 00:19:15,170
pinned to one side. Oh, and the flower
was missing one petal.
302
00:19:15,490 --> 00:19:17,190
Can you be a little more specific?
303
00:19:22,160 --> 00:19:25,120
Yes, inside was a wad of dough that
would choke a horse.
304
00:19:26,420 --> 00:19:27,620
Look here.
305
00:19:28,940 --> 00:19:33,060
Here is a snapshot of me wearing both
the hat and the coat.
306
00:19:33,680 --> 00:19:34,800
You call that proof?
307
00:19:36,940 --> 00:19:38,980
Yes, we have the coat and hat.
308
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
Splendid.
309
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
You also have the money.
310
00:19:43,220 --> 00:19:46,300
Yes, we have that too. Wait a minute,
wait a minute.
311
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
Describe the money.
312
00:19:51,630 --> 00:19:52,630
It was green.
313
00:19:54,470 --> 00:19:55,810
Just checking, just checking.
314
00:19:56,830 --> 00:19:58,450
It's okay, she's on the level.
315
00:20:00,210 --> 00:20:01,270
Uh, Mrs.
316
00:20:01,510 --> 00:20:04,530
Schneider, you must understand, we
didn't just take the money.
317
00:20:04,810 --> 00:20:09,570
We went to the police first, and then
nobody claimed it, so they turned it
318
00:20:09,570 --> 00:20:10,529
to us.
319
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
That's nice.
320
00:20:12,470 --> 00:20:13,610
Can I have it?
321
00:20:13,890 --> 00:20:18,090
Well, our maid, Florence, is the one who
bought your clothes and your money.
322
00:20:18,560 --> 00:20:19,740
She's in her bedroom.
323
00:20:20,380 --> 00:20:21,460
Won't you have a seat?
324
00:20:21,940 --> 00:20:22,980
Oh, all right.
325
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Florence!
326
00:20:27,900 --> 00:20:29,960
How do you think she's going to take
this?
327
00:20:30,540 --> 00:20:34,220
Just think about somebody trying to grab
a steak out of a Doberman Pinch's
328
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
mouth.
329
00:20:36,620 --> 00:20:42,380
Oh, Florence, I would like you to
meet... Oh, Shirley Schneider, how do
330
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
Uh,
331
00:20:44,540 --> 00:20:45,900
Florence, uh...
332
00:20:46,240 --> 00:20:49,160
Do you remember that old saying, uh, the
best things in life are free?
333
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
Yes, why?
334
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
Good. See this dollar?
335
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
See this dollar bill?
336
00:20:56,120 --> 00:20:58,620
Just imagine 2 ,500 of these, right?
337
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
Watch.
338
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
No.
339
00:21:08,300 --> 00:21:09,740
I'm sorry, Florence.
340
00:21:10,060 --> 00:21:12,760
Look, I waited the legal time, and the
money's mine.
341
00:21:13,960 --> 00:21:18,600
Well... Legally, it is. Good. Then
forward my mail to Tahiti.
342
00:21:20,840 --> 00:21:26,300
Florence, Mrs. Schneider was out of the
country, and she's just found out about
343
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
all this.
344
00:21:31,060 --> 00:21:32,840
How do I know the clothes are hers?
345
00:21:33,700 --> 00:21:38,580
She described everything perfectly, even
down to the color of the money.
346
00:21:46,800 --> 00:21:47,900
I guess this is it.
347
00:21:49,940 --> 00:21:51,640
Goodbye, videotape recorder.
348
00:21:53,060 --> 00:21:54,560
Goodbye, designer clothes.
349
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
Goodbye, bunion surgery.
350
00:21:59,880 --> 00:22:02,160
Oh, we'll go and get the coat and hat.
351
00:22:06,620 --> 00:22:07,620
Here you are.
352
00:22:11,840 --> 00:22:14,320
I know how difficult this is.
353
00:22:17,880 --> 00:22:20,040
It's more difficult than I ever
imagined.
354
00:22:24,420 --> 00:22:28,800
And I want you to know how much I
appreciate your integrity.
355
00:22:35,480 --> 00:22:40,700
In fact, I want to show you how much I
appreciate it. Would you accept a cash
356
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
reward?
357
00:22:41,900 --> 00:22:43,080
Well... Yes.
358
00:22:45,480 --> 00:22:47,160
How does 10 % sound?
359
00:22:47,980 --> 00:22:49,820
Well, it sounds like $250.
360
00:22:50,600 --> 00:22:51,860
Which is fine with me.
361
00:22:52,680 --> 00:22:55,700
$250? My dear, may I suggest you check
your arithmetic?
362
00:22:56,740 --> 00:22:59,280
Well, ain't $250 10 % of $2 ,500?
363
00:22:59,680 --> 00:23:01,580
Yes. Well, that's what was in the hat.
364
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
The hat?
365
00:23:03,860 --> 00:23:08,700
You mean you haven't checked the coat?
366
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
I kept the rest of my $25 ,000.
367
00:23:19,400 --> 00:23:23,480
$25 ,000? And 10 % of that is $2 ,500.
368
00:23:24,240 --> 00:23:24,780
Now
369
00:23:24,780 --> 00:23:35,180
I
370
00:23:35,180 --> 00:23:36,340
kept my videotape recorder.
371
00:23:36,600 --> 00:23:37,860
And your designer clothes.
372
00:23:38,080 --> 00:23:39,140
And brain surgery.
373
00:23:41,800 --> 00:23:43,870
George. That's bunion surgery.
374
00:23:44,230 --> 00:23:46,110
Well, she might as well fix everything
at the same time.
375
00:23:47,870 --> 00:23:50,710
Oh, listen, I want to thank you. I want
to thank you for everything.
376
00:23:51,090 --> 00:23:52,890
No, I'm the one who thanks you.
377
00:23:53,750 --> 00:23:54,750
I'm so happy.
378
00:23:55,350 --> 00:23:58,350
I'll even help you pick up your 90%.
It's a deal.
379
00:24:01,170 --> 00:24:05,010
You know something, it might be a little
expensive, but I think I found out the
380
00:24:05,010 --> 00:24:06,350
way to get Florence to clean the floor.
381
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
Hmm.
27907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.