All language subtitles for The Jeffersons s09e22 Change of a Dollar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:07,800 Well, we're moving on up. Moving on up. To the side. Moving on up. To a deep. 2 00:01:15,660 --> 00:01:22,240 A wonderful man who tonight will finally receive the honor he deserves. 3 00:01:22,540 --> 00:01:25,360 Here he is. Just a minute. Helen, talent. 4 00:01:26,780 --> 00:01:33,679 A man whose eye for talent is finally being recognized by 5 00:01:33,680 --> 00:01:37,240 his peers. Here, here. I beg your pardon. Helen, brilliance. 6 00:01:40,000 --> 00:01:46,249 No other one in the publishing industry could recognize the brilliance of a 7 00:01:46,250 --> 00:01:49,170 brand -new author except my brilliant husband. 8 00:01:49,690 --> 00:01:50,740 Helen. Huh? 9 00:01:50,910 --> 00:01:51,960 Drink. 10 00:01:54,550 --> 00:01:55,600 Well, 11 00:01:56,610 --> 00:01:59,860 Helen, I just wanted to tell you I thought I saw a bug in your drink. 12 00:02:00,250 --> 00:02:01,730 Oh, Tom. 13 00:02:02,850 --> 00:02:06,750 Oh, thanks for inviting us to this awards banquet, Tom. 14 00:02:06,990 --> 00:02:11,830 Well, I just wanted my best friends to be with me on the best night of my life. 15 00:02:13,100 --> 00:02:15,570 And it was nice of you to invite Mr. Jefferson, too. 16 00:02:17,840 --> 00:02:21,400 Oh, Daddy, I'm really looking forward to tonight. 17 00:02:21,660 --> 00:02:26,539 I mean, just imagine a writer that you discovered getting the Society of 18 00:02:26,540 --> 00:02:28,100 Humanities Award for Talent. 19 00:02:28,980 --> 00:02:30,260 That's quite a mouthful. 20 00:02:31,220 --> 00:02:34,700 Well, we in the business call the award the shaft. 21 00:02:35,120 --> 00:02:36,170 Oh. 22 00:02:36,840 --> 00:02:38,200 The shaft, huh? 23 00:02:38,620 --> 00:02:41,040 I wonder what the statue will look like. 24 00:02:43,340 --> 00:02:45,020 Well, that's why it's now a plaque. 25 00:02:46,280 --> 00:02:51,460 But more important is that the writer that I discovered, that I stood behind, 26 00:02:51,660 --> 00:02:57,119 that I supported, is honoring me tonight in front of 700 of the publishing 27 00:02:57,120 --> 00:03:01,660 industry's best by mentioning my name. Oh, it's right here in the program. 28 00:03:02,480 --> 00:03:04,260 Let's see. Oh, here it is. 29 00:03:04,900 --> 00:03:09,800 And my special thanks to my very good friend, Tom Willig. 30 00:03:11,000 --> 00:03:12,050 Willig! 31 00:03:13,200 --> 00:03:15,420 Why, that lousy hack forgot my name. 32 00:03:17,000 --> 00:03:19,110 Looks like you're both getting the shaft. 33 00:03:20,180 --> 00:03:24,120 Oh, well, look, the most important thing is that we know who he means. 34 00:03:24,480 --> 00:03:28,400 No, the most important thing is that my arch rival, Bob Dudno, will know. 35 00:03:28,680 --> 00:03:30,500 Oh, does Dudno know? 36 00:03:30,800 --> 00:03:32,580 No, dear, Dudno doesn't know now. 37 00:03:32,900 --> 00:03:35,260 Oh, please, let's not get into this again. 38 00:03:35,680 --> 00:03:40,200 What Dudno does know or what Dudno doesn't know doesn't matter. 39 00:03:40,600 --> 00:03:45,279 Wait a minute, I don't know. Yes, you do know Dudno. No, Daddy, I don't know 40 00:03:45,280 --> 00:03:46,860 Dudno. But you did know Dudno. 41 00:03:48,820 --> 00:03:49,870 Do you know Dudno? 42 00:03:50,300 --> 00:03:53,960 No, I don't know Dudno, and I doesn't want to know Dudno. 43 00:03:55,880 --> 00:03:59,010 Hey, it's getting late. We've got to get going. Where's George? 44 00:03:59,500 --> 00:04:03,120 Oh, he'll be here. He knows we are going. He's changing at the store. 45 00:04:03,500 --> 00:04:04,980 Into someone else, I hope. 46 00:04:13,519 --> 00:04:16,120 Oh, Weezy, you look wonderful. Oh, thank you, dear. 47 00:04:16,420 --> 00:04:17,740 Willis, congratulations. 48 00:04:17,839 --> 00:04:21,269 Helen, beautiful dress. Oh, thank you, George. Jenny, good to see you. 49 00:04:21,500 --> 00:04:22,550 Florence, 50 00:04:23,040 --> 00:04:24,090 get serious. 51 00:04:25,380 --> 00:04:27,740 See you in an hour. Oh, wait a second. 52 00:04:28,360 --> 00:04:31,400 What's with this see you in an hour? We're already late. 53 00:04:31,401 --> 00:04:34,539 I know. I forgot it's Thursday. I have to get over to the Queen's store and 54 00:04:34,540 --> 00:04:35,299 check out everything. 55 00:04:35,300 --> 00:04:37,099 I'll be back. Don't worry. But this is important. 56 00:04:37,100 --> 00:04:39,750 But what could be more important than the ceremony? 57 00:04:40,440 --> 00:04:44,379 This is the day George counts his money. Come on, Wheezy, look, I just want to 58 00:04:44,380 --> 00:04:46,460 reassure myself that I'm wealthy, okay? 59 00:04:47,300 --> 00:04:49,710 George, it won't be the same if you're not there. 60 00:04:49,940 --> 00:04:53,370 No, Mr. Jefferson, we even called ahead and ordered you a booth to see. 61 00:04:55,780 --> 00:04:59,030 Florence, this is a big day for Willis. We don't need your insults. 62 00:04:59,380 --> 00:05:01,040 Oh, okay, I'm sorry. 63 00:05:01,041 --> 00:05:03,839 Now go change your dress and put on some makeup. It's the innocent people out 64 00:05:03,840 --> 00:05:04,890 there. 65 00:05:04,891 --> 00:05:07,319 Oh, George, you're going to miss the whole ceremony. 66 00:05:07,320 --> 00:05:09,999 No, I won't. I got the program and the invitation in my pocket. Don't worry, 67 00:05:10,000 --> 00:05:12,319 I'll be there when they mention your name. Oh, thanks, George. 68 00:05:12,320 --> 00:05:13,520 You're welcome, Willie. 69 00:05:59,229 --> 00:06:02,530 Hi. I'm the first dollar George Jefferson ever made. 70 00:06:03,230 --> 00:06:07,450 Take a look at what I've been seeing every Thursday night for the past 15 71 00:06:07,910 --> 00:06:08,960 Watch this. 72 00:06:09,570 --> 00:06:10,620 One's on the left. 73 00:06:11,630 --> 00:06:12,680 Fives in the middle. 74 00:06:13,910 --> 00:06:15,090 Tens on the end. 75 00:06:16,210 --> 00:06:18,810 And twenties in the pocket. 76 00:06:20,950 --> 00:06:22,210 Now take a deep breath. 77 00:06:23,690 --> 00:06:24,740 Check your pulse. 78 00:06:29,170 --> 00:06:31,210 Yep, it never changes. 79 00:06:32,210 --> 00:06:35,110 He's the same little guy I first met 15 years ago. 80 00:06:35,830 --> 00:06:37,430 He was younger and greener. 81 00:06:37,890 --> 00:06:40,630 But then, so was I. 82 00:06:44,400 --> 00:06:45,600 When the new... 83 00:07:41,611 --> 00:07:46,299 Business plan. Make the customers happy, right? 84 00:07:46,300 --> 00:07:49,550 But we're doing it the classy way, with free wine and free cheese. 85 00:07:49,640 --> 00:07:50,690 What's the damage? 86 00:07:51,080 --> 00:07:52,360 Here. Okay. 87 00:07:53,360 --> 00:07:55,440 Six bottles of wine for $3 .50? 88 00:07:55,880 --> 00:07:57,880 What, are you trying to break me? 89 00:08:01,100 --> 00:08:02,540 What did you do, go to France? 90 00:08:03,540 --> 00:08:09,579 George, I tried to stay within our budget, but this is the only wine that 91 00:08:09,580 --> 00:08:10,630 in a six. 92 00:08:10,631 --> 00:08:15,919 Well, it is a special occasion. What about the cheese? Is that classy? 93 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 American. Oh. 94 00:08:18,060 --> 00:08:20,680 But each slice is individually wrapped. 95 00:08:20,920 --> 00:08:23,000 Oh, nice touch, Weasley. It looks nice. 96 00:08:23,940 --> 00:08:24,990 One more thing. 97 00:08:31,500 --> 00:08:32,550 Now, 98 00:08:32,919 --> 00:08:33,969 it's perfect. 99 00:08:34,100 --> 00:08:36,510 You know, Weasley, sometimes you touch a woman. 100 00:08:38,559 --> 00:08:40,849 George, why are you wearing that stupid cap? 101 00:08:41,080 --> 00:08:43,250 This is not a stupid cap. This is my lucky cap. 102 00:08:43,380 --> 00:08:44,580 Is it seven o 'clock yet? 103 00:08:45,340 --> 00:08:46,390 No, not yet. 104 00:08:46,680 --> 00:08:50,880 Now, calm down. Everything is going to be fine. I know it's going to be fine, 105 00:08:50,881 --> 00:08:53,679 Weeds. It's just that I've waited so long for this moment. All my life, I've 106 00:08:53,680 --> 00:08:56,630 been working for other people. Now, I'm finally my own boss. 107 00:08:57,520 --> 00:08:59,870 But I didn't do it all by myself, right, Weeds? 108 00:09:00,540 --> 00:09:02,220 I had the help of a real nice person. 109 00:09:02,440 --> 00:09:03,490 Oh, George. 110 00:09:03,640 --> 00:09:05,200 Mr. Demling from the loan office. 111 00:09:05,201 --> 00:09:10,089 Make a note. Send a bottle of wine to Mr. Demling, okay? 112 00:09:10,090 --> 00:09:12,949 Wait, wait, wait. No, no. Don't send him nothing. He don't deserve it. 113 00:09:12,950 --> 00:09:15,660 He's been bleeding us dry with that new interest rate. 114 00:09:15,950 --> 00:09:17,730 Well, it is his bank, George. 115 00:09:17,950 --> 00:09:23,069 Yeah, a number of people are going to get tired of paying 6%. Is it 7 o 'clock 116 00:09:23,070 --> 00:09:24,120 yet? No. 117 00:09:24,121 --> 00:09:27,129 Well, I don't know when I've been this excited. You know why? 118 00:09:27,130 --> 00:09:30,800 Because I want business to be success. I want us to be rich. And you know why? 119 00:09:31,050 --> 00:09:32,100 Because we are poor. 120 00:09:32,590 --> 00:09:33,640 That's right. 121 00:09:33,641 --> 00:09:37,729 I want to do it for Lionel, see? I want to send Lionel through college so he 122 00:09:37,730 --> 00:09:39,290 don't have to scrape like we did. 123 00:09:39,291 --> 00:09:41,809 And you know what I want to do for you, Weeds? I want to buy you furs. I want to 124 00:09:41,810 --> 00:09:44,149 buy you diamonds. I want to buy you expensive cars. 125 00:09:44,150 --> 00:09:45,990 Oh, George, you don't have to do that. 126 00:09:46,330 --> 00:09:47,770 Okay, but remember I offered. 127 00:09:52,250 --> 00:09:53,510 Well, is it 7 o 'clock yet? 128 00:09:54,090 --> 00:09:55,140 No. 129 00:09:55,141 --> 00:09:57,089 Weeds, you know what else we're going to get when we're rich? 130 00:09:57,090 --> 00:09:58,310 A watch, I hope. 131 00:09:58,311 --> 00:10:01,309 No. I'm going to get you a maid so you don't have to work no more. 132 00:10:01,310 --> 00:10:03,769 And she's going to treat me with respect. She's going to call me sir. 133 00:10:03,770 --> 00:10:06,149 And we're going to buy a nice little apartment and move into a nice 134 00:10:06,150 --> 00:10:07,530 and live like kings, right? 135 00:10:08,510 --> 00:10:09,650 Tell me the truth, Weas. 136 00:10:09,651 --> 00:10:11,969 You really think we're going to make it, don't you? 137 00:10:11,970 --> 00:10:13,020 No. 138 00:10:14,470 --> 00:10:16,970 I know we are going to make it. 139 00:10:17,490 --> 00:10:19,510 Let's drink a toast to our success. 140 00:10:19,511 --> 00:10:20,889 Great. Okay. 141 00:10:20,890 --> 00:10:24,080 While you're pouring that, I want to read you something, okay? 142 00:10:25,710 --> 00:10:30,770 I, George Jefferson, mogul in waiting, wish to proclaim... 143 00:10:31,240 --> 00:10:37,339 Herewith, henceforth, and every which way, that on this Thursday in the year 144 00:10:37,340 --> 00:10:38,400 our Lord, 1968, 145 00:10:39,320 --> 00:10:44,179 in appreciation for all the bad times, the worst times, and let's not even talk 146 00:10:44,180 --> 00:10:50,279 about your mother, let it be known that my wife, Louise Jefferson, now and 147 00:10:50,280 --> 00:10:54,720 forever, is a 50 % owner of Jefferson Cleaners. 148 00:11:02,800 --> 00:11:03,850 Thank you, George. 149 00:11:04,080 --> 00:11:05,130 Oh. 150 00:11:05,480 --> 00:11:07,140 Now, let's toast. Okay. 151 00:11:09,960 --> 00:11:11,010 To us. 152 00:11:11,840 --> 00:11:12,890 Clink. 153 00:11:19,600 --> 00:11:20,880 Is it 7 o 'clock yet? 154 00:11:21,900 --> 00:11:25,090 7 -0 -2. Oh, what? Wheezy, how could you let this happen? I'm late. 155 00:11:25,540 --> 00:11:28,700 Oh, no. First day opening, we late already. Okay. Make a note. 156 00:11:28,701 --> 00:11:31,319 When reporters ask about this day when we're rich and famous, tell them we 157 00:11:31,320 --> 00:11:32,400 overdone time, okay? 158 00:11:32,640 --> 00:11:33,690 Got it, George. 159 00:11:33,740 --> 00:11:35,260 All right, stand back. 160 00:11:35,460 --> 00:11:37,260 New Yorkers want to start pouring in. 161 00:11:58,410 --> 00:11:59,910 Everything's going to be okay. 162 00:12:00,150 --> 00:12:03,450 Remember, we have only been open for 20 seconds. 163 00:12:03,710 --> 00:12:06,780 I know, Weezy, but to a dry cleaner, 20 seconds is an eternity. 164 00:12:07,970 --> 00:12:10,670 Now, George, there's no need to panic. 165 00:12:10,930 --> 00:12:14,210 I mean, don't forget, we've got a great location here. 166 00:12:14,590 --> 00:12:15,640 Yeah, that's true. 167 00:12:15,750 --> 00:12:17,110 You bet it is. 168 00:12:17,430 --> 00:12:23,249 Ed's Donut City was here before we moved here, and he was so successful, he was 169 00:12:23,250 --> 00:12:25,770 able to retire early and move to Florida. 170 00:12:25,771 --> 00:12:26,939 That's right. 171 00:12:26,940 --> 00:12:29,599 I must be crazy worrying about him, huh? Any minute now, people are going to 172 00:12:29,600 --> 00:12:30,740 start pouring in there. 173 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 Excuse me, are you open for business? 174 00:12:33,860 --> 00:12:38,479 Would I tell you easy? Yes. What can we do for you? I'd like a dozen glazed, a 175 00:12:38,480 --> 00:12:43,980 dozen chocolate glazed, eclairs, and a Bismarck. What? 176 00:12:45,380 --> 00:12:46,900 Isn't this Ed's Donut City? 177 00:12:47,420 --> 00:12:48,470 Oh, no. 178 00:12:48,820 --> 00:12:50,960 Ed retired and moved to Florida. 179 00:12:51,440 --> 00:12:52,500 Ah, too bad. 180 00:12:57,420 --> 00:13:00,900 See, George, you lose one customer and another comes in. 181 00:13:01,140 --> 00:13:05,279 Yeah, right. Hey, welcome to Jefferson Cleaners. What can we do for you? I 182 00:13:05,280 --> 00:13:06,159 I'm lost. 183 00:13:06,160 --> 00:13:08,800 Oh, what are you looking for? New York. 184 00:13:09,620 --> 00:13:12,160 You're standing on it. Oh, city or state? 185 00:13:12,500 --> 00:13:14,260 Both. I want a break. 186 00:13:15,400 --> 00:13:18,140 Hey, Jefferson Cleaners. 187 00:13:18,380 --> 00:13:19,700 So you're a cleaner, huh? 188 00:13:19,920 --> 00:13:21,120 Best cleaner in New York. 189 00:13:21,180 --> 00:13:22,230 City or state? 190 00:13:22,460 --> 00:13:23,510 Both. 191 00:13:23,750 --> 00:13:24,800 Another break? 192 00:13:25,470 --> 00:13:29,729 Well, as long as I'm here, I guess my jacket could use a little freshening up. 193 00:13:29,730 --> 00:13:30,780 You notice? 194 00:13:30,781 --> 00:13:34,189 Well, yeah, I notice it. But that's because I'm a professional, see? 195 00:13:34,190 --> 00:13:37,080 I tell you what. Why don't you let me scrape this off of you? 196 00:13:37,081 --> 00:13:41,829 While my wife is filling out your ticket, why don't you help yourself to 197 00:13:41,830 --> 00:13:42,910 free wine and cheese? 198 00:13:43,590 --> 00:13:46,000 Well, I don't know. It's a little early in the day. 199 00:13:47,750 --> 00:13:48,970 I'll pass on the cheese. 200 00:13:53,420 --> 00:13:55,710 Would you like to pick your coat up tomorrow? 201 00:13:56,240 --> 00:13:57,290 When's that? 202 00:13:58,780 --> 00:14:00,640 Tomorrow? Oh, fine, fine. 203 00:14:02,440 --> 00:14:06,320 You could pay us cash or with a check. 204 00:14:07,280 --> 00:14:08,330 Pay? 205 00:14:09,420 --> 00:14:12,500 Well, yes, it's an old American custom. 206 00:14:12,800 --> 00:14:17,059 Oh, I thought I smelled the rip -off. Sure, sure, you spotted it out of town 207 00:14:17,060 --> 00:14:19,110 you think you can take it for a ride, huh? 208 00:14:19,720 --> 00:14:21,660 The affrontily. 209 00:14:25,840 --> 00:14:27,830 I refuse to stay here and take this, sir. 210 00:14:28,560 --> 00:14:30,340 Why, to think I trusted you people. 211 00:14:30,900 --> 00:14:32,880 Why, this probably isn't even New York. 212 00:14:33,300 --> 00:14:36,480 Hey, all I know, I could be in Connecticut. 213 00:14:37,160 --> 00:14:39,450 Yeah, bend over, I'll send you there. George, 214 00:14:41,320 --> 00:14:42,460 don't lose your temper. 215 00:14:42,660 --> 00:14:46,599 Now, another customer is bound to come in. Oh, come on, we ain't no customers 216 00:14:46,600 --> 00:14:49,419 gonna come in here. We gotta go out there and find them. Where are those 217 00:14:49,420 --> 00:14:51,530 we had printed up? Oh, right here, George. 218 00:14:52,100 --> 00:14:55,470 Like the old saying goes, if the mountain don't come to Manhattan, 219 00:14:55,790 --> 00:14:58,200 That means you ain't been advertising, right? 220 00:15:02,550 --> 00:15:03,600 Okay, 221 00:15:04,670 --> 00:15:05,720 weas, here we go. 222 00:15:07,050 --> 00:15:10,240 Jefferson Clean is over for business. First come, first served. 223 00:15:13,270 --> 00:15:15,130 Jefferson Clean is over for business. 224 00:15:15,550 --> 00:15:16,600 Long. 225 00:15:18,030 --> 00:15:19,110 Is this Connecticut? 226 00:15:22,290 --> 00:15:24,940 Yeah. Hey, look here. You want to earn a bottle of wine? 227 00:15:25,590 --> 00:15:27,450 Well, I'd rather have you give it to me. 228 00:15:28,290 --> 00:15:29,470 But I could be flexible. 229 00:15:29,471 --> 00:15:31,069 Okay, I'll tell you what. 230 00:15:31,070 --> 00:15:34,049 If you give out this stack of flyers, when you're all finished, I'll give you 231 00:15:34,050 --> 00:15:35,100 bottle of wine. 232 00:15:35,550 --> 00:15:36,690 Okay, let me summarize. 233 00:15:38,170 --> 00:15:42,770 If I hand out this stack of flyers, and when they're all gone, I get my wine? 234 00:15:42,950 --> 00:15:44,000 Right. Close enough. 235 00:15:44,050 --> 00:15:45,100 You got a deal. 236 00:15:47,470 --> 00:15:48,520 Here. 237 00:15:49,610 --> 00:15:50,930 All gone. Where's my wine? 238 00:15:51,350 --> 00:15:52,400 Get out of here. 239 00:15:53,270 --> 00:15:54,370 Another rip -off. 240 00:15:55,690 --> 00:15:56,740 There is New York. 241 00:16:42,090 --> 00:16:43,140 The lid of the street. 242 00:16:43,170 --> 00:16:46,949 Oh, come on. We've been out here all day. We ain't had one single customer. 243 00:16:46,950 --> 00:16:48,270 might as well go on to plan B. 244 00:16:48,530 --> 00:16:49,580 You ready? 245 00:16:49,581 --> 00:16:53,169 Ready. Great. Now, remember how it goes now. Okay, here comes somebody now. 246 00:16:53,170 --> 00:16:55,340 Go ahead. Get ready. Right. Get what I told you. 247 00:16:56,041 --> 00:16:58,109 Oh, 248 00:16:58,110 --> 00:16:59,129 excuse me, sir. 249 00:16:59,130 --> 00:17:02,260 Can you direct me to Jefferson Cleaners? Never heard of it. Oh! 250 00:17:02,570 --> 00:17:04,010 You must be new in the country. 251 00:17:05,190 --> 00:17:06,240 Well, let me tell you. 252 00:17:06,241 --> 00:17:09,449 Jefferson Cleaners, when they clean your clothes, you not only look better, but 253 00:17:09,450 --> 00:17:10,530 you feel better. What? 254 00:17:10,531 --> 00:17:13,679 Let me let you in on a little secret. 255 00:17:13,680 --> 00:17:17,039 You see, there's a rumor going around that the starch that Jefferson uses in 256 00:17:17,040 --> 00:17:19,000 shirts cures the common cold. 257 00:17:19,530 --> 00:17:21,618 That's impossible. 258 00:17:21,619 --> 00:17:24,199 What are you talking about? Look, I didn't make the story up. Ask anybody. 259 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 I hear somebody now. Excuse me, miss. 260 00:17:26,819 --> 00:17:30,999 Oh, I'm sorry. I'm in a rush. I'm on my way to Jefferson Cleaners. My mother's 261 00:17:31,000 --> 00:17:32,340 got the sniffles. Oh. 262 00:17:34,740 --> 00:17:35,790 Tell me, miss. 263 00:17:36,120 --> 00:17:38,590 Is it true about the Jefferson Cleaners prices? 264 00:17:38,660 --> 00:17:43,740 Oh. If the prices were any lower, they wouldn't be prices. See what I mean? 265 00:17:44,360 --> 00:17:46,160 Oh, well, what do you know? 266 00:17:46,600 --> 00:17:50,330 All this time, we've been standing right in front of that legendary store. 267 00:17:50,331 --> 00:17:53,639 I tell you what. Why don't you run home, grab all your dirty clothes, and bring 268 00:17:53,640 --> 00:17:55,079 them back here, and I'll do the same thing. 269 00:17:55,080 --> 00:17:56,180 Mr., uh, Casey. 270 00:17:56,500 --> 00:17:58,380 Officer Casey, Bunker Squad. 271 00:18:00,180 --> 00:18:02,470 You know, I'd like to meet this Jefferson guy. 272 00:18:02,640 --> 00:18:06,320 He ought to be warned that he's real close to perpetrating a fraud. 273 00:18:06,640 --> 00:18:08,200 Oh, when I see him, I'll tell him. 274 00:18:08,280 --> 00:18:09,330 I'd appreciate that. 275 00:18:12,080 --> 00:18:13,820 It's a lovely dress, Mrs. Jefferson. 276 00:18:14,120 --> 00:18:15,170 Oh, thank you. 277 00:18:16,100 --> 00:18:17,150 Officer. 278 00:18:20,100 --> 00:18:21,150 George, 279 00:18:30,591 --> 00:18:32,599 what are you doing? 280 00:18:32,600 --> 00:18:33,650 I'm packing up. 281 00:18:34,020 --> 00:18:37,969 George! Look, when we decided to go into our own business, I picture it better 282 00:18:37,970 --> 00:18:41,569 than this. I thought there'd be customers lying out the door, the cash 283 00:18:41,570 --> 00:18:44,940 ringing, people with smiling faces. Look, ain't no customers here. 284 00:18:45,050 --> 00:18:46,610 Don't look much like a dream now. 285 00:18:47,050 --> 00:18:49,150 George, I won't let you talk like that. 286 00:18:49,850 --> 00:18:52,070 You can't give up because I won't let you. 287 00:18:52,430 --> 00:18:57,330 Now, I can say that because remember, you gave me 50 % of Jefferson Cleaners. 288 00:18:57,331 --> 00:18:58,149 Big deal. 289 00:18:58,150 --> 00:18:59,830 What did I give you? 50 % of nothing. 290 00:18:59,831 --> 00:19:03,029 It's a good thing we don't have no customers. I probably don't even know 291 00:19:03,030 --> 00:19:04,080 handle one. 292 00:19:06,410 --> 00:19:07,460 some cleaning here. 293 00:19:07,810 --> 00:19:08,860 Oh! 294 00:19:08,861 --> 00:19:12,169 Well, fortunately, you caught me at a time when I'm not too busy. And 295 00:19:12,170 --> 00:19:16,509 fortunately, I may add, that you are by far the loveliest customer we've ever 296 00:19:16,510 --> 00:19:18,490 had. Why, thank you. 297 00:19:18,491 --> 00:19:22,569 And thank you for bringing your clothes to Jefferson Cleaners. And your clothes 298 00:19:22,570 --> 00:19:25,809 will thank you also, because we are the best darn cleaner west of the 299 00:19:25,810 --> 00:19:26,860 Mississippi. 300 00:19:27,810 --> 00:19:29,830 Oh, excuse me, east of the Mississippi. 301 00:19:31,490 --> 00:19:32,930 Give me your clothes, please. 302 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 Do you offer prompt service? 303 00:19:39,240 --> 00:19:43,779 Oh, well, sure. As a matter of fact, we offer both prompt service and slow 304 00:19:43,780 --> 00:19:48,159 service. But most of our customers, like yourself, prefer prompt service. Just 305 00:19:48,160 --> 00:19:52,220 how prompt is your service? 306 00:19:52,440 --> 00:19:53,490 Oh, very. 307 00:19:53,880 --> 00:19:54,930 Look around. 308 00:19:55,140 --> 00:19:57,880 Do you see any clothes waiting to be cleaned? 309 00:20:04,080 --> 00:20:09,719 I wouldn't take my clothes to such a small cleaners, but I have always been 310 00:20:09,720 --> 00:20:10,770 the little man. 311 00:20:10,800 --> 00:20:11,850 Well, I'm little. 312 00:20:13,420 --> 00:20:16,440 And a new business tends to be hungry. 313 00:20:16,720 --> 00:20:18,160 Oh, we're definitely hungry. 314 00:20:18,660 --> 00:20:20,240 So I'll give you a chance. 315 00:20:23,560 --> 00:20:25,760 Now the name is Cody, Mrs. Cody. 316 00:20:25,980 --> 00:20:27,120 Well, Mrs. 317 00:20:27,400 --> 00:20:29,240 Cody, you won't be sorry. 318 00:20:29,540 --> 00:20:34,419 And we are looking forward to having you as a satisfied customer for a long time 319 00:20:34,420 --> 00:20:35,099 to come. 320 00:20:35,100 --> 00:20:41,459 Well, I don't know about that. You see, my husband is doing quite well, and we 321 00:20:41,460 --> 00:20:43,880 expect to be moving to a better area soon. 322 00:20:44,240 --> 00:20:45,290 Ah, so do we. 323 00:20:45,800 --> 00:20:48,300 Now, can I pick up my clothes tomorrow? 324 00:20:49,000 --> 00:20:52,340 Uh, oh, uh... Yeah, I'm sure I can squeeze you in. Oh, good. 325 00:20:53,120 --> 00:20:56,380 Now, you will discover that I am very fussy. 326 00:20:56,660 --> 00:21:02,360 So, never forget, light on the starch, blouse in a box. Good. Now, 327 00:21:02,400 --> 00:21:09,300 you do a good job for me, and I'll be glad to tell all my friends about you. 328 00:21:09,460 --> 00:21:12,050 Oh, thank you, Mrs. Cody. We hope you're very popular. 329 00:21:15,140 --> 00:21:18,000 By the way, do you have change for a dollar? 330 00:21:18,280 --> 00:21:19,330 Change, change. 331 00:21:20,689 --> 00:21:22,010 I'm parked at a meter. 332 00:21:22,870 --> 00:21:24,030 Oh, yeah. Here you are. 333 00:21:24,350 --> 00:21:25,710 Thank you. Thank you. 334 00:21:28,390 --> 00:21:30,550 By the way, good luck. 335 00:21:30,890 --> 00:21:32,090 I hope you make it. 336 00:21:32,390 --> 00:21:34,710 Oh, thank you. Thank you very much. 337 00:21:36,350 --> 00:21:37,950 Hey, look at that, Weez. 338 00:21:38,610 --> 00:21:42,710 History of the making. Our first dollar. Oh, yes. Well, it's not exactly profit, 339 00:21:42,930 --> 00:21:44,190 but it's a start. 340 00:21:44,910 --> 00:21:45,990 I'm going to hang it up. 341 00:21:46,170 --> 00:21:49,780 I know you had your doubts, Weez. You're always ready to bail out, right? 342 00:21:51,660 --> 00:21:52,800 One of us had a backbone. 343 00:21:55,340 --> 00:21:56,480 Ain't that beautiful? 344 00:21:57,380 --> 00:21:58,430 Gorgeous, George. 345 00:21:58,500 --> 00:22:00,180 I'm never going to forget Mrs. Cody. 346 00:22:00,181 --> 00:22:03,799 Because after her, there's going to be many, many more customers coming through 347 00:22:03,800 --> 00:22:04,399 that door. 348 00:22:04,400 --> 00:22:07,059 And we're moving on up. We're going to make it big. We're going to be rich. 349 00:22:07,060 --> 00:22:10,039 Because you know why, Weez? I want to give you everything you want because you 350 00:22:10,040 --> 00:22:11,090 deserve the best. 351 00:22:11,460 --> 00:22:12,560 Oh, George. 352 00:22:21,040 --> 00:22:24,820 As long as I have you, I'll always have the best. 353 00:22:27,220 --> 00:22:28,420 Hi, Mrs. 354 00:22:36,480 --> 00:22:37,530 Cody. 355 00:22:50,440 --> 00:22:53,360 Hello, Mr. Jefferson. I'm sorry I'm a little late tonight. 356 00:22:53,361 --> 00:22:54,739 Oh, that's okay. 357 00:22:54,740 --> 00:22:58,059 I got all your stuff right here just the way you like it. Light on starch, 358 00:22:58,060 --> 00:22:59,110 blouse in the box. 359 00:22:59,200 --> 00:23:00,460 Thank you, Mr. Jefferson. 360 00:23:01,940 --> 00:23:06,900 I'm afraid, Mr. Jefferson, that I don't have money for the cleaning again today. 361 00:23:07,660 --> 00:23:08,710 I'm really sorry. 362 00:23:08,900 --> 00:23:12,330 But since my husband died... It's all right. It's all right. I understand. 363 00:23:13,120 --> 00:23:14,960 You will put it on my account. 364 00:23:15,340 --> 00:23:16,390 Oh, okay. 365 00:23:17,200 --> 00:23:18,400 Thank you, Mr. Jefferson. 366 00:23:19,980 --> 00:23:21,900 You do such nice work. 367 00:23:22,620 --> 00:23:25,320 You know, I tell all my friends about you. 368 00:23:25,560 --> 00:23:28,210 I know you do, Mrs. Cody. Thank you very much. Good night. 369 00:23:29,920 --> 00:23:33,780 You know, Mr. Jefferson, you look so nice in your tuxedo. 370 00:23:34,060 --> 00:23:35,110 Oh, thank you. 371 00:23:36,340 --> 00:23:37,420 See you next Thursday. 372 00:23:37,421 --> 00:23:38,239 Good night. 373 00:23:38,240 --> 00:23:39,290 Good night. 374 00:23:51,360 --> 00:23:53,580 Yep, same thing every Thursday. 375 00:23:54,500 --> 00:23:55,940 Not a bad guy, huh? 376 00:23:58,760 --> 00:23:59,810 See you, old buddy. 377 00:24:08,160 --> 00:24:09,260 Good night, George. 378 00:24:09,310 --> 00:24:13,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.