All language subtitles for The Jeffersons s09e20 The Good Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:06,110
Well, we're moving on up, moving on up
to the...
2
00:02:20,590 --> 00:02:24,530
What happened as in... You... I think I
understand.
3
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
Oh, good.
4
00:02:26,290 --> 00:02:28,510
I didn't want to lay it on too thick.
5
00:02:30,190 --> 00:02:35,850
Louise, Tom and I are spending one of
the most exciting days of our whole
6
00:02:36,150 --> 00:02:41,630
Oh, yes. You see... Tom just signed a
new writer. And as a present, he got me
7
00:02:41,630 --> 00:02:45,350
gift certificate to one of New York's
most fashionable beauty salons.
8
00:03:01,340 --> 00:03:04,800
And Louise, it's not just a beauty
salon.
9
00:03:05,020 --> 00:03:08,000
They can make you over from head to
foot.
10
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
Of course.
11
00:03:10,760 --> 00:03:12,400
I work at the works.
12
00:03:13,400 --> 00:03:18,700
They have a chic international
clientele. But the thing that I really,
13
00:03:18,700 --> 00:03:22,340
couldn't get over were the number of
celebrities in that place.
14
00:03:28,520 --> 00:03:30,340
By the way, do you have a hand mirror?
15
00:03:30,840 --> 00:03:37,120
Oh, well, I don't think that salon is
for me, Helen. I feel uncomfortable in
16
00:03:37,120 --> 00:03:38,540
ritzy places like that.
17
00:03:38,920 --> 00:03:40,560
Well, so did I at first.
18
00:03:40,880 --> 00:03:44,920
But as you can see, I bought well under
the strain.
19
00:03:48,660 --> 00:03:52,480
Sweetheart, why don't you just sit down
and give your face a rest?
20
00:03:55,520 --> 00:03:58,020
While I tell Louise about my day.
21
00:03:58,510 --> 00:04:02,610
You see, I signed up this new writer.
Mr. Jefferson, I'm too scrub in the
22
00:04:02,610 --> 00:04:03,448
kitchen floor.
23
00:04:03,450 --> 00:04:07,670
Oh, good, Lars, thank you. Did you hear
about Tom and Helen?
24
00:04:07,950 --> 00:04:11,050
Yeah, sounds like you had a pretty good
day, Mr. Willis. Oh, actually, it was a
25
00:04:11,050 --> 00:04:13,650
super day. Wait till I tell you about
it. And you too, Miss Willis.
26
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
Congratulations.
27
00:04:14,870 --> 00:04:16,050
You look lovely.
28
00:04:17,290 --> 00:04:18,290
Mrs. Willis?
29
00:04:20,990 --> 00:04:21,990
Helen?
30
00:04:22,730 --> 00:04:27,490
Oh, I'm so sorry. I shouldn't have
started this. It's a bad habit.
31
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Did you actually meet a lot of
celebrities in that new salon?
32
00:04:32,060 --> 00:04:37,360
Well, I didn't actually meet them, but I
really did see a lot of them. I got my
33
00:04:37,360 --> 00:04:42,200
hair trimmed right next to Liza
Minnelli. You didn't? Mm -hmm.
34
00:04:43,080 --> 00:04:47,420
Oh, Tom, do you think my pores are
unusually large today?
35
00:04:49,700 --> 00:04:52,620
No, dear, you're looking into the
magnification mirror.
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,520
Give me that.
37
00:04:56,600 --> 00:04:57,840
You mean you...
38
00:04:58,060 --> 00:05:01,380
I'm actually sat next to Liza Minnelli.
Well, that reminds me about my new
39
00:05:01,380 --> 00:05:03,380
writer. What is the name of that salon?
40
00:05:05,360 --> 00:05:09,040
It's called Hollenbeck Crop. It's very
exclusive.
41
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Whoa!
42
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Wait!
43
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Guess what happened?
44
00:05:14,240 --> 00:05:17,600
Wait a minute, George. Do you want to
hear about Tom and Helen? No!
45
00:05:19,720 --> 00:05:21,700
My stock split three for one.
46
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
What does that mean?
47
00:05:23,000 --> 00:05:26,620
It means that I made more in five
minutes than you can make in five
48
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
Remember that ring you wanted?
49
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
It's yours.
50
00:05:36,230 --> 00:05:40,150
Oh, George, thank you. Oh, that's
wonderful.
51
00:05:41,390 --> 00:05:44,930
Well, I'd say it's been a pretty special
day for all of us.
52
00:05:45,530 --> 00:05:46,570
Tom's new client.
53
00:05:46,870 --> 00:05:48,290
Oh, yes, you see my new client. George's
doc.
54
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
Louise's ring.
55
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
My new face.
56
00:05:52,550 --> 00:05:55,270
And Florence isn't... Oh, Florence.
57
00:05:56,670 --> 00:06:01,330
Oh, that's okay. Listen, it's been a
good day for all of you, and I'm happy
58
00:06:01,330 --> 00:06:02,370
every single one of you.
59
00:06:03,180 --> 00:06:07,380
Of course, I could have done without
hearing about all of it in one day, but
60
00:06:07,380 --> 00:06:10,300
am happy for all of you.
61
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
Oh, come now, Florence.
62
00:06:14,160 --> 00:06:18,060
Plenty of special things have happened
to you, haven't they, George?
63
00:06:18,860 --> 00:06:19,920
I can't think of none.
64
00:06:23,340 --> 00:06:28,140
Hold on, Mr. Jefferson, sir. I have a
special delivery package for Florence.
65
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
See?
66
00:06:30,660 --> 00:06:31,660
There!
67
00:06:33,770 --> 00:06:38,190
all you need was a little patience and
good things were bound to happen to you.
68
00:06:38,350 --> 00:06:39,370
What is it?
69
00:06:41,810 --> 00:06:43,570
My new vacuum cleaner bag.
70
00:06:51,770 --> 00:06:52,770
Oh.
71
00:06:53,870 --> 00:06:57,270
Well, there's a good side to that.
72
00:06:57,690 --> 00:07:04,000
Well, you see, these bags hold two
gallons more than Good.
73
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Send me over.
74
00:07:07,300 --> 00:07:09,280
It says right here.
75
00:07:11,560 --> 00:07:13,580
Helen, would you like a cup of coffee?
76
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Love some.
77
00:07:17,420 --> 00:07:19,640
I'll go polish you a cup.
78
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
Not been a good day, huh, Florence?
79
00:07:25,160 --> 00:07:28,440
Oh, no, it's been a terrific day for
everybody else.
80
00:07:28,720 --> 00:07:30,720
Oh, I understand.
81
00:07:31,520 --> 00:07:36,240
It's the plight of the working class,
doomed to spend a lifetime watching our
82
00:07:36,240 --> 00:07:38,740
superiors bask at the end of the
rainbow.
83
00:07:39,240 --> 00:07:45,400
It's tough, but I guess the best that we
can do is to use each other to lean on
84
00:07:45,400 --> 00:07:51,920
until we finally reap our own greater
and
85
00:07:51,920 --> 00:07:53,080
just rewards.
86
00:07:54,940 --> 00:07:58,940
Well, I guess you're right. Would you
like to come in for some coffee? Oh, I'm
87
00:07:58,940 --> 00:08:00,200
sorry, but I can't.
88
00:08:00,840 --> 00:08:06,000
You see, I helped fund a little
expedition that brought up a Spanish
89
00:08:06,000 --> 00:08:10,160
last night, so I have to jet down to Key
West for the opening of the treasure
90
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
chests.
91
00:08:11,980 --> 00:08:13,260
You know how it is.
92
00:08:14,220 --> 00:08:15,220
Goodbye, Ralph.
93
00:08:17,700 --> 00:08:18,800
Oh, Ralphie!
94
00:08:19,370 --> 00:08:21,510
Would you like to make an extra five
bucks?
95
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Passionately, sir.
96
00:08:23,830 --> 00:08:26,170
Do it, because all you have to do is
hear me out.
97
00:08:26,570 --> 00:08:28,990
I'm going to tell you about my new
client.
98
00:08:30,830 --> 00:08:32,370
Now, that is the last straw.
99
00:08:32,610 --> 00:08:35,870
I mean, it's one thing for all of y 'all
to have a special day, but when Ralph's
100
00:08:35,870 --> 00:08:37,929
on top of the world, it's time for me to
come out fighting.
101
00:08:39,630 --> 00:08:40,630
Mrs. Willis.
102
00:08:41,110 --> 00:08:42,190
Mrs. Willis!
103
00:08:42,650 --> 00:08:44,570
You know what I'm going to do?
104
00:08:44,950 --> 00:08:46,810
I'm going down to that beauty salon you
went to.
105
00:08:47,370 --> 00:08:50,430
Yep, I'm going to sit back and let folks
wait on me for a change.
106
00:08:50,730 --> 00:08:52,270
So how much does it cost to get the
works?
107
00:08:52,650 --> 00:08:54,170
Oh, well, $300.
108
00:08:54,770 --> 00:08:56,450
Oh, but it's worth it.
109
00:08:57,370 --> 00:09:00,350
Yeah, what the heck? I got $200 saved.
I'm going to blow it.
110
00:09:01,350 --> 00:09:03,330
I could at least get two -thirds of the
works.
111
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
Uh, Flora.
112
00:09:07,510 --> 00:09:10,590
Now look, Mr. Jefferson, you can stand
there and insult me all you want. I'm
113
00:09:10,590 --> 00:09:13,990
going. No, don't, no. I just want to
give you $100 so you can get the whole
114
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
treatment.
115
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
$100? Shh.
116
00:09:16,790 --> 00:09:17,609
Go get it.
117
00:09:17,610 --> 00:09:19,230
Oh, Mr. Jefferson, thanks.
118
00:09:19,550 --> 00:09:22,810
Thanks a lot. You know, this might turn
out to be a special day for me after
119
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
all.
120
00:09:24,190 --> 00:09:27,650
Oh, George, I'm so proud of you.
121
00:09:28,050 --> 00:09:31,750
That's one of the best things you've
ever done for Florence. Look, I just had
122
00:09:31,750 --> 00:09:36,090
to, Ease. I can't imagine one third of
that face running around New York City.
123
00:09:52,140 --> 00:09:55,540
All right, Sybil. Tell Gladys Knight
we're ready to begin her treatment now.
124
00:09:55,740 --> 00:09:56,740
Right away.
125
00:09:58,260 --> 00:10:00,700
Miss Knight, if you'll just walk this
way, please.
126
00:10:10,220 --> 00:10:14,140
I'm so sorry you've been played by so
many autograph hounds, Miss Knight. If
127
00:10:14,140 --> 00:10:17,540
wish, I can call an attendant to keep
them away. Oh, no, honey, don't you
128
00:10:20,910 --> 00:10:24,490
Would you write to Joey, one of my
oldest and dearest friends?
129
00:10:28,550 --> 00:10:31,970
Excuse me.
130
00:10:34,010 --> 00:10:35,270
Have you seen any celebrities?
131
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
I guess you ain't.
132
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
Are you somebody?
133
00:10:59,640 --> 00:11:02,040
I can see why you ain't.
134
00:11:05,740 --> 00:11:10,720
Are you some... Yes,
135
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
you are.
136
00:11:15,140 --> 00:11:18,740
There you are, Miss Johnson. We've been
looking all over for you.
137
00:11:18,980 --> 00:11:21,250
Now... Just follow me. We'll begin your
treatment.
138
00:11:21,870 --> 00:11:23,650
This ain't gonna hurt, is it? Not at
all.
139
00:11:24,310 --> 00:11:27,770
Remember, at Hollenbeck Croft, your wish
is our command.
140
00:11:28,270 --> 00:11:31,810
Well, now, you know, that is good to
know. Because if I don't hurry up and
141
00:11:31,810 --> 00:11:34,890
some celebrities, I'm gonna command you
to send my bill to Helen Willis.
142
00:13:20,010 --> 00:13:21,890
Are you going to be all right under all
that avocado, Miss Knight?
143
00:13:22,190 --> 00:13:25,250
Fine. Well, it should only be a few more
minutes. Let me know if you need
144
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
anything. Okay.
145
00:13:26,790 --> 00:13:30,430
Oh, I might get hungry. Could you bring
me a bowl of corn chips in case I want
146
00:13:30,430 --> 00:13:31,710
to taste my face?
147
00:13:49,839 --> 00:13:52,900
Yeah, but if I wanted this kind of
treatment, I could have saved my money
148
00:13:52,900 --> 00:13:54,480
just washed my face at the A .M .P.
149
00:13:59,840 --> 00:14:02,220
They sure do laugh a lot around here,
don't they?
150
00:14:02,440 --> 00:14:05,460
Yeah. At these prices, they can afford
to be in a good mood.
151
00:14:07,040 --> 00:14:08,180
Hey, have you ever been here before?
152
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
No, first time.
153
00:14:09,740 --> 00:14:10,840
Good, then I'll show you the ropes.
154
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
You've been here before?
155
00:14:15,460 --> 00:14:16,480
Me? Shoot, yeah.
156
00:14:19,470 --> 00:14:20,870
Sometimes even more often than that.
157
00:14:24,230 --> 00:14:26,630
Sandwich? Well, I don't know. How much
are they?
158
00:14:30,250 --> 00:14:31,550
They're free, ma 'am.
159
00:14:31,870 --> 00:14:33,410
Oh, in that case, I'll take three.
160
00:15:21,130 --> 00:15:21,829
Oh, that's great.
161
00:15:21,830 --> 00:15:23,730
Now I can hear my favorite singer.
162
00:15:23,950 --> 00:15:25,830
Oh, and who would that be?
163
00:15:26,050 --> 00:15:27,050
Diana Ross.
164
00:15:31,330 --> 00:15:34,670
You know, I think she's the best of all
time.
165
00:15:35,690 --> 00:15:38,670
Well, I wouldn't say she was the best of
all time.
166
00:15:40,690 --> 00:15:41,690
Who'd you pick?
167
00:15:42,310 --> 00:15:43,310
Gladys Knight.
168
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
She's good, too.
169
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
So they say.
170
00:15:48,150 --> 00:15:50,190
You know, when you're into music the way
I am.
171
00:15:50,660 --> 00:15:52,120
It's easy to tell the good ones.
172
00:15:53,100 --> 00:15:54,340
Oh, you're a musician?
173
00:15:55,020 --> 00:15:56,180
Well, sort of.
174
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
Actually, I sing in a church choir.
175
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Oh, really?
176
00:16:00,520 --> 00:16:01,880
I used to do that.
177
00:16:02,100 --> 00:16:04,520
Did you? Yeah. Listen to this and tell
me what you think.
178
00:16:05,860 --> 00:16:11,240
On a hill far away stood a...
179
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
Keep working on it.
180
00:16:38,040 --> 00:16:41,400
I mean, you got potential and all that,
you know.
181
00:16:41,840 --> 00:16:43,980
But you're just not ready for no church
choir.
182
00:16:48,680 --> 00:16:53,520
Well, that was a long time ago. I had to
quit the choir and go to work.
183
00:16:53,940 --> 00:16:55,360
Oh, yeah, I know what you mean.
184
00:16:55,780 --> 00:16:57,760
Of course, I'm sure you're good at
whatever you do, though.
185
00:16:58,840 --> 00:17:00,080
Some seem to think so.
186
00:17:00,970 --> 00:17:04,849
Matter of fact, last year I worked in
over 35 different cities.
187
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Well,
188
00:17:08,810 --> 00:17:10,849
you just hang in there. Something
permanent will come along.
189
00:17:14,670 --> 00:17:19,030
I got a little secret I want to tell
you.
190
00:17:19,910 --> 00:17:22,390
I ain't never been here before neither.
Hush your mouth.
191
00:17:27,270 --> 00:17:28,470
I ain't no rich lady.
192
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
I'm a maid.
193
00:17:31,020 --> 00:17:33,640
Of course, it's steady work and all
that. I wouldn't trade it for none of
194
00:17:33,640 --> 00:17:34,660
part -time stuff you do.
195
00:17:36,280 --> 00:17:41,840
But, you know, you're probably going to
think this is silly, but I came down
196
00:17:41,840 --> 00:17:44,380
here to be treated special, you know?
197
00:17:44,620 --> 00:17:49,680
I don't think that's silly at all. You
don't? No. As a matter of fact, that's
198
00:17:49,680 --> 00:17:50,780
the only reason I'm here.
199
00:17:51,500 --> 00:17:53,800
When I see that, we got a lot in common.
That's right.
200
00:17:54,740 --> 00:17:56,160
So what do you do to feel special?
201
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
And please don't say come down here,
child. Because if my boss hadn't sprung
202
00:18:01,080 --> 00:18:03,900
a third of this treatment, they'd have
just smeared peanut butter on my face
203
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
sent me home.
204
00:18:09,720 --> 00:18:15,140
No, no. Well, I've been a lot of places,
I tell you. But to me, there's nothing
205
00:18:15,140 --> 00:18:19,400
more special than being around the
people that you love and the people that
206
00:18:19,400 --> 00:18:23,620
you. Now, I'm not saying we shouldn't
pamper ourselves every now and then.
207
00:18:24,000 --> 00:18:27,260
But let's face it, we all get in a rut
every now and then.
208
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
You reckon?
209
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
Yes, I do.
210
00:18:30,260 --> 00:18:33,060
Even Diana Ross? Oh, I certainly hope
so.
211
00:18:35,820 --> 00:18:41,360
But the point is, it's your friends that
make you special. Whether you've got
212
00:18:41,360 --> 00:18:42,700
one or a hundred.
213
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
What more do you need?
214
00:18:44,460 --> 00:18:46,880
You know something? You sure are telling
the truth.
215
00:18:47,120 --> 00:18:49,640
Yeah. I guess I just don't think about
it enough.
216
00:18:50,280 --> 00:18:52,080
But I am special. That's right.
217
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
It's time.
218
00:18:55,040 --> 00:18:56,540
Well, gotta run.
219
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
See you later.
220
00:18:57,960 --> 00:18:59,380
Oh, you know something? What?
221
00:18:59,820 --> 00:19:00,880
You're special, too.
222
00:19:01,180 --> 00:19:02,460
Oh, thank you.
223
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
Oh, miss.
224
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
Yes, ma 'am?
225
00:19:07,240 --> 00:19:08,560
You're that lady that was sitting here.
226
00:19:08,780 --> 00:19:10,560
She don't work too steady.
227
00:19:12,180 --> 00:19:14,060
So, I want to pay for her tip.
228
00:19:14,540 --> 00:19:16,020
Now, here's a dollar for her.
229
00:19:18,020 --> 00:19:19,200
And one for me.
230
00:19:20,240 --> 00:19:23,360
And I'd appreciate it if you wouldn't
say nothing to her about it, okay? Yes,
231
00:19:23,360 --> 00:19:24,400
'am, whatever you say.
232
00:19:30,920 --> 00:19:37,520
Oh, the good life, full of fun, seems to
be the ideal.
233
00:19:38,400 --> 00:19:39,980
Oh, sing it, Diana.
234
00:20:02,350 --> 00:20:04,330
Gorgeous. Yeah, I do, don't I?
235
00:20:05,050 --> 00:20:10,210
And I had a lot of fun, too. The only
bad thing was I didn't get to see no
236
00:20:10,210 --> 00:20:15,270
celebrities. Well, honey, the way you
look, you could be a celebrity yourself
237
00:20:15,270 --> 00:20:16,910
it wasn't for the fact that you're a
nobody.
238
00:20:20,270 --> 00:20:23,010
You know you took the words out of my
mouth?
239
00:20:25,270 --> 00:20:27,150
Well, y 'all can admire me later.
240
00:20:28,110 --> 00:20:29,610
You know, we gotta get this song
together.
241
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
So let's go.
242
00:20:31,370 --> 00:20:32,710
One. Two.
243
00:20:33,850 --> 00:20:34,910
Saved by the bell.
244
00:20:36,030 --> 00:20:39,270
That's probably the music police to come
to arrest you off of vandalism.
245
00:20:43,050 --> 00:20:45,570
Excuse me, does Florence Johnston live
here?
246
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
Yeah, unfortunately.
247
00:20:50,430 --> 00:20:55,350
George, don't just stand there. Who is
it? Oh, I see her. Never mind.
248
00:21:08,010 --> 00:21:08,729
to think.
249
00:21:08,730 --> 00:21:10,350
You know, we're just not doing it
justice.
250
00:21:10,770 --> 00:21:13,690
Now, there's your problem right there.
Your mouths are open and ain't nothing
251
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
coming out.
252
00:21:15,850 --> 00:21:17,430
Now, I don't look that good.
253
00:21:17,630 --> 00:21:19,230
Well, maybe I do.
254
00:21:20,410 --> 00:21:21,410
Anyway...
255
00:21:38,220 --> 00:21:41,460
me what you did for me at the beauty
parlor today and i just wanted to come
256
00:21:41,460 --> 00:21:47,540
to say i thought it was beautiful what
the tip you left for me remember
257
00:21:47,540 --> 00:21:54,420
i'm the lady with the green face that
sat next to you today you
258
00:21:54,420 --> 00:22:01,260
wouldn't you was uh -huh lord take me
259
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
into your kingdom
260
00:22:07,530 --> 00:22:10,950
It was a nice thing to do. You should be
proud of yourself.
261
00:22:11,850 --> 00:22:16,710
Really. I'm telling you. I mean, a lot
of people would do things for me when
262
00:22:16,710 --> 00:22:17,750
they know who I am.
263
00:22:18,010 --> 00:22:22,730
But to you, I was just another woman
with a vegetable on her face.
264
00:22:23,530 --> 00:22:26,090
But still, you treated me special.
265
00:22:27,230 --> 00:22:30,390
If that's the kind of person you are.
266
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
special.
267
00:22:38,140 --> 00:22:39,540
You're a superstar, girl.
268
00:22:41,440 --> 00:22:43,880
Well, here's your dollar.
269
00:22:47,200 --> 00:22:51,720
And, uh, I'll give you another one if
you'll just ask these people to stop
270
00:22:51,720 --> 00:22:53,380
firing those flashbulbs in my face.
271
00:22:54,260 --> 00:22:55,520
Mr. Jefferson, please.
272
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
I should dig yourself.
273
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
What do you want to do?
274
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
Rehearsal? Music?
275
00:23:04,659 --> 00:23:07,060
Yes, this is part of my church choir.
276
00:23:07,380 --> 00:23:11,220
Oh, really? Oh, about what you said
about my voice, about not being suited
277
00:23:11,220 --> 00:23:11,979
the choir?
278
00:23:11,980 --> 00:23:15,300
I kind of like to check these things out
for myself, you know.
279
00:23:16,800 --> 00:23:17,820
If it's all right.
280
00:23:19,640 --> 00:23:21,880
Thank you. Thank you.
281
00:23:23,500 --> 00:23:26,020
You kind of help me out if I get a
little shaky.
282
00:23:27,820 --> 00:23:29,400
Go ahead, girl. Run with it.
283
00:23:31,000 --> 00:23:32,440
Okay. Oh.
21021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.