All language subtitles for The Jeffersons s09e15 Mr Wonderful
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:07,600
Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
deep...
3
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
Keep him, George.
4
00:01:15,460 --> 00:01:18,700
The opera starts in an hour, and he
hasn't even called.
5
00:01:19,000 --> 00:01:20,460
I hope he gets good seats.
6
00:01:20,660 --> 00:01:24,580
The ones he got us last time were so far
back, we were practically in the
7
00:01:24,580 --> 00:01:25,580
refreshment stand.
8
00:01:26,260 --> 00:01:28,780
Oh, darn. I meant to thank George for
that.
9
00:01:33,080 --> 00:01:38,480
Anyway, not to worry. Even if we do have
to sit far back tonight, I'm bringing
10
00:01:38,480 --> 00:01:42,760
something along that will make the
evening very enjoyable for all of us.
11
00:01:43,310 --> 00:01:44,310
What, no doughs?
12
00:01:46,190 --> 00:01:50,630
Good thought. But no, I bought each one
of us a pair of opera glasses.
13
00:01:51,730 --> 00:01:54,250
Oh, Tom, you're so thoughtful.
14
00:01:54,630 --> 00:01:59,510
Oh, Tom's always been thoughtful. I
remember once when we were first
15
00:01:59,510 --> 00:02:01,850
admired a beautiful fox furred sax.
16
00:02:02,130 --> 00:02:03,690
Of course, we couldn't afford it then.
17
00:02:03,970 --> 00:02:08,150
But a year later, after his first
promotion, Tom had it delivered.
18
00:02:08,449 --> 00:02:11,770
Oh, it's a little like George.
19
00:02:12,430 --> 00:02:17,030
One day I saw a leather coat I liked,
and the next day he gave me a hunting
20
00:02:17,030 --> 00:02:19,190
knife and a tanning kit.
21
00:02:23,230 --> 00:02:24,390
Hey, what's up?
22
00:02:25,190 --> 00:02:26,450
What's everybody all dressed up for?
23
00:02:26,910 --> 00:02:29,290
Oh, very funny, George.
24
00:02:29,830 --> 00:02:31,410
Where are the tickets? What tickets?
25
00:02:31,850 --> 00:02:32,809
What's going on?
26
00:02:32,810 --> 00:02:36,610
I'll give you a hint. You want to know
why everybody's dressed up? Yeah. If you
27
00:02:36,610 --> 00:02:38,210
ain't got no tickets, it's to go to your
funeral.
28
00:02:46,760 --> 00:02:50,740
George, where are the tickets for the
opera that you were supposed to pick up?
29
00:02:51,380 --> 00:02:54,080
I'll call the box office and see if we
can still get some tickets.
30
00:02:55,540 --> 00:02:57,580
Don't be looking at me, Weezy. You want
to mess up.
31
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
It's your fault.
32
00:03:00,000 --> 00:03:04,320
My fault? I must have reminded you 50
times to pick up those tickets. Well,
33
00:03:04,320 --> 00:03:06,820
that's what I'm talking about. Instead
of nagging me every five minutes, you
34
00:03:06,820 --> 00:03:09,040
should have lumped all of that time
together and went and got the tickets
35
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
yourself.
36
00:03:16,330 --> 00:03:19,310
Well, I just asked the box office about
our chances of getting in tonight.
37
00:03:19,550 --> 00:03:20,549
What did they say?
38
00:03:20,550 --> 00:03:21,590
They're sold out.
39
00:03:21,890 --> 00:03:23,950
Oh, thank God for that. Now I'm off the
hook.
40
00:03:27,970 --> 00:03:29,030
Wait a minute, everybody.
41
00:03:29,250 --> 00:03:31,970
Now that we're all dressed up, why don't
we go out and have a nice dinner?
42
00:03:32,190 --> 00:03:33,310
And it'll be my treat.
43
00:03:33,530 --> 00:03:36,530
See, that weed's getting a free dinner
out of this. Ain't you glad you messed
44
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
now?
45
00:03:40,210 --> 00:03:42,250
Okay, so I forgot. I blew it, okay?
46
00:03:43,250 --> 00:03:44,670
Now, can I say something on my behalf?
47
00:03:50,920 --> 00:03:51,920
aren't you more thoughtful?
48
00:03:52,200 --> 00:03:56,700
Why aren't you more like Tom Whizzy? My
skin can only stretch so far.
49
00:04:00,920 --> 00:04:04,060
You know, Mr. Jefferson, you're always
making fun of Mr. Willis, and he don't
50
00:04:04,060 --> 00:04:05,380
never say nothing bad about you.
51
00:04:05,860 --> 00:04:07,180
Though I bet he's tempted to.
52
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
Well, that's right.
53
00:04:08,980 --> 00:04:11,160
For instance, Florence,
54
00:04:11,940 --> 00:04:13,640
what are some of the things I'd be
tempted to say?
55
00:04:14,460 --> 00:04:15,980
Well, you could... Excuse me.
56
00:04:16,320 --> 00:04:20,200
No wonder you don't like opera.
57
00:04:20,519 --> 00:04:21,640
It goes over your head.
58
00:04:26,060 --> 00:04:27,860
But then again, what doesn't?
59
00:04:31,580 --> 00:04:33,580
Oh, was I ever tempted to say that?
60
00:04:35,420 --> 00:04:36,420
But I didn't.
61
00:04:37,020 --> 00:04:39,880
And when you forgot the tickets, he
could have said, why didn't you find a
62
00:04:39,880 --> 00:04:41,980
scalper? Oops, I see you did.
63
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
Oh, I was dying to say that.
64
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
But I didn't.
65
00:04:50,800 --> 00:04:52,260
Or he could have talked about your big
mouth.
66
00:04:52,800 --> 00:04:53,940
Go, go, I love it.
67
00:04:55,740 --> 00:05:01,140
He could have said, when you yawn, I'm
surprised cars don't pull up and order a
68
00:05:01,140 --> 00:05:02,140
jumbo jack.
69
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
But I didn't.
70
00:05:07,460 --> 00:05:10,060
And I appreciate it, child, because
that's what I live for.
71
00:05:12,400 --> 00:05:13,400
Excuse me.
72
00:05:33,100 --> 00:05:33,879
at gracious.
73
00:05:33,880 --> 00:05:37,120
You know what I'd do if you were my
husband? Yeah, you'd be able to roll
74
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
your bed.
75
00:05:40,500 --> 00:05:44,780
But I'd have no reason to want to.
76
00:05:47,320 --> 00:05:52,240
George, don't you see you have ruined
our whole evening?
77
00:05:53,020 --> 00:05:56,160
Why is it you constantly do thoughtless
things?
78
00:05:56,580 --> 00:05:57,620
Like Wednesday.
79
00:05:58,000 --> 00:06:02,380
It was Florence's day off. I asked you
to pick up some dinner. You forgot.
80
00:06:02,780 --> 00:06:03,780
No, I didn't.
81
00:06:04,200 --> 00:06:06,800
Well, I didn't get any. You were hungry,
too?
82
00:06:10,440 --> 00:06:12,260
We should have asked Tom to get our
ticket.
83
00:06:12,580 --> 00:06:16,580
Oh, I would have been glad to, but I was
busy picking up Louise's cleaning.
84
00:06:18,140 --> 00:06:20,980
Okay, I'm the bad guy for a change, and
he's Mr. Wonderful.
85
00:06:22,220 --> 00:06:25,540
But, George, you have to admit that Tom
is thoughtful.
86
00:06:25,900 --> 00:06:27,720
You could learn a few things from him.
87
00:06:28,040 --> 00:06:29,420
Well, I'd be glad to teach you, George.
88
00:06:31,560 --> 00:06:32,820
It'd be the thoughtful thing to do.
89
00:06:33,600 --> 00:06:35,720
You actually think that you're more
thoughtful than me?
90
00:06:36,440 --> 00:06:39,180
Well, only in every aspect of our lives.
91
00:06:40,580 --> 00:06:41,640
That's on a bad day.
92
00:06:42,960 --> 00:06:46,380
So he never messes up, huh? Well, when
he does, it's never anything serious.
93
00:06:46,780 --> 00:06:50,720
Okay. How about the time we were down at
Charlie's bar till 2 a .m. and you were
94
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
supposed to be home at 11?
95
00:06:51,880 --> 00:06:53,160
He calls me every 10 minutes.
96
00:06:54,200 --> 00:06:55,760
It was the thoughtful thing to do.
97
00:06:56,100 --> 00:06:57,100
Oh, yeah?
98
00:06:57,200 --> 00:07:00,000
How about the time your wife asked you
to buy her a watch for her birthday and
99
00:07:00,000 --> 00:07:00,919
you forgot?
100
00:07:00,920 --> 00:07:02,360
He bought me a mink instead.
101
00:07:02,820 --> 00:07:08,040
Well, yes, Helen already had a watch,
and I felt that with fall approaching,
102
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
would be the thoughtful... The
thoughtful thing to do, okay.
103
00:07:13,000 --> 00:07:16,280
Okay, he's perfect. He's America's most
thoughtful husband.
104
00:07:16,540 --> 00:07:20,880
He calls his wife. He picks up the
laundry. He buys his wife a mink coat.
105
00:07:20,880 --> 00:07:22,660
buys his cousin life insurance.
106
00:07:22,940 --> 00:07:24,220
He buys us dinner.
107
00:07:24,440 --> 00:07:26,400
What? What, Cousin Tom?
108
00:07:26,880 --> 00:07:31,680
Well, uh... Oh, it's not the thoughtful
thing to do to forget your cousin's
109
00:07:31,680 --> 00:07:34,080
name. It was Meg, wasn't it?
110
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
Meg?
111
00:07:36,180 --> 00:07:37,700
Your cousin Meg?
112
00:07:38,140 --> 00:07:42,040
The one who hates me and has cursed our
marriage every day of her life?
113
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
That's the one, dear.
114
00:07:43,740 --> 00:07:45,720
I got a hunch you did something wrong,
Weaves.
115
00:07:48,520 --> 00:07:53,360
After all she's said and done to me, you
bought her a life insurance policy?
116
00:07:53,760 --> 00:07:59,300
I did not buy her a life insurance
policy. I bought one for myself and sort
117
00:07:59,300 --> 00:08:00,660
made her the beneficiary.
118
00:08:01,760 --> 00:08:04,400
Which means she sort of gets the money.
119
00:08:05,100 --> 00:08:06,100
Sort of.
120
00:08:06,800 --> 00:08:08,500
Now I'm sure he did something wrong.
121
00:08:10,000 --> 00:08:13,620
But, sweetheart, you've got to
understand that she's lonely, she's
122
00:08:13,640 --> 00:08:14,640
she's very unhappy.
123
00:08:14,700 --> 00:08:17,600
She is bitter, she's vicious, and worst
of all, she's a racist.
124
00:08:18,560 --> 00:08:19,780
My instincts were right.
125
00:08:20,160 --> 00:08:21,320
Right here's where he blew it.
126
00:08:23,310 --> 00:08:26,610
Helen, you have to take into account
that Meg and I were brought up together.
127
00:08:26,610 --> 00:08:30,350
mean, we were very close at one time. I
understand all that, Tom, but you know
128
00:08:30,350 --> 00:08:34,909
how I feel about her. Yet you took our
money to buy her a policy without even
129
00:08:34,909 --> 00:08:35,829
telling me.
130
00:08:35,830 --> 00:08:37,789
Well, sweetheart, I didn't want you to
be upset.
131
00:08:38,049 --> 00:08:41,510
So I thought the thoughtful thing to do
was... Oh, can the thoughtful trash Tom.
132
00:08:45,510 --> 00:08:46,510
George,
133
00:08:46,990 --> 00:08:50,110
don't you think we should leave Tom and
Helen alone? Weezy, if they're going to
134
00:08:50,110 --> 00:08:52,180
fight. The thoughtful thing is to watch.
135
00:08:55,320 --> 00:08:58,700
Well, now that it's out in the open, I
guess there's no harm in telling you
136
00:08:58,700 --> 00:09:03,900
the insurance policy is worth $100 ,000.
I bought it a long time ago. Now let's
137
00:09:03,900 --> 00:09:05,100
eat. What do you say, everybody?
138
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
French or Italian?
139
00:09:06,400 --> 00:09:11,080
Okay, since you buy it. Just wait one
minute. The only thing that's keeping me
140
00:09:11,080 --> 00:09:15,260
from strangling you, Tom Willis, is that
your cousin would get the $100 ,000.
141
00:09:17,900 --> 00:09:22,680
Helen. Don't you think you might be
overreacting to this? Stay out of it,
142
00:09:22,700 --> 00:09:23,679
Louise.
143
00:09:23,680 --> 00:09:24,680
I guess you don't.
144
00:09:27,660 --> 00:09:31,140
Tom, your cousin Meg refused to come to
our wedding.
145
00:09:31,340 --> 00:09:35,360
And she never so much as sent our
children our birthday card. Oh, yes,
146
00:09:35,360 --> 00:09:37,880
that wonderful present she sent me last
Christmas.
147
00:09:38,120 --> 00:09:40,820
An I .D. bracelet engraved gold digger.
148
00:09:42,140 --> 00:09:43,140
Hold it.
149
00:09:43,360 --> 00:09:45,680
Maybe I can help out. George, please.
Trust me, Louise.
150
00:09:45,920 --> 00:09:46,639
Now, look.
151
00:09:46,640 --> 00:09:49,940
There are two ways to look at this. The
negative way is to say that the gold
152
00:09:49,940 --> 00:09:51,940
digger ID bracelet was mean and vicious.
153
00:09:52,440 --> 00:09:57,760
Now, the positive way is to say, hey,
now here's a racist with a sense of
154
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Thank you.
155
00:10:03,880 --> 00:10:08,920
By the way, how did he find out about
this and I didn't? Well, maybe because
156
00:10:08,920 --> 00:10:11,280
doesn't make me pay for the information
the way you do now.
157
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
Oh, really?
158
00:10:12,620 --> 00:10:15,260
Now, now, let's calm down.
159
00:10:15,560 --> 00:10:17,820
and look at this problem rationally.
160
00:10:22,920 --> 00:10:25,660
Helen, why don't we go upstairs and
discuss this privately? There's
161
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
I'd like to say to you there.
162
00:10:26,940 --> 00:10:30,420
No, I'll go upstairs, and you can say it
here.
163
00:10:30,700 --> 00:10:34,420
You seem to be so much more comfortable
doing things behind my back.
164
00:10:34,640 --> 00:10:37,960
Oh, don't you think you're driving this
into the ground? Look, I did it. I'm not
165
00:10:37,960 --> 00:10:40,280
going to change it. Let's forget about
it. It's in the past.
166
00:10:40,580 --> 00:10:42,440
So is my trust in you.
167
00:10:42,700 --> 00:10:44,880
Oh, well, then maybe I shouldn't come
home tonight.
168
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
Maybe you shouldn't come home ever.
169
00:10:51,180 --> 00:10:54,360
Thank God I forgot those tickets. You
two would have been fighting all night.
170
00:11:04,920 --> 00:11:06,940
Hey, we... Sorry I'm late.
171
00:11:07,360 --> 00:11:09,000
One of Cunningham's cleaning stores
burned.
172
00:11:09,380 --> 00:11:10,760
Why did that make you late?
173
00:11:10,960 --> 00:11:12,480
Well, I had to stop by our church and
give thanks.
174
00:11:17,390 --> 00:11:19,470
You know what Tom Willis slept on last
night.
175
00:11:19,870 --> 00:11:22,910
No, but I'm sure whatever it is, it's
unrecognizable by now.
176
00:11:25,310 --> 00:11:27,510
He slept on a hotel bed.
177
00:11:28,350 --> 00:11:31,070
George, our best friend's marriage is on
the rocks.
178
00:11:31,390 --> 00:11:33,170
Oh, come on, Weasley, it ain't that bad.
179
00:11:33,610 --> 00:11:34,810
They've had fights before.
180
00:11:35,090 --> 00:11:36,470
Then Willis gives Helen flowers.
181
00:11:36,730 --> 00:11:39,310
She gives him a tub of Rocky Road and
everything's cool.
182
00:11:40,710 --> 00:11:44,090
Look, Weasley, as disgusting as it
sounds, they're the perfect couple.
183
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
Not today.
184
00:11:47,210 --> 00:11:51,470
Tom called Helen this morning, and he
told her he was staying at the Mayflower
185
00:11:51,470 --> 00:11:53,430
Hotel. Well, at least they're talking.
186
00:11:54,990 --> 00:11:58,630
He called so she'd know where to forward
his mail.
187
00:11:59,050 --> 00:12:00,050
You mean it's that bad?
188
00:12:00,430 --> 00:12:02,550
That's what I'm trying to tell you.
189
00:12:02,830 --> 00:12:07,650
And I think you owe him an apology for
letting this secret slip out in the
190
00:12:07,650 --> 00:12:10,690
place. No, it's his fault. He should
have never let it slip out to somebody
191
00:12:10,690 --> 00:12:11,890
me. He should have known better.
192
00:12:14,970 --> 00:12:17,650
Well, I... I still think you owe him an
apology.
193
00:12:17,890 --> 00:12:22,130
So go see him, and maybe he'll come home
and settle things with Helen.
194
00:12:22,450 --> 00:12:25,390
Yeah. Don't say nothing about it, but I
have been worried about him.
195
00:12:25,970 --> 00:12:28,690
I mean, the only way he's going to get
out of this mess is if somebody caring,
196
00:12:28,950 --> 00:12:31,690
diplomatic, and understanding steps in.
197
00:12:33,670 --> 00:12:35,670
You're right. I'd better go. No, no, no.
198
00:12:37,270 --> 00:12:39,690
I'm the one that accidentally caused the
whole thing.
199
00:12:40,430 --> 00:12:42,310
It's my fault that he's standing in the
hotel room.
200
00:12:42,860 --> 00:12:45,540
It's my fault that his wife will never
ever speak to him again.
201
00:12:46,660 --> 00:12:49,280
But you gotta admit one thing, Weave.
What's that?
202
00:12:49,620 --> 00:12:51,900
Me going down there is damn thoughtful.
203
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
and a newspaper down in the lobby.
204
00:13:35,360 --> 00:13:37,120
And here.
205
00:13:39,400 --> 00:13:42,060
49 cents off on a Phillips screwdriver.
206
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
It's a coupon.
207
00:13:45,620 --> 00:13:50,080
Do you think that after all the damage
you've done, you can walk in here with a
208
00:13:50,080 --> 00:13:51,960
coupon and try to win me over?
209
00:13:53,060 --> 00:13:54,280
Well, it's good through July.
210
00:14:02,960 --> 00:14:04,080
Well, still mad at me, big buddy?
211
00:14:04,360 --> 00:14:06,320
Well, you've all but ruined my marriage.
212
00:14:06,700 --> 00:14:10,100
But, Willis, I'm telling you, I didn't
know. I figured Helen already knew about
213
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
the insurance policy.
214
00:14:11,200 --> 00:14:12,500
Oh, that's okay, George.
215
00:14:12,940 --> 00:14:17,440
It's just that I guess what made me so
mad at you at the time was that, well,
216
00:14:17,580 --> 00:14:23,980
when I first told you about that
insurance policy, I remember I said,
217
00:14:24,060 --> 00:14:28,300
don't tell Helen about this, because if
she finds out, it will be the end of our
218
00:14:28,300 --> 00:14:32,660
marriage. But when I look back on that
moment, perhaps I was a little vague.
219
00:14:34,260 --> 00:14:36,100
So now why don't you just go home and
forget this?
220
00:14:36,580 --> 00:14:38,780
Well, why should I? I've done nothing
wrong.
221
00:14:39,220 --> 00:14:41,100
Besides, you're assuming that I miss
Helen.
222
00:14:41,840 --> 00:14:44,160
Willis, I stayed in this hotel before.
223
00:14:44,440 --> 00:14:46,060
These pictures weren't in my room.
224
00:14:48,120 --> 00:14:52,360
Oh, hey, by some strange coincidence,
they put me in the Helen Willis suite,
225
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
okay?
226
00:14:53,720 --> 00:14:54,980
You really miss her, don't you?
227
00:14:55,280 --> 00:14:57,020
I certainly do not.
228
00:14:57,580 --> 00:15:01,060
Well, look, I brought myself plenty of
work to keep me busy.
229
00:15:01,340 --> 00:15:05,000
Oh, I'm having a high old time over here
all by myself.
230
00:15:05,480 --> 00:15:07,640
Oh, I don't miss Helen at all.
231
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
Oh, God, let that be her.
232
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
Darling! Hi, sweetheart.
233
00:15:17,540 --> 00:15:18,540
Home service.
234
00:15:29,130 --> 00:15:35,190
me i'm looking for the willis party he's
it sign here please sure yeah
235
00:15:35,190 --> 00:15:41,130
oh thank you uh let me get this great uh
236
00:15:41,130 --> 00:15:46,150
all of this and this and that is your
dinner
237
00:15:46,150 --> 00:15:53,150
uh -huh do me a favor would you stand
right here
238
00:15:53,150 --> 00:15:59,380
put your hand right on there that's hot
i'm sorry okay just stay room Remaki.
239
00:16:00,440 --> 00:16:01,440
Great.
240
00:16:01,900 --> 00:16:03,260
See, this is for the guys in the
kitchen.
241
00:16:03,620 --> 00:16:06,320
People like you give them a real sense
of purpose.
242
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Really?
243
00:16:12,000 --> 00:16:15,860
Oh, well, look, George, thanks for
coming over, but I'm getting along fine.
244
00:16:16,160 --> 00:16:19,620
Just fine. I don't miss Helen a bit. Ha!
Not a bit.
245
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Oh, boy.
246
00:16:22,740 --> 00:16:26,500
You know, I ordered all this food, and
now I'm not even hungry.
247
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Say that again?
248
00:16:28,680 --> 00:16:31,440
not hungry. You're not hungry? Now I
know something's wrong.
249
00:16:32,120 --> 00:16:35,580
Look, Willis, why don't you go back home
and bring everything back to normal?
250
00:16:35,880 --> 00:16:37,780
Listen, George, I just can't apologize.
251
00:16:38,180 --> 00:16:41,560
I mean, all I did was try to take care
of a member of my family. And if Helen
252
00:16:41,560 --> 00:16:45,320
can't accept that, well, well, then she
can't accept me. But you got a great
253
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
marriage. What are you trying to ruin
it? Oh, I'm not trying to ruin anything.
254
00:16:48,140 --> 00:16:51,860
It's just that in our relationship,
well, I'm always the one who ends up
255
00:16:51,860 --> 00:16:53,860
apologizing. Well, this time it's her
turn.
256
00:16:54,410 --> 00:16:57,750
I mean, I love Helen, but she has to
understand something about me.
257
00:16:58,030 --> 00:17:03,130
I mean, if I respond to my cousin's
hatred with more hatred, then I'm every
258
00:17:03,130 --> 00:17:04,130
as wrong as she is.
259
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
Hey, you're right.
260
00:17:06,589 --> 00:17:08,950
What am I doing talking to you? She's
the one I should be talking to.
261
00:17:09,430 --> 00:17:12,490
Hang in there, old buddy. Wait a minute,
George. Why are you so interested in
262
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
all of this? Never mind.
263
00:17:13,510 --> 00:17:16,210
No, no, I'd really like to know. Why do
you want to see Helen and me get back
264
00:17:16,210 --> 00:17:17,108
together again?
265
00:17:17,109 --> 00:17:18,130
Well, because you're mine.
266
00:17:18,829 --> 00:17:20,130
Well, okay.
267
00:17:21,630 --> 00:17:23,030
Because you're mine.
268
00:17:38,060 --> 00:17:39,120
Can you believe it, Louise?
269
00:17:39,800 --> 00:17:43,020
Tom hasn't even called. He hasn't made
the slightest move to apologize.
270
00:17:43,500 --> 00:17:45,200
Oh, come on, Helen.
271
00:17:45,900 --> 00:17:47,880
Someday you two will look back...
272
00:18:08,170 --> 00:18:11,830
it's not your fault. I'm better off
knowing that my husband keeps secrets
273
00:18:11,830 --> 00:18:13,730
me. He misses you, you know.
274
00:18:14,230 --> 00:18:15,209
Oh, really?
275
00:18:15,210 --> 00:18:16,570
Then why hasn't he called?
276
00:18:16,910 --> 00:18:19,530
Well, because it's my fault. I forgot to
give him your number.
277
00:18:21,270 --> 00:18:22,270
I'm sorry.
278
00:18:22,510 --> 00:18:26,550
I know that you two are doing your best
to get us back together again, but that
279
00:18:26,550 --> 00:18:29,970
can't happen until Tom comes to me and
apologizes.
280
00:18:30,250 --> 00:18:32,470
Well, I went over to his hotel and tried
to get him to come back.
281
00:18:33,050 --> 00:18:36,830
Oh, George, you didn't have to do that,
but I appreciate your effort.
282
00:18:37,680 --> 00:18:40,100
I must say, you're being pretty
considerate.
283
00:18:40,300 --> 00:18:42,980
Well, you know I'm not the kind of guy
that goes around bragging about himself.
284
00:18:43,360 --> 00:18:47,500
But if the truth be known, I am the
nicest guy I ever met.
285
00:18:52,220 --> 00:18:58,160
George Jefferson, you are such a... a
George Jefferson.
286
00:18:59,780 --> 00:19:00,780
Blow, blow, Louise.
287
00:19:03,800 --> 00:19:06,480
No, Louise, you can't fault George in
this.
288
00:19:06,890 --> 00:19:07,890
He really tried.
289
00:19:08,270 --> 00:19:09,470
Look, Helen, I want to think something.
290
00:19:09,710 --> 00:19:10,710
Uh, George.
291
00:19:11,830 --> 00:19:17,010
When you said something before, Tom
wound up sleeping across town.
292
00:19:17,510 --> 00:19:20,210
We'd kind of like to keep him in the
state.
293
00:19:20,870 --> 00:19:22,470
This is important.
294
00:19:22,890 --> 00:19:25,610
Why don't you go make some coffee? I
want to talk to Helen man to man.
295
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
Helen.
296
00:19:32,590 --> 00:19:37,240
Okay, but no matter what he says... I
hope we can still be friends.
297
00:19:39,520 --> 00:19:40,560
Now, listen, George.
298
00:19:40,860 --> 00:19:45,740
If you're going to tell me that Tom is
right and I'm wrong, forget it. Because
299
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
disagree completely.
300
00:19:46,960 --> 00:19:48,660
It doesn't matter who's right or who's
wrong.
301
00:19:49,220 --> 00:19:50,199
Oh, really?
302
00:19:50,200 --> 00:19:51,480
Right. Look, you're sitting here.
303
00:19:51,680 --> 00:19:54,500
Your husband is sitting over in some
hotel room. That's what's wrong.
304
00:19:54,760 --> 00:19:58,360
Look, George. Now, look. We have both
met people like his cousin, Meg.
305
00:19:58,820 --> 00:19:59,920
She hates me.
306
00:20:00,380 --> 00:20:02,660
And I don't have to tell you what it's
like to be hated.
307
00:20:09,919 --> 00:20:14,580
Anyhow, I hate supporting a woman who
Tom knows hates me. But you ain't
308
00:20:14,580 --> 00:20:15,980
to that woman. You married to Tom.
309
00:20:16,660 --> 00:20:20,680
See, that's what happened. The whole
thing started because I was jealous of
310
00:20:20,860 --> 00:20:21,639
You were?
311
00:20:21,640 --> 00:20:24,860
Yeah. Because everybody was talking
about how great he was, what a
312
00:20:24,860 --> 00:20:26,320
husband he was. So I got mad.
313
00:20:26,640 --> 00:20:27,640
But why?
314
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
Because of the truth.
315
00:20:31,040 --> 00:20:34,020
Now listen, George. No, no, no. You
listen. Look, the man is over in the
316
00:20:34,020 --> 00:20:34,919
right now.
317
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
He's lonely.
318
00:20:35,980 --> 00:20:37,540
He's depressed. He's sad.
319
00:20:38,090 --> 00:20:40,790
He's got the place plastered with every
picture of you ever taken.
320
00:20:41,390 --> 00:20:42,369
Every one?
321
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
Every one.
322
00:20:43,930 --> 00:20:45,710
Oh, not the one in that ugly red dress.
323
00:20:47,030 --> 00:20:50,530
Oh, you mean the one where you had your
arm around Tom's neck and you would lean
324
00:20:50,530 --> 00:20:52,950
up against the wall in front of
Starlight Casino? That's the one.
325
00:20:53,170 --> 00:20:54,430
He had every one up at that one. Oh.
326
00:20:55,470 --> 00:21:00,050
You know, I know that you're trying to
make Tom seem like a nice guy, but...
327
00:21:00,050 --> 00:21:02,050
not trying to make him seem like a nice
guy. He is a nice guy.
328
00:21:02,550 --> 00:21:04,150
Okay, take, for instance, the opera
glasses.
329
00:21:04,550 --> 00:21:05,690
I never would have thought of that.
330
00:21:06,460 --> 00:21:08,820
If Wheezy had told me, she couldn't see.
I would have told her to stand up.
331
00:21:12,520 --> 00:21:16,960
But see, that's the way he is. He thinks
about everybody. That's his problem. He
332
00:21:16,960 --> 00:21:18,720
cares more about everybody else than he
does for himself.
333
00:21:19,120 --> 00:21:21,220
Well, you know, I'm surprised to hear
you say that.
334
00:21:21,460 --> 00:21:26,340
The way you're always sort of slamming
him and making snide remarks about
335
00:21:26,340 --> 00:21:28,180
his girth.
336
00:21:29,760 --> 00:21:32,700
Yeah, well, I know I do that. But see,
that's another point. I mean...
337
00:21:32,970 --> 00:21:36,030
He has to be one heck of a friend to
take all of that stuff from me.
338
00:21:37,130 --> 00:21:40,870
And let's face it, it ain't easy being
my friend.
339
00:21:46,110 --> 00:21:49,610
You can say that again.
340
00:21:50,810 --> 00:21:54,690
It ain't so easy being your husband,
either. Oh, now, wait a minute. Now,
341
00:21:54,690 --> 00:21:55,549
up. Okay.
342
00:21:55,550 --> 00:21:59,250
Remember way back when, when y 'all
first got married, it wasn't too cool
343
00:21:59,250 --> 00:22:00,630
white man to be married to a black
woman?
344
00:22:00,890 --> 00:22:03,500
I know. No, but do you think it was easy
for me to marry Tom?
345
00:22:03,740 --> 00:22:06,860
Well, that's exactly what I'm talking
about. But you stuck together, both of
346
00:22:06,860 --> 00:22:10,940
you. Don't you know you have a very
special marriage? In fact, extra
347
00:22:11,660 --> 00:22:17,440
But, George, look, he is using our money
to help Meg, a woman who'd like nothing
348
00:22:17,440 --> 00:22:20,780
more than to see our marriage break up.
And if your marriage does break up,
349
00:22:20,860 --> 00:22:22,980
ain't nobody gonna be happy but Meg.
350
00:22:25,720 --> 00:22:28,140
Oh, wait a minute. You know something,
George? Yeah, I know. You're gonna say
351
00:22:28,140 --> 00:22:29,140
I'm right.
352
00:22:36,400 --> 00:22:37,460
You all right, George?
353
00:22:37,760 --> 00:22:39,240
Thank you. I thank you.
354
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
There you go.
355
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Well,
356
00:22:50,400 --> 00:22:54,920
I'm glad that's over. It was getting
pretty painful crouching at the door.
357
00:22:57,560 --> 00:23:01,560
But I have to tell you, what you just
said was beautiful.
358
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
Yeah, I know. He's almost made myself
cry.
359
00:23:06,300 --> 00:23:10,400
Well, if you two will excuse me, I'm
going to run over to Tom's hotel.
360
00:23:10,720 --> 00:23:12,260
Great. He's in room 422.
361
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
Give him this.
362
00:23:15,280 --> 00:23:17,740
32 cents off on a bald peen hat?
363
00:23:18,660 --> 00:23:21,580
Just tell him it's good through July and
you got a friend for life.
364
00:23:31,740 --> 00:23:32,940
I'll say it again.
365
00:23:33,400 --> 00:23:34,620
You were wonderful.
366
00:23:34,980 --> 00:23:35,980
Thank you, Wee.
367
00:23:36,400 --> 00:23:39,980
And I also want to say I was wrong when
I called you thoughtless.
368
00:23:40,540 --> 00:23:45,120
You are the most thoughtful,
considerate, the most wonderful husband
369
00:23:45,120 --> 00:23:47,400
whole world. Hold that thought, Wee.
Hello, Cunningham.
370
00:23:48,420 --> 00:23:49,720
Hey, George Jefferson here.
371
00:23:50,160 --> 00:23:52,980
I got a little riddle for you. Okay? You
ready?
372
00:23:53,440 --> 00:23:57,080
What's black, smells like smoke, and is
great for my business?
373
00:23:57,760 --> 00:23:58,739
You give up?
374
00:23:58,740 --> 00:24:00,680
Your Bronx store. Ha, ha, ha.
29890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.