All language subtitles for The Jeffersons s09e13 The Defiant Ones
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:07,520
Well, we're moving on up, moving on up,
to the east side, moving on up, to a
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,520
deep...
3
00:01:21,890 --> 00:01:22,890
I've ever seen.
4
00:01:26,170 --> 00:01:29,450
I'm throwing this out on my way to choir
practice. What? No, you ain't either.
5
00:01:29,490 --> 00:01:32,030
This is my memory box. I got a lot of
prized possessions in here.
6
00:01:32,910 --> 00:01:34,170
George, it's got to go.
7
00:01:34,430 --> 00:01:37,710
You're storing so much stuff in the
closet, I don't have room for my
8
00:01:38,110 --> 00:01:39,750
Well, that's no problem. Stop shopping.
9
00:01:41,930 --> 00:01:43,030
Dream on, George.
10
00:01:43,970 --> 00:01:46,970
Besides, you don't even look at this
stuff anyway.
11
00:01:47,230 --> 00:01:49,700
We really don't have the room. for this
anymore.
12
00:01:50,020 --> 00:01:52,020
Okay, I'll tell you what I'll do. I'll
look through it. I'll take out the stuff
13
00:01:52,020 --> 00:01:54,080
I want over to the office and put it in
the safe.
14
00:01:54,560 --> 00:01:56,100
Oh, that's a wonderful solution.
15
00:01:57,000 --> 00:01:59,880
And if you have to take any money out of
the safe to make room for it, you can
16
00:01:59,880 --> 00:02:00,940
keep that in my closet.
17
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
Dream on, Florence.
18
00:02:04,800 --> 00:02:05,619
Anyways, look.
19
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
Remember this?
20
00:02:07,460 --> 00:02:10,440
Our first night out on the town. We went
to the opening of The King and I. What
21
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
a great show, huh?
22
00:02:11,720 --> 00:02:13,080
He took you to see The King and I?
23
00:02:13,760 --> 00:02:14,900
Well, not exactly.
24
00:02:16,210 --> 00:02:20,330
We couldn't afford tickets, so we stood
outside the theater and he took a
25
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
picture of the opening.
26
00:02:24,170 --> 00:02:26,010
Well, how did you know it was a great
show?
27
00:02:26,490 --> 00:02:29,390
Because I took another picture when the
people were coming out. See them all
28
00:02:29,390 --> 00:02:30,390
smiling?
29
00:02:32,330 --> 00:02:36,570
Oh, here's a picture of me and you with
our German shepherd. We never had a
30
00:02:36,570 --> 00:02:37,570
German shepherd.
31
00:02:49,610 --> 00:02:52,030
Here's a fishy of you eating a chocolate
ice cream cone.
32
00:02:52,650 --> 00:02:55,430
Oh, I'm sorry. You're kissing Mr.
Jefferson on the forehead.
33
00:02:59,690 --> 00:03:00,690
Easy mistake.
34
00:03:01,270 --> 00:03:05,390
Well, I'd love to stay here and relive
these golden memories of yesterday with
35
00:03:05,390 --> 00:03:06,650
you, but I got to go to choir practice.
36
00:03:06,950 --> 00:03:09,490
Oh, yeah? With your voice, it could turn
into Target practice.
37
00:03:11,470 --> 00:03:14,270
You know, you ought to practice for that
new part in the Spielberg movie
38
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
yourself.
39
00:03:15,630 --> 00:03:16,630
What movie?
40
00:03:16,770 --> 00:03:17,770
Bald the Guy.
41
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
Engagement ring.
42
00:03:26,580 --> 00:03:28,600
Oh, yeah. You can tell I didn't have
much money.
43
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
Oh, but I love this ring just the same.
44
00:03:33,840 --> 00:03:34,280
Uh
45
00:03:34,280 --> 00:03:40,960
-oh.
46
00:03:42,760 --> 00:03:45,500
This should bring memories. This should
bring back good times.
47
00:03:46,520 --> 00:03:47,780
What is it, George?
48
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
It doesn't concern you.
49
00:03:51,200 --> 00:03:53,960
Can I have a look at that, George? No.
50
00:03:54,510 --> 00:03:57,510
Like you said, I'm going to take this
down to the office right now. All of it?
51
00:03:57,510 --> 00:04:00,470
mean, you don't have to take it this
minute. But you said it's in the way, so
52
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
I'm going to get rid of it.
53
00:04:02,030 --> 00:04:03,990
You know what I like about you, Weas?
What, George?
54
00:04:04,570 --> 00:04:06,150
You don't push me like most wives do.
55
00:04:06,490 --> 00:04:08,790
Like most wives want to know every
little thing, but not you.
56
00:04:09,550 --> 00:04:11,410
Most wives are suspicious, but not you.
57
00:04:12,510 --> 00:04:15,490
And most husbands would show that
picture to their wives.
58
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
But not me.
59
00:04:19,690 --> 00:04:22,130
Hey, that's Willis. We're going to the
hockey game. I got to get my coat.
60
00:04:45,210 --> 00:04:47,390
George will be right out, Tom.
61
00:04:48,170 --> 00:04:49,270
What's in the box, Louise?
62
00:04:49,790 --> 00:04:53,830
Oh, just some mementos that George has
collected over the years.
63
00:04:54,110 --> 00:04:57,410
Oh, and you two were sharing the
memories, huh?
64
00:04:58,210 --> 00:04:59,210
Most of them.
65
00:04:59,310 --> 00:05:01,710
But there was a photograph he wouldn't
let me see.
66
00:05:02,270 --> 00:05:04,910
He's been very secretive about it.
67
00:05:05,130 --> 00:05:09,350
Oh, well, Helen and I have never had any
secrets from each other.
68
00:05:09,890 --> 00:05:13,710
Well, she knows everything about me, and
I know everything about her. Right,
69
00:05:13,810 --> 00:05:15,120
dear? Right, Tom.
70
00:05:15,500 --> 00:05:17,200
We have nothing to hide.
71
00:05:17,860 --> 00:05:22,760
For example, if I wanted to, Tom would
let me go through his wallet right now.
72
00:05:23,360 --> 00:05:24,360
Wouldn't you, Tom?
73
00:05:28,800 --> 00:05:30,660
Tom? Did you say something, dear?
74
00:05:31,820 --> 00:05:34,840
Well, Tom, I just want to prove a point.
Let me have your wallet.
75
00:05:35,040 --> 00:05:38,940
Why, certainly, my darling. If you'll
excuse me for one moment, I'll be right
76
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
back.
77
00:05:56,500 --> 00:05:57,740
It doesn't matter anymore.
78
00:05:58,320 --> 00:06:01,140
Oh, but I want you to know you can see
it any time you want to.
79
00:06:01,980 --> 00:06:03,120
Thanks so much, Tom.
80
00:06:03,440 --> 00:06:04,480
Oh, no problem.
81
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
Hey, Wills.
82
00:06:07,640 --> 00:06:08,359
Hi, Helen.
83
00:06:08,360 --> 00:06:10,740
Well, hey, you ready for the big game?
Yeah, we better hurry.
84
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Bye, ladies.
85
00:06:12,100 --> 00:06:13,720
Look, I got to stop by the office on the
way out.
86
00:06:14,020 --> 00:06:18,340
Okay, well, let's go then. I'm really
looking forward to this game. Oh, yeah?
87
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
What's your pick for tonight?
88
00:06:19,480 --> 00:06:21,620
Well, I thought I'd go with a corn dog.
89
00:06:23,700 --> 00:06:24,900
Why not? I'm going with an idiot.
90
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
Looks like it's just a girl tonight.
91
00:06:31,820 --> 00:06:32,900
What would you like to do?
92
00:06:33,980 --> 00:06:35,500
Oh, I don't know, Helen.
93
00:06:37,060 --> 00:06:40,120
Do you want some candy? Oh, I'd love
some.
94
00:06:47,440 --> 00:06:49,300
Is something wrong, Louise?
95
00:06:50,260 --> 00:06:51,440
No, nothing's wrong.
96
00:06:51,920 --> 00:06:53,020
Do you want some more candy?
97
00:06:55,060 --> 00:06:56,440
Thank you. I'm full.
98
00:07:00,520 --> 00:07:03,280
Louise, that picture is still bothering
you, isn't it?
99
00:07:03,980 --> 00:07:09,420
Yes. I just can't understand why he's
locking it in his office safe.
100
00:07:09,740 --> 00:07:11,920
Oh, come on, Louise. I'm sure it's
nothing.
101
00:07:12,680 --> 00:07:14,280
Let's get your mind off it.
102
00:07:14,560 --> 00:07:16,180
Would you like to see a movie?
103
00:07:17,300 --> 00:07:20,440
No. Well, how about some shopping?
104
00:07:21,060 --> 00:07:23,820
Nah. Well, what would you like to do?
105
00:07:25,390 --> 00:07:27,470
Break into George's office.
106
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
Sounds like fun.
107
00:07:31,690 --> 00:07:34,350
Then afterwards, maybe we can grab a
bite to eat.
108
00:07:35,990 --> 00:07:37,470
I'm serious, Helen.
109
00:07:38,370 --> 00:07:42,950
Now, that picture is nagging at me, and
I've got to get into that safe.
110
00:07:43,670 --> 00:07:44,930
Forget it, Louise.
111
00:07:45,750 --> 00:07:51,390
No, I'm sure we can pull it off. Now, I
know technically it's breaking and
112
00:07:51,390 --> 00:07:54,130
entering, but if we... Hold it.
113
00:07:54,890 --> 00:07:58,410
Before you go on, something you just
said bothered me.
114
00:08:00,970 --> 00:08:02,730
What? Breaking and entering?
115
00:08:03,010 --> 00:08:04,230
No. We.
116
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
Now, Helen.
117
00:08:10,270 --> 00:08:15,690
Remember when we were at that charity
luncheon last week and that cream
118
00:08:15,690 --> 00:08:16,690
didn't agree with you?
119
00:08:17,050 --> 00:08:19,970
Who gave you the quarter for the ladies'
room?
120
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
You did.
121
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Right.
122
00:08:24,810 --> 00:08:30,110
And when you were all dressed up for
that big party and discovered you had a
123
00:08:30,110 --> 00:08:35,650
in your last pair of stockings, who gave
you a pair of a semi -shears with a
124
00:08:35,650 --> 00:08:36,850
reinforced toe?
125
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
You did.
126
00:08:40,809 --> 00:08:46,850
Well, considering all the things I've
done for you, I'm just a little hurt
127
00:08:46,850 --> 00:08:48,890
you won't break and enter with me.
128
00:08:49,790 --> 00:08:52,410
But, Louise, breaking and entering?
129
00:08:52,690 --> 00:08:53,970
Oh, come on, Helen.
130
00:08:54,700 --> 00:08:57,660
It's not as if I'm asking you to commit
a crime.
131
00:08:59,240 --> 00:09:00,600
It doesn't do it, Louise.
132
00:09:00,980 --> 00:09:03,420
It's dishonest. I wouldn't feel right.
133
00:09:03,660 --> 00:09:06,440
I feel guilty when I buy one and get one
free.
134
00:09:07,960 --> 00:09:10,180
Helen, it's not like we're stealing
anything.
135
00:09:10,460 --> 00:09:12,860
Besides, it's my husband's office.
136
00:09:13,900 --> 00:09:14,940
It's too risky.
137
00:09:15,520 --> 00:09:18,380
Besides, doesn't George have a burglar
alarm?
138
00:09:18,880 --> 00:09:21,880
Oh, no problem. I know how to turn it
off.
139
00:09:22,300 --> 00:09:24,460
Oh, but he has a guard dog, doesn't he?
140
00:09:24,980 --> 00:09:25,980
Killer.
141
00:09:26,780 --> 00:09:28,900
Don't worry. He adores me.
142
00:09:29,200 --> 00:09:31,620
How do you expect to get into the safe?
143
00:09:32,640 --> 00:09:33,740
A piece of cake.
144
00:09:34,300 --> 00:09:35,820
I know the combination.
145
00:09:36,280 --> 00:09:37,380
I don't know, Louise.
146
00:09:38,760 --> 00:09:40,680
Helen. Trust me.
147
00:09:41,180 --> 00:09:43,620
What could possibly go wrong?
148
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Trust me.
149
00:10:06,400 --> 00:10:09,060
What could possibly go wrong?
150
00:10:10,740 --> 00:10:13,180
It's a piece of cake, she says.
151
00:10:15,500 --> 00:10:17,400
Don't do this to yourself, Helen.
152
00:10:22,620 --> 00:10:26,040
You've been all over this in the paddy
wagon.
153
00:10:30,140 --> 00:10:32,520
Please, don't go over it again.
154
00:10:34,300 --> 00:10:36,140
No problem, she says.
155
00:10:37,320 --> 00:10:39,820
I know the number to turn off the alarm.
156
00:10:42,540 --> 00:10:44,780
So I missed one number.
157
00:10:45,040 --> 00:10:46,300
It could happen to anybody.
158
00:10:47,260 --> 00:10:49,100
And then the guard dog?
159
00:10:49,600 --> 00:10:53,480
Oh, now, wait a second. I was right
about Killer. He loves me.
160
00:10:54,280 --> 00:10:55,940
Well, he didn't love me.
161
00:11:01,520 --> 00:11:03,220
I'm sorry about your dress, Helen.
162
00:11:03,440 --> 00:11:05,820
But we almost got away with it.
163
00:11:06,100 --> 00:11:08,140
At least I remembered the combination.
164
00:11:08,660 --> 00:11:11,720
Oh, and thank goodness you did.
165
00:11:12,340 --> 00:11:17,540
If you hadn't, the police never would
have caught us with our hands in the
166
00:11:19,080 --> 00:11:21,360
Well, that was unfortunate.
167
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
No, Louise.
168
00:11:23,600 --> 00:11:25,640
I'll tell you what was unfortunate.
169
00:11:26,100 --> 00:11:30,850
Leaving your house without any...
identification so you couldn't prove who
170
00:11:30,850 --> 00:11:32,670
were. That was unfortunate.
171
00:11:33,390 --> 00:11:36,290
Come on, Helen. Be reasonable.
172
00:11:36,650 --> 00:11:39,430
How could you expect me to bring an
identification?
173
00:11:39,970 --> 00:11:43,170
After all, we were breaking and
entering.
174
00:11:45,110 --> 00:11:46,510
Say it louder, Louise.
175
00:11:47,150 --> 00:11:48,990
Maybe they'll give us a chair.
176
00:11:49,710 --> 00:11:52,350
That's what you want, isn't it? To see
me fry?
177
00:11:54,730 --> 00:11:59,360
You know, Helen, You really shouldn't
have had that second cup of coffee.
178
00:12:02,660 --> 00:12:03,660
Helen,
179
00:12:04,340 --> 00:12:06,080
you really are a criminal.
180
00:12:07,400 --> 00:12:11,700
I guess I'm just a little bit edgy.
181
00:12:12,500 --> 00:12:15,700
I think being behind bars has something
to do with it.
182
00:12:16,840 --> 00:12:18,080
That's okay, Helen.
183
00:12:18,300 --> 00:12:20,960
I'm sure you'll get used to it.
184
00:12:26,040 --> 00:12:28,620
Louise, I'm going to ask you something
very nicely.
185
00:12:29,540 --> 00:12:32,500
Just like you asked me to commit a
felony.
186
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
Call George and get us out of here.
187
00:12:36,140 --> 00:12:39,940
Oh, no, I can't. Then he'll know I don't
trust him. I'd rather die.
188
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
Okay, Louise.
189
00:12:43,080 --> 00:12:46,380
I wouldn't want to put you in an
uncomfortable position.
190
00:12:46,840 --> 00:12:48,300
Oh, thank you, Helen.
191
00:12:48,600 --> 00:12:50,420
So I'm sure you'll understand.
192
00:12:51,050 --> 00:12:54,430
When I say that I intend to let you sit
here and rot.
193
00:12:56,270 --> 00:12:59,870
While I call my husband to get me out of
here.
194
00:13:00,750 --> 00:13:06,170
God! God! Oh, Helen, please don't do
that. Then he'll tell George.
195
00:13:06,850 --> 00:13:08,430
Remember that quarter I loaned you?
196
00:13:09,610 --> 00:13:10,830
I'll write you a check.
197
00:13:12,770 --> 00:13:13,770
God!
198
00:13:14,550 --> 00:13:15,590
Now, what is it?
199
00:13:16,650 --> 00:13:19,290
I'd like to make my one phone call now,
please.
200
00:13:21,000 --> 00:13:22,120
Oh, I guess it'll be all right.
201
00:13:23,340 --> 00:13:25,900
Don't tell Tom you're with me. Make up
something.
202
00:13:26,280 --> 00:13:27,520
Oh, sure, Louise.
203
00:13:27,880 --> 00:13:32,120
I'll just tell him that I got tired of
hanging around, so I blew up the Lincoln
204
00:13:32,120 --> 00:13:33,120
Tunnel.
205
00:13:33,560 --> 00:13:35,720
Oh, that was a joke.
206
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
She did it.
207
00:13:55,880 --> 00:14:02,780
Nobody knows the trouble I
208
00:14:02,780 --> 00:14:07,480
see. Hey, shut up, Mac.
209
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
honeymoon suite.
210
00:14:27,580 --> 00:14:29,380
Looks good, Sal.
211
00:14:29,660 --> 00:14:32,160
You painted it since the last time we
were here.
212
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Fast work.
213
00:14:35,840 --> 00:14:37,280
Glad you like it, Crystal.
214
00:14:45,700 --> 00:14:52,300
Hello there. I'm Louise
215
00:14:52,300 --> 00:14:54,140
Jefferson and you are...
216
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
Shut up.
217
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
All right.
218
00:15:02,340 --> 00:15:05,900
Well, I guess you're in for
prostitution, huh?
219
00:15:08,480 --> 00:15:09,480
No.
220
00:15:09,940 --> 00:15:12,340
With three of the abscam senators.
221
00:15:14,020 --> 00:15:20,180
I tell you what, I'll stand over there
and you feel free to make fun of me all
222
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
you want.
223
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
Oh, look.
224
00:15:30,230 --> 00:15:32,750
You invited the girls over for a slumber
party.
225
00:15:36,410 --> 00:15:40,050
And here I am, miles away from my fuzzy
slippers.
226
00:15:41,270 --> 00:15:42,930
Did you get a hold of Tom?
227
00:15:43,190 --> 00:15:46,970
No. Madison Square Garden put me on hold
and never came back.
228
00:15:47,790 --> 00:15:52,230
You know, if I find out that Tom didn't
want to lose his place at the hot dog
229
00:15:52,230 --> 00:15:53,310
stand, I'm going to kill him.
230
00:15:55,570 --> 00:15:58,650
Oh, come on, Helen. Lighten up. I
mean...
231
00:15:58,970 --> 00:16:01,250
There is a funny side on all this.
232
00:16:01,550 --> 00:16:02,570
Oh, really?
233
00:16:02,910 --> 00:16:09,670
Of course. I mean, like, that woman over
there is wearing the same
234
00:16:09,670 --> 00:16:10,670
dress you are.
235
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
Thanks, Louise.
236
00:16:19,110 --> 00:16:24,030
I must admit I was feeling low until you
brought up that cheery news.
237
00:16:25,730 --> 00:16:30,380
You know, Helen, It's as if I'm seeing
you for the first time.
238
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Helen?
239
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
Helen?
240
00:16:42,080 --> 00:16:46,960
Oh, come on, Helen. You were having fun
over there, and I feel sort of lonely.
241
00:16:49,700 --> 00:16:54,800
Say, how about letting bygones be
bygones? What do you say, huh?
242
00:16:59,980 --> 00:17:01,560
Can I take that as a no?
243
00:17:06,140 --> 00:17:11,220
The first bad thing I've ever done, and
I end up in stir.
244
00:17:14,079 --> 00:17:15,760
Oh, I can't take it.
245
00:17:16,240 --> 00:17:17,839
I gotta get out of here!
246
00:17:40,400 --> 00:17:42,640
Jefferson Cleaners. Seven locations, one
near you.
247
00:17:44,680 --> 00:17:49,620
My God, that's my husband. There isn't a
secret tunnel around here, is there?
248
00:17:52,720 --> 00:17:53,920
Oh, yeah, that's no way, Bob.
249
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Hi,
250
00:17:55,660 --> 00:17:56,800
George. How's the game?
251
00:17:58,220 --> 00:17:59,960
Oh, Helen Angel, are you all right?
252
00:18:07,720 --> 00:18:10,600
Helen, look over there. That woman's
wearing the same dress as you are.
253
00:18:12,140 --> 00:18:15,860
Tom, this is no time for jokes. Get me
out of here.
254
00:18:16,220 --> 00:18:20,260
Helen, I... She's been very snippy
tonight for some reason.
255
00:18:22,180 --> 00:18:24,300
Hey, we should come down here so we can
chat for a minute.
256
00:18:24,580 --> 00:18:25,720
What about?
257
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
About this.
258
00:18:27,960 --> 00:18:33,720
Oh, George, I'm so ashamed. I don't know
what came over me. Tom, Tom.
259
00:18:34,400 --> 00:18:38,860
While she's blubbering, maybe you can
find some time to bail me out.
260
00:18:39,380 --> 00:18:41,100
Oh, of course, my sweetheart.
261
00:18:41,660 --> 00:18:43,420
Hey, why you had to bail Weasley out for
me?
262
00:18:43,660 --> 00:18:45,580
Hey, now, wait a minute. That could take
a lot of money.
263
00:18:45,900 --> 00:18:47,900
Well, that makes us even. I paid for
your corn dogs.
264
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Right.
265
00:18:53,020 --> 00:18:55,400
Well, Weasley, looks like you're a big
trouble this time, huh?
266
00:18:56,340 --> 00:18:57,420
I know, George.
267
00:18:57,960 --> 00:19:00,580
You know something? It's a good thing
you married to me, because if you
268
00:19:00,580 --> 00:19:02,020
to somebody else, I'd press charge.
269
00:19:06,570 --> 00:19:07,710
Why did you want this picture so bad?
270
00:19:08,970 --> 00:19:11,230
Because you didn't want to share it with
me.
271
00:19:11,930 --> 00:19:17,310
I guess I got jealous when I realized
that after all these years, you had
272
00:19:17,310 --> 00:19:19,310
memories that don't include me.
273
00:19:20,450 --> 00:19:22,490
Okay, means if you want it so bad, here
it is.
274
00:19:23,370 --> 00:19:27,670
No, George, I trust you. I don't want to
see it.
275
00:19:27,890 --> 00:19:29,350
Oh, you don't, huh?
276
00:19:29,970 --> 00:19:34,770
Sure. You had me set up the river, and
now you don't want to see it.
277
00:19:37,230 --> 00:19:40,130
Well, that's too bad because it's Boise
only. Why don't you go over there with
278
00:19:40,130 --> 00:19:41,130
your friend and compare dresses?
279
00:19:43,170 --> 00:19:46,650
You little dry cleaner.
280
00:19:52,690 --> 00:19:56,510
No, George, I really don't want to look
at it. Take it back.
281
00:19:56,950 --> 00:19:58,290
Well, since you insist.
282
00:20:03,170 --> 00:20:06,290
George, this isn't you and a girl.
283
00:20:06,640 --> 00:20:08,060
you and your teddy bear.
284
00:20:10,980 --> 00:20:11,980
Wait a minute.
285
00:20:12,140 --> 00:20:13,880
How old were you here?
286
00:20:14,700 --> 00:20:15,700
Eighteen.
287
00:20:20,500 --> 00:20:21,500
Eighteen?
288
00:20:22,000 --> 00:20:25,380
Yeah, Weez, that's why I was hiding in
the safe. I was too embarrassed.
289
00:20:26,100 --> 00:20:27,860
Eighteen? Boy, what a weirdo.
290
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
Shut up!
291
00:20:33,760 --> 00:20:35,620
That was weird, George.
292
00:20:39,340 --> 00:20:42,480
teddy bear okay see our next door
neighbor had a fire and the little
293
00:20:42,480 --> 00:20:48,340
got burned up so i gave her pookie so
she wouldn't feel so bad pookie
294
00:20:48,340 --> 00:20:54,600
yeah i had it for 18 years that's the
only thing i got to remember him by
295
00:20:54,600 --> 00:21:01,340
oh that's sweet george i'm sorry i
didn't trust
296
00:21:01,340 --> 00:21:07,020
you but i guess i just want all your
memories to be of me well all the best
297
00:21:07,020 --> 00:21:09,090
always Oh, George.
298
00:21:14,510 --> 00:21:15,510
Well,
299
00:21:17,650 --> 00:21:19,310
ladies, you're free to go.
300
00:21:22,310 --> 00:21:24,870
Goodbye, girl. It's been real.
301
00:21:25,170 --> 00:21:26,170
Oh, hey, Helen.
302
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
Give me a call.
303
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
We'll have lunch.
304
00:21:39,980 --> 00:21:43,500
you don't still hate me for all this.
Oh, hate you, Louise?
305
00:21:44,340 --> 00:21:45,440
Don't be silly.
306
00:21:46,520 --> 00:21:47,880
You're my best friend.
307
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Oh, good.
308
00:21:50,820 --> 00:21:53,720
It was quite an adventure, wasn't it?
309
00:21:54,820 --> 00:21:56,000
Don't push it, Louise.
310
00:21:59,560 --> 00:22:01,360
Excuse me, look.
311
00:22:01,780 --> 00:22:05,020
Some of our business cards have seven
locations.
312
00:22:05,280 --> 00:22:06,680
You must have leaned against one of
them.
313
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
a Boston cream pie.
314
00:22:29,240 --> 00:22:31,460
Oh, I forgot it's a 2 a .m. feeding
time.
315
00:22:32,020 --> 00:22:33,360
Very funny, George.
316
00:22:34,080 --> 00:22:37,420
But you know, actually, there's
something aesthetically pleasing about a
317
00:22:37,420 --> 00:22:38,840
cream pie by Moonlight.
318
00:22:40,000 --> 00:22:42,500
The ripple of the light on the cream
filling.
319
00:22:42,840 --> 00:22:48,380
And then little by little, you reach
that glorious moment when the full moon
320
00:22:48,380 --> 00:22:50,780
reflects off the empty pie tin.
321
00:22:52,400 --> 00:22:54,320
In other words, you stuck down a whole
pie.
322
00:22:55,180 --> 00:22:56,180
Well, yes.
323
00:22:56,380 --> 00:22:57,380
cheapener.
324
00:22:57,580 --> 00:22:58,740
Now, what's all this about?
325
00:22:59,100 --> 00:23:02,680
Look, I was talking to the sergeant down
at the jail, right? And he gave me
326
00:23:02,680 --> 00:23:04,620
Weezy and Helen's mugshot. Take a look.
327
00:23:07,680 --> 00:23:08,599
What's wrong?
328
00:23:08,600 --> 00:23:11,800
If I've told Helen once, I've told her a
thousand times.
329
00:23:12,520 --> 00:23:14,320
Smile when somebody takes your picture.
330
00:23:15,700 --> 00:23:18,020
Listen, I think your brain goes down
with the sun.
331
00:23:19,340 --> 00:23:22,320
I was just thinking that we should play
a little practical joke on our wives.
332
00:23:22,560 --> 00:23:23,780
Well, that's not a bad idea.
333
00:23:24,510 --> 00:23:28,630
Well, I haven't played a practical joke
on Helen since... Well, since... Since
334
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
you said I do.
335
00:23:30,710 --> 00:23:33,990
Anyway, this is the plan. We're going to
go down to the help center tonight, and
336
00:23:33,990 --> 00:23:36,210
we're going to put these pictures on a
bulletin board. And then tomorrow
337
00:23:36,210 --> 00:23:39,590
morning, when the other people come in,
they'll know that Helen and Wheezy were
338
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
in jail.
339
00:23:42,690 --> 00:23:43,890
That's a great idea.
340
00:23:45,830 --> 00:23:46,910
Now, let's go down to the help center.
341
00:23:47,270 --> 00:23:49,830
But wait a minute, George. It's late.
How will we get in?
342
00:23:50,490 --> 00:23:52,710
Yeah, but what about the burglar alarm?
343
00:23:53,070 --> 00:23:54,070
I'm not going to turn it off.
344
00:23:54,110 --> 00:23:55,110
But isn't there a guard?
345
00:23:55,370 --> 00:23:57,170
Look, I've been knowing the guy for
years.
346
00:23:57,650 --> 00:24:01,270
Well, I don't know. It seems kind of
risky to me. Trust me, Willis. What
347
00:24:01,270 --> 00:24:02,270
possibly go wrong?
25299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.