All language subtitles for The Jeffersons s09e23 Designing Woman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:07,400
Well, we're moving on up, moving on up,
to the east side, moving on up, to a
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
deep...
3
00:01:17,390 --> 00:01:18,550
typical romantic novel.
4
00:01:18,810 --> 00:01:24,350
Boy meets girl, boy loses girl, boy
meets car, and boy forgets girl.
5
00:01:26,870 --> 00:01:32,090
Well, I read it, and I liked it. I just
thought the gas station scene was a
6
00:01:32,090 --> 00:01:33,270
little gratuitous.
7
00:01:35,510 --> 00:01:36,510
Oh, my God.
8
00:01:37,370 --> 00:01:41,290
All right, we... Hey, look, Florence,
will you get this place straightened up,
9
00:01:41,310 --> 00:01:42,770
please? It looks like a pigsty.
10
00:01:43,450 --> 00:01:46,170
You know, Mr. Jefferson, one day you're
gonna come in here and say something
11
00:01:46,170 --> 00:01:48,080
nice. and I think I'm going to pass out.
12
00:01:48,380 --> 00:01:50,560
Oh, I'll have to think of that sometime.
13
00:01:52,800 --> 00:01:57,180
Anyway, Weed, look, I'm expecting a real
important person, and I have to make a
14
00:01:57,180 --> 00:01:58,139
good impression, okay?
15
00:01:58,140 --> 00:01:59,940
Well, there's still time for you to
leave.
16
00:02:01,840 --> 00:02:04,120
Florence, I want this place spick and
span.
17
00:02:05,060 --> 00:02:07,760
But, George, the place is spotless.
18
00:02:08,460 --> 00:02:12,660
Florence worked all day cleaning this
place, and if it's good enough for us,
19
00:02:12,840 --> 00:02:14,200
it's good enough for your guest.
20
00:02:14,460 --> 00:02:15,560
Thank you, Mrs. Jefferson.
21
00:02:16,110 --> 00:02:17,890
Well, my guess is Camille Hendricks.
22
00:02:18,370 --> 00:02:20,710
Oh, Florence, clear up this place.
23
00:02:23,670 --> 00:02:27,130
Van, now who in the world is Camille
Hendricks?
24
00:02:27,530 --> 00:02:32,830
She's a fashion designer who's famous on
both sides of the Atlantic.
25
00:02:33,170 --> 00:02:34,690
And in Europe, too.
26
00:02:38,310 --> 00:02:40,890
I can't believe you've never heard of
her.
27
00:02:41,150 --> 00:02:42,570
Oh, well, excuse me.
28
00:02:42,930 --> 00:02:44,690
But they don't sell her design.
29
00:02:45,360 --> 00:02:46,480
In the bargain basement.
30
00:02:48,380 --> 00:02:49,380
I'm sorry.
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
Miss Hendricks is practically a
celebrity.
32
00:02:52,360 --> 00:02:56,800
She goes to all the right places, knows
all the right people.
33
00:02:57,700 --> 00:02:59,200
What could she want with you?
34
00:03:02,740 --> 00:03:06,840
She needs me. She must be coming out
with a line of fat doll clothes.
35
00:03:08,360 --> 00:03:11,920
No, but if she comes out with designer
ski masks, I'll let you know.
36
00:03:14,860 --> 00:03:18,860
Anyway, Weez, she's having this big
fashion show tomorrow, and I got a
37
00:03:18,860 --> 00:03:20,900
clean her whole line. And you know what
the best part is?
38
00:03:21,140 --> 00:03:22,660
You get paid in cash.
39
00:03:22,900 --> 00:03:27,140
No, no, no, no. I get a chance to do
something for somebody I really care
40
00:03:27,680 --> 00:03:28,900
Oh, and who's that?
41
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
Okay, think.
42
00:03:31,020 --> 00:03:34,140
Every Jefferson has done something great
except one, right?
43
00:03:35,240 --> 00:03:37,760
I am a cleaner, right?
44
00:03:38,320 --> 00:03:40,000
Lionel is a great engineer.
45
00:03:40,620 --> 00:03:42,960
You, you shop well.
46
00:03:45,330 --> 00:03:46,990
Which brings us to Jenny.
47
00:03:47,430 --> 00:03:49,210
Now, how can I say this tactfully?
48
00:03:49,890 --> 00:03:52,150
Jenny is a loser.
49
00:03:56,290 --> 00:04:00,790
And, George, you are... Now, how can I
put this tactfully?
50
00:04:01,670 --> 00:04:02,770
Tacky. Oh.
51
00:04:04,190 --> 00:04:07,430
Come on, Weez. Now, you know how long
Jenny's been trying to break into the
52
00:04:07,430 --> 00:04:08,430
designing business, right?
53
00:04:08,750 --> 00:04:11,950
Well, I figure if she could meet Camille
Hendricks, it'll help her career.
54
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
Oh, George, that's great.
55
00:04:15,240 --> 00:04:18,220
And you arranged all this? Well, not
officially.
56
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Uh -oh.
57
00:04:20,959 --> 00:04:23,780
But see, I got Camille and Jenny coming
in at the same time.
58
00:04:24,480 --> 00:04:26,740
Miss Hendricks knows Jenny is coming?
59
00:04:27,480 --> 00:04:28,540
No, not officially.
60
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
Uh -oh.
61
00:04:31,200 --> 00:04:35,260
Look, Weezy, don't worry about it. I'm
handling the whole thing.
62
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Uh -oh.
63
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
See?
64
00:04:39,660 --> 00:04:41,500
I thought I'd surprise Jenny, right?
65
00:04:41,850 --> 00:04:44,430
So I called her at school and told her
to come over here immediately.
66
00:04:44,870 --> 00:04:47,450
And the best part is she's going to
bring her portfolio with her.
67
00:04:47,730 --> 00:04:49,650
Oh, George, that's sweet.
68
00:04:50,130 --> 00:04:54,590
I just hope you know what you're doing.
Oh, come on, Wizzy. Remember, that's the
69
00:04:54,590 --> 00:04:56,010
same thing you said on our honeymoon,
remember?
70
00:04:56,710 --> 00:04:59,450
But we got away from that hotel with
those hotel towels, right?
71
00:05:01,790 --> 00:05:04,110
Jenny! Hi, how are you? Jenny!
72
00:05:06,210 --> 00:05:10,310
Okay, now, Mr. Jefferson, I want you to
know, I cut a very important class
73
00:05:10,310 --> 00:05:13,270
tonight to get over here. Okay. So what
is this big surprise you have for me?
74
00:05:13,410 --> 00:05:16,330
Okay, Jenny, if you had one wish in the
whole wide world, what would it be?
75
00:05:17,990 --> 00:05:22,250
Uh... Well, I... You got it!
76
00:05:23,950 --> 00:05:26,270
Camille Hendricks is coming over here
tonight.
77
00:05:27,250 --> 00:05:29,670
You don't have to thank me. The look on
your face is thanks enough.
78
00:05:31,730 --> 00:05:32,730
Camille Hendricks?
79
00:05:33,080 --> 00:05:36,100
The fashion designer? She's coming over
here? Yeah, ain't that great?
80
00:05:36,780 --> 00:05:42,340
No! Is something wrong, Jenny? Wrong?
Look, I'm not properly dressed. I don't
81
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
have the right sketches.
82
00:05:43,640 --> 00:05:46,660
If I meet Camille Hendricks, I want
everything to be perfect.
83
00:05:47,140 --> 00:05:49,960
Perfect? Oh, I know you want me to do
all the talking, right?
84
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
No.
85
00:05:51,360 --> 00:05:53,740
I don't want anyone to do anything.
86
00:05:54,100 --> 00:05:57,620
Look, Mr. Jefferson, thank you so very
much for the thought, but this is just
87
00:05:57,620 --> 00:06:00,060
not the professional way, you know, to
handle this. But you're not a
88
00:06:00,060 --> 00:06:01,320
professional! George!
89
00:06:02,990 --> 00:06:07,110
Look, Weezy, I'm just trying to do
something nice. And thank you very much,
90
00:06:07,110 --> 00:06:08,450
I got to get out of here.
91
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
But, Jenny.
92
00:06:10,390 --> 00:06:13,090
Oh, please let that be Avon coffee.
That's her.
93
00:06:13,370 --> 00:06:16,350
Just relax, just relax, relax. It's
going to be fine.
94
00:06:17,870 --> 00:06:18,950
Well, hello.
95
00:06:19,330 --> 00:06:21,710
Just move it, move it, move it.
96
00:06:22,110 --> 00:06:23,670
Move it right over there.
97
00:06:24,590 --> 00:06:25,650
Take the cover off.
98
00:06:26,330 --> 00:06:27,630
Watch the sequins.
99
00:06:28,130 --> 00:06:29,230
Now wait for me downstairs.
100
00:06:30,890 --> 00:06:31,890
Whoa.
101
00:06:32,140 --> 00:06:34,420
What obedient help you have. Where'd you
find him?
102
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
He's my husband.
103
00:06:38,940 --> 00:06:43,880
Miss Hendricks, I'm Louise Jefferson,
and it's a pleasure to meet you. Well,
104
00:06:43,980 --> 00:06:45,600
it's lovely to meet you, too.
105
00:06:45,920 --> 00:06:49,980
You know, I've worn your name on several
parts of my body.
106
00:06:51,080 --> 00:06:54,740
You know, as a matter of fact, you're my
favorite designer, too. I like you even
107
00:06:54,740 --> 00:06:56,740
better than that little alligator, and
you know he's good.
108
00:06:57,640 --> 00:07:01,080
Thank you so much. Well, now, Mr.
Jefferson.
109
00:07:01,480 --> 00:07:06,320
I want you to understand that I am
entrusting you and only you with the
110
00:07:06,320 --> 00:07:10,440
my entire collection. Oh, thank you so
much. You know, it's such a small world,
111
00:07:10,500 --> 00:07:14,640
and we all wear clothes, you know? Which
reminds me, my daughter -in -law Jenny
112
00:07:14,640 --> 00:07:16,540
here is a designer.
113
00:07:16,900 --> 00:07:18,820
Oh, by the way, isn't that nice?
114
00:07:19,320 --> 00:07:22,220
Well, now, let me give you some
instructions about these dresses.
115
00:07:22,660 --> 00:07:25,100
I want everything prepped and freshened.
116
00:07:25,400 --> 00:07:29,800
Oh, speaking of dresses, you should see
the culottes that Jenny designs.
117
00:07:30,700 --> 00:07:31,720
Jefferson, please.
118
00:07:32,300 --> 00:07:35,300
Oh, excuse me, Miss Hendricks.
119
00:07:36,160 --> 00:07:39,420
But this is beautiful. How much is this?
120
00:07:39,640 --> 00:07:40,760
That's $5 ,000.
121
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
Too bad. It's not my color.
122
00:07:49,100 --> 00:07:53,100
Listen, I'm just in a terrific rush. I
mean, could we get on with this?
123
00:07:53,340 --> 00:07:57,120
Oh, speaking of on, Jenny has designed
some things that would look good on
124
00:07:57,120 --> 00:08:00,180
anybody. Mr. Jefferson, let's just get
to business, all right?
125
00:08:00,500 --> 00:08:04,620
Excuse me, Ms. Hendricks. How much is
this one?
126
00:08:04,860 --> 00:08:06,840
That's $4 ,700.
127
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
Oh.
128
00:08:09,500 --> 00:08:12,180
Pity. I wear nothing under $5 ,000.
129
00:08:15,280 --> 00:08:19,040
Mr. Jefferson, please let me go, okay?
Listen, I have another appointment in 15
130
00:08:19,040 --> 00:08:21,340
minutes. I'm a very busy woman.
131
00:08:21,760 --> 00:08:24,020
Is that your way of saying you need an
assistant?
132
00:08:24,380 --> 00:08:27,660
No. No, that's my way of saying that I'm
a very busy woman.
133
00:08:28,520 --> 00:08:31,800
Jenny, look. Can't you see she's begging
you to be her assistant?
134
00:08:32,080 --> 00:08:33,058
Mr. Jefferson, please.
135
00:08:33,059 --> 00:08:37,179
Just show her your portfolio. Mr.
Jefferson, this is humiliating. Don't be
136
00:08:37,179 --> 00:08:41,140
modest. My goodness. Now, these are just
some sketches that I did in school
137
00:08:41,140 --> 00:08:44,140
today. Yeah, but they're great. Look,
let her look at them. All right. All
138
00:08:44,140 --> 00:08:45,129
right.
139
00:08:45,130 --> 00:08:49,030
It's obvious that you're not going to do
anything of my dresses unless I look at
140
00:08:49,030 --> 00:08:50,030
your daughter -in -law's kitchen.
141
00:08:50,310 --> 00:08:51,310
Well, if you insist.
142
00:08:51,950 --> 00:08:53,810
Come on. They're beautiful. Here.
143
00:08:56,430 --> 00:08:58,870
Oh, that's my favorite. Oh, beautiful.
144
00:09:01,090 --> 00:09:02,530
Hmm. She said, hmm.
145
00:09:04,870 --> 00:09:06,430
Mm -hmm. Mm -hmm.
146
00:09:07,730 --> 00:09:08,930
Uh -huh.
147
00:09:09,250 --> 00:09:12,730
Uh -huh. Well, what do you think?
According to the schedule, that young
148
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
cutting class tonight.
149
00:09:14,990 --> 00:09:18,210
I could die. I could just die.
150
00:09:18,850 --> 00:09:22,910
All right, Mr. Jefferson, I've kept my
end of the bargain. Now, can we get down
151
00:09:22,910 --> 00:09:23,729
to business?
152
00:09:23,730 --> 00:09:26,230
Excuse me, Miss Hendricks.
153
00:09:27,530 --> 00:09:33,150
But I think this is one of the most
beautiful evening gowns I've ever seen.
154
00:09:33,410 --> 00:09:37,450
Oh, thank you. As a matter of fact,
that's a personal favorite of mine, too.
155
00:09:37,790 --> 00:09:39,870
Would you be interested in it?
156
00:09:41,160 --> 00:09:42,580
For $5 ,000?
157
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Oh, no.
158
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
No,
159
00:09:46,200 --> 00:09:47,720
that's $9 ,000.
160
00:09:49,480 --> 00:09:55,960
But it would look absolutely stunning on
you. Oh, yes, it would, but... Oh,
161
00:09:55,960 --> 00:10:01,440
dear, I just remembered. Of all the
things that I could give up for Lent,
162
00:10:01,520 --> 00:10:05,240
wouldn't you know this year it would be
evening gowns?
163
00:10:06,860 --> 00:10:09,980
Speaking of Lent, Jenny got an A in
Lent.
164
00:10:10,750 --> 00:10:13,530
Listen, I've just got to get out of
here. Now, here are the complete
165
00:10:13,530 --> 00:10:17,350
instructions. Yes. I want you to follow
those to the letter and have everything
166
00:10:17,350 --> 00:10:20,850
ready for me by 8 o 'clock tomorrow
morning. Is that clear? Yes, yes, clear,
167
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
clear, clear. Good.
168
00:10:22,050 --> 00:10:26,070
Speaking of clear, look, if you had
looked at these sketches clearly, you'd
169
00:10:26,070 --> 00:10:27,430
out you might be passing a goodbye.
170
00:10:28,210 --> 00:10:29,750
Speaking of a goodbye, Mr. Jefferson.
171
00:10:29,990 --> 00:10:32,250
Yes? Goodbye, Mr. Jefferson.
172
00:10:35,590 --> 00:10:36,610
Well, you blew it.
173
00:10:38,410 --> 00:10:41,330
Between you and Wheezy, the woman
couldn't get a word in edgewise.
174
00:10:43,090 --> 00:10:46,170
George, don't you think you were pushing
a little hard?
175
00:10:46,450 --> 00:10:47,490
Oh, come on, Wheezy.
176
00:10:47,830 --> 00:10:51,670
Jenny could do just as good as this
woman does. Look, $9 ,000 for this.
177
00:10:52,070 --> 00:10:54,750
Jenny could have done this with one
thimble tied behind her back.
178
00:10:56,030 --> 00:10:59,470
Look, Mr. Jefferson, I hope that you
realize what you've just done. You have
179
00:10:59,470 --> 00:11:00,930
just ruined my career.
180
00:11:01,350 --> 00:11:02,390
You ain't had no career.
181
00:11:03,830 --> 00:11:07,850
Look, Jenny, Camille Hendricks is just
one person.
182
00:11:08,250 --> 00:11:11,610
She's probably just jealous of your
sketches, that's all. You see, that's
183
00:11:11,610 --> 00:11:15,090
was trying to tell you. These are not my
sketches. This is just some work that I
184
00:11:15,090 --> 00:11:16,130
was doing in class today.
185
00:11:16,410 --> 00:11:17,770
And do you know what we were studying?
186
00:11:18,130 --> 00:11:19,130
No. Cuffs.
187
00:11:19,490 --> 00:11:20,710
Cuffs? Cuffs!
188
00:11:21,490 --> 00:11:25,670
You just showed one of the world's
greatest designers a book full of cuffs.
189
00:11:25,670 --> 00:11:27,870
essay on 18th century button -down
flies.
190
00:11:28,670 --> 00:11:31,170
And the take -out menu from Harry's
chicken hatch.
191
00:11:31,830 --> 00:11:33,890
Maybe we can call and explain.
192
00:11:34,090 --> 00:11:36,450
Then you can show her your real
drawings.
193
00:11:36,960 --> 00:11:40,160
Mrs. Jefferson, when you meet someone
like Emile Hendricks, you want to show
194
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
something that's really going to impress
her. You know what I mean? Something
195
00:11:41,760 --> 00:11:42,820
that's going to knock her off her feet.
196
00:11:43,240 --> 00:11:45,900
I can't come up with something like that
off the top of my head.
197
00:11:46,700 --> 00:11:49,840
Boy, this is the worst that you've ever
done to me. I mean, you have made me a
198
00:11:49,840 --> 00:11:52,560
laughing stock. Jenny, I was just trying
to be honest. I hope that you are
199
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
satisfied.
200
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Now,
201
00:11:55,840 --> 00:11:56,900
what else could go wrong?
202
00:11:59,980 --> 00:12:01,440
You had to ask.
203
00:12:10,160 --> 00:12:11,160
What did you do to this?
204
00:12:12,960 --> 00:12:14,220
What did I do?
205
00:12:14,960 --> 00:12:16,760
Well, you don't think I'm going to tell
her I did it, do you?
206
00:12:18,780 --> 00:12:22,340
George, the worst that can happen is
that you have to pay for the dress.
207
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
all. That's all?
208
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
$9 ,000?
209
00:12:24,960 --> 00:12:27,320
It's a rip -off. One step on it rips
apart.
210
00:12:29,740 --> 00:12:31,540
Let me see it. Be careful.
211
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Well, what do you think?
212
00:12:35,580 --> 00:12:36,580
It's ripped.
213
00:12:41,470 --> 00:12:42,830
Now, don't pay me no mind.
214
00:12:43,830 --> 00:12:48,270
I'm just going to sit here and eat and
watch you try to squirm your way out of
215
00:12:48,270 --> 00:12:49,270
this one.
216
00:12:50,170 --> 00:12:54,350
Hey, Wee, suppose I told Camille
Hendricks that the dress was like that
217
00:12:54,350 --> 00:12:55,430
brought it here. You think she'd believe
it?
218
00:12:56,410 --> 00:13:01,230
George, you don't have much choice but
to call and tell her what happened.
219
00:13:01,510 --> 00:13:04,910
You know, good food, exciting drama.
220
00:13:05,350 --> 00:13:07,190
This is kind of like dinner theater.
221
00:13:09,520 --> 00:13:13,280
George, you'll just have to call Miss
Hendricks and tell her the truth. Oh,
222
00:13:13,280 --> 00:13:14,600
on, I gotta do better than that.
223
00:13:16,520 --> 00:13:17,780
Wait a minute, I think I got it.
224
00:13:18,100 --> 00:13:21,580
Why don't I just call all of the other
designers and tell them to rip their
225
00:13:21,580 --> 00:13:24,000
gowns the same way and then make her
think it's a trend?
226
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Bravo!
227
00:13:29,760 --> 00:13:35,240
You know, George, there is one person
who might be able to help you. Well,
228
00:13:35,240 --> 00:13:36,079
that?
229
00:13:36,080 --> 00:13:37,080
Jenny.
230
00:13:37,740 --> 00:13:40,820
Yeah, that's great, Weasley, except for
one thing. Jenny hates me.
231
00:13:41,040 --> 00:13:43,520
Oh, she doesn't hate you. Give her a
call.
232
00:13:43,760 --> 00:13:47,480
No, not until I've tried everything
else, not until I've scraped the bottom
233
00:13:47,480 --> 00:13:49,660
the barrel, not until I've hit rock
bottom.
234
00:13:50,460 --> 00:13:51,460
Well, what do you think?
235
00:13:51,920 --> 00:13:52,839
It's ripped.
236
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Oh.
237
00:13:54,840 --> 00:13:57,340
Well, I said that, and you got mad at
me.
238
00:13:57,580 --> 00:14:00,780
But, Weasley, she goes to school for
that.
239
00:14:03,360 --> 00:14:04,660
Well, can you fix it or what?
240
00:14:06,410 --> 00:14:11,690
You've got your nerve. You humiliated me
beyond belief, and now you ask me for a
241
00:14:11,690 --> 00:14:13,590
favor? Jenny, Jenny, Jenny.
242
00:14:14,610 --> 00:14:17,470
How many times have I told you not to
dwell in the past?
243
00:14:18,590 --> 00:14:19,750
Well, why not?
244
00:14:20,030 --> 00:14:22,530
You've made sure that I'll have no
future.
245
00:14:23,990 --> 00:14:24,990
Look, Jenny.
246
00:14:26,010 --> 00:14:27,970
How long have you been trying to be a
fashion designer?
247
00:14:28,830 --> 00:14:31,890
Approximately one year. And how much
success have you had?
248
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
Approximately...
249
00:14:34,430 --> 00:14:37,870
None. Well, see, that's what I'm talking
about. I think you're good.
250
00:14:38,190 --> 00:14:41,830
All I'm trying to do is get somebody
else to see your work so they can see
251
00:14:41,830 --> 00:14:42,789
good you are.
252
00:14:42,790 --> 00:14:46,350
You know, maybe I'm a little pushy, but
it's just that I care. I can't help it.
253
00:14:46,570 --> 00:14:47,830
Oh, Mr.
254
00:14:48,130 --> 00:14:49,570
Jefferson, thank you.
255
00:14:50,330 --> 00:14:53,090
Okay, now that that's over, we fix the
damn dress.
256
00:14:55,950 --> 00:15:00,050
Well, that's about the best you're going
to get out of him. Oh, that's it. It's
257
00:15:00,050 --> 00:15:01,050
enough for me.
258
00:15:01,520 --> 00:15:04,800
Okay, now, I'm going to try and help,
all right? Good, good, good, good, good.
259
00:15:05,260 --> 00:15:07,140
Okay, now you're standing there waiting
for a hug, huh?
260
00:15:07,660 --> 00:15:11,400
Fix the dress, please. Okay, now, but
it's just not going to be that easy.
261
00:15:11,840 --> 00:15:13,720
Well, it tore easy enough.
262
00:15:14,400 --> 00:15:18,380
Yeah, but Mr. Jefferson tore the fabric.
You see, if he'd just torn the seam, I
263
00:15:18,380 --> 00:15:21,540
could have sewn it back up. Oh, wow. Why
couldn't I have torn the seam?
264
00:15:21,800 --> 00:15:24,040
Oh, you didn't know, dear.
265
00:15:25,740 --> 00:15:29,600
Okay, now, listen. Our biggest problem
is going to be matching this fabric.
266
00:15:31,050 --> 00:15:34,610
Hey, wait a minute. My mother just
bought a dress made out of this
267
00:15:35,450 --> 00:15:36,389
That's right.
268
00:15:36,390 --> 00:15:39,990
Helen showed it to me this afternoon
because she's wearing it to the opera
269
00:15:39,990 --> 00:15:42,130
tonight. All right, let me try and catch
them before they leave.
270
00:15:42,410 --> 00:15:46,270
Oh, Wizzy, she's got to fix it. I want
my name to be known in the fashion
271
00:15:46,270 --> 00:15:53,170
industry. It will be, after ruining a $9
,000 dress, every designer in town will
272
00:15:53,170 --> 00:15:54,170
know your name.
273
00:15:55,290 --> 00:15:59,510
Oh, too late. They've already left.
What?
274
00:16:00,440 --> 00:16:03,780
Oh, it's too bad, too, you know, because
I probably could have made a new dress
275
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
out of mom.
276
00:16:06,220 --> 00:16:09,300
Helen! Thank God you're here. Take off
your clothes.
277
00:16:11,180 --> 00:16:14,220
Well, dear, it's not hello, but it's
better than get out.
278
00:16:18,680 --> 00:16:20,820
That dress cost $1 ,500.
279
00:16:22,020 --> 00:16:23,700
I only wore it 11 minutes.
280
00:16:24,340 --> 00:16:30,080
Well, look at it this way. If you break
it down, the dress only cost...
281
00:16:30,350 --> 00:16:33,710
Um, $135 a minute.
282
00:16:36,390 --> 00:16:37,570
Feel better now?
283
00:16:37,790 --> 00:16:38,990
Not even close.
284
00:16:41,090 --> 00:16:43,470
Refreshments! Oh, Dad, really?
285
00:16:43,770 --> 00:16:47,830
Oh, now, come on, everybody. Let's turn
those frowns upside down.
286
00:16:49,070 --> 00:16:51,690
Um, put a designer sock in it.
287
00:16:52,610 --> 00:16:54,710
You don't see the fun in this, do you,
dear?
288
00:16:55,050 --> 00:16:56,310
Well, not so far.
289
00:16:56,810 --> 00:16:58,630
This is gonna be a long night.
290
00:16:58,890 --> 00:17:02,690
Oh, but that's the beauty of it. Don't
you see that? Here we are, a group of
291
00:17:02,690 --> 00:17:06,430
family and friends working together
through the night for a common cause.
292
00:17:06,770 --> 00:17:07,990
It's a beautiful thing.
293
00:17:08,210 --> 00:17:11,450
Oh, really? Now, Tom, we got too much to
do. Well, you done yet?
294
00:17:11,670 --> 00:17:14,349
Well, not yet, but at least I'm trying
to build up morale.
295
00:17:14,829 --> 00:17:16,410
You're a regular cheerleader, Willis.
296
00:17:16,890 --> 00:17:20,750
I wish I could be up here with you, but
I have to be downstairs with Ed watching
297
00:17:20,750 --> 00:17:22,310
him slave over all those dresses.
298
00:17:22,589 --> 00:17:24,630
Well, how do you hold up, Mr. Jefferson?
299
00:17:25,089 --> 00:17:26,089
Dedication.
300
00:17:30,070 --> 00:17:32,490
Louise, is he always that perky at
midnight?
301
00:17:32,890 --> 00:17:35,470
Yes, except when we're alone.
302
00:17:37,410 --> 00:17:42,550
Ah, now, team, your energy is ebbing.
Now, we know what we've got to do, and
303
00:17:42,550 --> 00:17:46,790
know what we've got to do to do it. And
we're going to do it, even if we have to
304
00:17:46,790 --> 00:17:47,830
stay up all night.
305
00:17:51,750 --> 00:17:53,870
Oh, come on, Helen.
306
00:17:54,170 --> 00:17:56,010
Now, we're in the home stretch.
307
00:17:56,430 --> 00:17:58,070
Just a few more minutes.
308
00:17:59,370 --> 00:18:00,590
What's up, is it Louise?
309
00:18:00,930 --> 00:18:06,390
Well, it's, uh... It's a quarter to
eight.
310
00:18:06,710 --> 00:18:07,970
Oh, my goodness.
311
00:18:08,250 --> 00:18:11,270
I've been standing here for ten hours
straight.
312
00:18:12,250 --> 00:18:13,370
Leaning, Helen.
313
00:18:15,510 --> 00:18:17,870
Yeah, well, Daddy sure did hang in
there.
314
00:18:20,790 --> 00:18:21,790
Oh.
315
00:18:23,070 --> 00:18:24,670
Nobody does it like her.
316
00:18:29,770 --> 00:18:31,190
Nobody does it like her.
317
00:18:33,390 --> 00:18:37,250
Oh, nobody does it like Sarah Lee.
318
00:18:40,210 --> 00:18:42,430
He must be mad at the colonel.
319
00:18:45,790 --> 00:18:47,930
All right, that's it. It's finished.
320
00:18:48,310 --> 00:18:49,310
Oh, good.
321
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
Okay,
322
00:18:53,150 --> 00:18:54,630
okay. It's almost 8 o 'clock.
323
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
How are we doing?
324
00:18:56,110 --> 00:18:57,850
Oh, Jenny, just finished.
325
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
Okay, Mr. Jefferson, that's it. What do
you think?
326
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Wow.
327
00:19:03,280 --> 00:19:05,780
Well, once we get your mother out of it,
I guess it'll look great.
328
00:19:08,080 --> 00:19:10,500
Jenny, I must say, you did a great copy.
329
00:19:11,020 --> 00:19:14,660
Uh, not exactly. I made a slight
adjustment on it.
330
00:19:14,880 --> 00:19:16,800
What? What kind of adjustment?
331
00:19:17,120 --> 00:19:20,480
I cut the back panel on the bias. You
cut it on the bias?
332
00:19:21,780 --> 00:19:23,120
Why'd you cut it on the bias?
333
00:19:24,020 --> 00:19:25,420
Why'd you let her cut it on the bias?
334
00:19:26,360 --> 00:19:27,360
What is the bias?
335
00:19:29,830 --> 00:19:33,170
Mr. Jefferson, it's just a different way
of cutting the fabric. I thought that
336
00:19:33,170 --> 00:19:34,169
it would hang better.
337
00:19:34,170 --> 00:19:34,949
Oh, great.
338
00:19:34,950 --> 00:19:38,050
When Camille sees it, the only thing
that's going to be hanging is me.
339
00:19:39,170 --> 00:19:43,570
Mr. Jefferson, the reason that I chose
to do... There she is now. Quick, get
340
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
Helen out of here.
341
00:19:46,470 --> 00:19:47,470
Not this way!
342
00:19:48,460 --> 00:19:50,540
I'll take her, George. Come on, Helen.
343
00:19:51,200 --> 00:19:52,640
Are we late for the opera?
344
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Uh, no.
345
00:19:54,340 --> 00:19:58,220
This is intermission. We're just going
to the ladies' room. And when you get
346
00:19:58,220 --> 00:19:59,640
there, take off your dress.
347
00:20:00,680 --> 00:20:03,260
Again? Oh, we've got to get out of here.
348
00:20:04,820 --> 00:20:05,820
Coming.
349
00:20:07,860 --> 00:20:09,560
Why, Miss Hendricks, you're early.
350
00:20:09,900 --> 00:20:11,880
No, no, I'm not. I'm right on time.
351
00:20:12,120 --> 00:20:16,540
I hope everything went well. Well, oh,
well. How else could it go? Right,
352
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Well... See?
353
00:20:20,150 --> 00:20:23,470
Oh, excuse the mess. The maid cleaned up
everything but him.
354
00:20:24,970 --> 00:20:28,290
I must say, Mr. Jefferson, you do very
nice work.
355
00:20:28,610 --> 00:20:32,090
Well, thank you. We have an old saying
at Jefferson Cleaners. You bring it to
356
00:20:32,090 --> 00:20:33,090
us, we clean it.
357
00:20:33,590 --> 00:20:34,590
That's catchy.
358
00:20:35,930 --> 00:20:38,890
Well, I'll just check over the rest of
the dresses, and then I'll be on my way.
359
00:20:38,950 --> 00:20:39,529
Oh, fine.
360
00:20:39,530 --> 00:20:45,510
Oh, uh, Miss Hendricks, well, I just
want to tell you, I truly admire your
361
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
collection. Oh.
362
00:20:46,860 --> 00:20:48,560
Thank you so much, dear.
363
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Wait a minute.
364
00:20:51,420 --> 00:20:52,760
My favorite gown is missing.
365
00:20:53,000 --> 00:20:54,020
What? Missing?
366
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
What do you mean?
367
00:20:56,220 --> 00:20:57,420
Well, I mean it isn't here.
368
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
What gown is that?
369
00:21:00,040 --> 00:21:01,880
The gown that isn't here.
370
00:21:03,140 --> 00:21:05,780
Oh, oh, oh, you mean that gown.
371
00:21:06,000 --> 00:21:10,640
Oh, I'm sorry. It's in my bedroom under
my special press.
372
00:21:10,880 --> 00:21:13,300
You have a special press in your
bedroom?
373
00:21:13,540 --> 00:21:14,920
Yes, you should see the one in the den.
374
00:21:16,380 --> 00:21:21,500
Louise, darling, Miss Hendricks is here.
She wants her dress. Have you finished
375
00:21:21,500 --> 00:21:22,500
pressing it yet, dear?
376
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
Almost, George.
377
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
Oh, there it is.
378
00:21:28,500 --> 00:21:32,720
Oh, beautiful. There it is. Oh,
beautiful. Yep, still warm.
379
00:21:32,980 --> 00:21:34,980
Thank you so much. Wow.
380
00:21:35,240 --> 00:21:37,020
For a minute, I was afraid.
381
00:21:38,980 --> 00:21:41,440
You know, there's something different
about this.
382
00:21:41,760 --> 00:21:42,439
Oh, my God.
383
00:21:42,440 --> 00:21:44,740
Look, I'm sorry, please, Miss Hendricks.
I tried my best.
384
00:21:45,400 --> 00:21:47,540
I'll just... Oh, I love it.
385
00:21:48,520 --> 00:21:49,680
I knew you would.
386
00:21:51,040 --> 00:21:53,020
You love it? Absolutely.
387
00:21:53,720 --> 00:21:56,160
But there's just one thing I don't
understand.
388
00:21:56,800 --> 00:21:59,800
I mean, you couldn't have done this
unless you took the entire dress apart.
389
00:22:00,200 --> 00:22:03,140
Yeah, that's right, Miss Hendricks.
390
00:22:04,400 --> 00:22:07,900
Well, actually, that's practically a
whole new dress.
391
00:22:08,960 --> 00:22:13,840
Look, there was a little mishap with
yours, and I had to start from scratch
392
00:22:13,840 --> 00:22:14,840
this.
393
00:22:15,630 --> 00:22:17,470
You did this overnight?
394
00:22:18,090 --> 00:22:19,210
Yeah, that's right.
395
00:22:19,650 --> 00:22:22,170
I mean, it's just incredible.
396
00:22:23,190 --> 00:22:26,110
Well, uh, it wasn't like I didn't have
help.
397
00:22:28,190 --> 00:22:31,590
But it was almost like it.
398
00:22:33,650 --> 00:22:36,630
You cut the back panel on the viad, huh?
399
00:22:37,190 --> 00:22:40,950
Why didn't I think of that? The dress
hangs so much better.
400
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Yeah, we thought it would.
401
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
George.
402
00:22:44,780 --> 00:22:47,480
Well, I might as well confess Jenny did
the whole thing by herself.
403
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
Jenny, you've shown real ability.
404
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
And imagination.
405
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
She's a Jefferson.
406
00:22:54,940 --> 00:22:58,020
Listen, I'm really sorry that I was too
busy to look at your sketches yesterday,
407
00:22:58,140 --> 00:23:03,280
but, you know, when I see what you've
done here, there's just no doubt about
408
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
your talent.
409
00:23:05,040 --> 00:23:09,820
Listen, could you be at my office at 9 o
'clock tomorrow morning?
410
00:23:10,879 --> 00:23:12,500
Hey, I could be at your office now.
411
00:23:13,240 --> 00:23:16,740
No, no, no. Tomorrow's all right. And
bring the rest of your sketches. I want
412
00:23:16,740 --> 00:23:19,060
talk to you about a job with our
company.
413
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
Oh!
414
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Oh!
415
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
Oh, and by the way, would you like to
come with me to my showing today?
416
00:23:26,360 --> 00:23:27,900
Oh, I would be honored.
417
00:23:28,400 --> 00:23:33,280
Oh, that's so nice. Well, now, if you'll
excuse me, I have to go back to the
418
00:23:33,280 --> 00:23:35,660
bedroom to check on the press.
419
00:23:38,230 --> 00:23:39,970
Congratulations, Jenny. Oh, thank you.
420
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
Oh,
421
00:23:42,350 --> 00:23:45,670
what about me? What do I get out of
this?
422
00:23:46,010 --> 00:23:47,010
What do you get?
423
00:23:47,030 --> 00:23:48,830
Oh, I have an idea.
424
00:23:49,350 --> 00:23:52,550
Hang this up on the rack, take it
downstairs, and put it in the van. Oh,
425
00:23:54,250 --> 00:23:55,650
What happened? Your husband get sick?
426
00:23:56,190 --> 00:23:57,350
No, I fired him.
32589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.