Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:04,940
Well, we're moving on up, we're moving
on up to the...
2
00:01:49,070 --> 00:01:50,120
all over town.
3
00:01:51,030 --> 00:01:53,090
Wait, let me tell you why you're a
genius.
4
00:01:53,091 --> 00:01:56,589
Well, a genius is self -explanatory.
Now, if you feel you have to explain it
5
00:01:56,590 --> 00:01:57,749
the ladies, go right ahead.
6
00:01:57,750 --> 00:01:58,800
Aha.
7
00:02:00,130 --> 00:02:05,390
You know, George, it's so rare to find
brain and humility in the same person.
8
00:02:05,530 --> 00:02:06,580
Thank you, Helen.
9
00:02:06,630 --> 00:02:08,310
I'm still looking for that person.
10
00:02:10,630 --> 00:02:15,209
Louise, several months ago, George gave
me a tip on a stock, and guess what? You
11
00:02:15,210 --> 00:02:16,260
need a loan.
12
00:02:17,630 --> 00:02:18,680
Hardly.
13
00:02:20,560 --> 00:02:22,880
I sold it yesterday and made myself $3
,000.
14
00:02:22,881 --> 00:02:26,659
Oh, see that? You should feel proud of
yourself. You started listening to me.
15
00:02:26,660 --> 00:02:28,499
Did you come here to share your profits?
16
00:02:28,500 --> 00:02:30,780
Uh, well, it'd be a little difficult.
17
00:02:31,020 --> 00:02:32,660
Um, Helen's wearing it.
18
00:02:33,340 --> 00:02:35,140
Oh, Mrs.
19
00:02:35,560 --> 00:02:37,720
Willis, that coat is just beautiful.
20
00:02:38,060 --> 00:02:39,300
Oh, thank you, Florence.
21
00:02:40,180 --> 00:02:44,300
Child, I just want you to know, if that
ever becomes a hand -me -down, I'm down.
22
00:02:48,590 --> 00:02:51,750
It does look sensational on you, Ellen.
It sure does.
23
00:02:51,751 --> 00:02:55,729
It looks so good on you, I could almost
forget those cute little animals that
24
00:02:55,730 --> 00:02:57,090
died so you could wear it.
25
00:03:04,070 --> 00:03:05,330
I'm glad you like it.
26
00:03:06,230 --> 00:03:08,340
Boy, that stock market show is
something.
27
00:03:08,341 --> 00:03:11,489
I got to find me a way to make some
money without working. You have.
28
00:03:11,490 --> 00:03:12,540
This job.
29
00:03:18,990 --> 00:03:23,289
Oh, well, have fun. You look gorgeous.
Oh, thank you so much, Louise. We'll see
30
00:03:23,290 --> 00:03:24,340
you later. Okay.
31
00:03:24,490 --> 00:03:25,540
Oh,
32
00:03:25,541 --> 00:03:29,409
and George, thanks again. I'm sure that
every time Helen puts on her new coat,
33
00:03:29,410 --> 00:03:31,390
she'll think of you. I sure will.
34
00:03:32,870 --> 00:03:34,710
Oh, Lord, let it be a short winter.
35
00:03:38,450 --> 00:03:41,270
George, I'm so glad you could help Tom.
36
00:03:42,290 --> 00:03:43,350
Better watch out.
37
00:03:43,590 --> 00:03:46,950
If you're not careful, helping people
could become a habit.
38
00:03:47,210 --> 00:03:48,260
Not a chance, Louise.
39
00:03:48,679 --> 00:03:53,239
Uh, Mr. Jefferson, on the off chance
that you got one more good deed in you,
40
00:03:53,240 --> 00:03:54,719
about taking a shot at helping me?
41
00:03:54,720 --> 00:03:58,210
Florence, I'd love to help you, but I've
never been to medical school.
42
00:04:00,140 --> 00:04:01,190
Mr.
43
00:04:01,520 --> 00:04:03,380
Jefferson, can we please be serious?
44
00:04:03,640 --> 00:04:06,530
You see, when it comes to high finance,
Mr. Willis is right.
45
00:04:06,540 --> 00:04:07,820
You do know your stuff.
46
00:04:08,300 --> 00:04:10,440
You got a knack for making money. Yes, I
do.
47
00:04:10,860 --> 00:04:12,500
But I don't. Yes, you don't.
48
00:04:12,501 --> 00:04:18,999
Anyway... How about giving me some of
that advice like you gave Mr. Willis?
49
00:04:19,000 --> 00:04:21,799
Florence, if I go around giving advice
to everybody in the whole world, I'll be
50
00:04:21,800 --> 00:04:23,660
rich. I'll be just like everybody else.
51
00:04:25,160 --> 00:04:29,020
Well, not exactly, George. Oh, yeah,
we'll be still smarter than them.
52
00:04:30,120 --> 00:04:32,260
Well, that's not what I had in mind.
53
00:04:32,261 --> 00:04:34,219
Oh, you mean better looking?
54
00:04:34,220 --> 00:04:35,300
Let's drop it, George.
55
00:04:36,380 --> 00:04:37,820
Can we get back to me, please?
56
00:04:39,100 --> 00:04:40,150
Listen,
57
00:04:40,280 --> 00:04:41,960
Florence, a little word of advice.
58
00:04:42,580 --> 00:04:45,360
Now, I've known George longer than you
have.
59
00:04:45,690 --> 00:04:50,049
And if you want something from it, I
mean, if you really want it, I'd say
60
00:04:50,050 --> 00:04:51,750
better off asking somebody else.
61
00:04:51,751 --> 00:04:56,269
Well, you're probably right, Miss
Jefferson, but when it comes to
62
00:04:56,270 --> 00:04:57,890
advice, I don't know nobody else.
63
00:04:59,350 --> 00:05:04,110
See? I mean, it's not for me.
64
00:05:04,350 --> 00:05:05,400
It's for my church.
65
00:05:05,401 --> 00:05:07,229
They need new stained glass windows.
66
00:05:07,230 --> 00:05:11,080
Well, why don't you just tell them like
you always tell me? I don't do windows.
67
00:05:11,081 --> 00:05:15,919
I'm serious, Mr. Jefferson. The church
needs money, and I'd like to help, but I
68
00:05:15,920 --> 00:05:19,159
can't afford it. You've got to get me in
the market. Look, Florence, how much
69
00:05:19,160 --> 00:05:19,919
money you got?
70
00:05:19,920 --> 00:05:23,170
$400. Well, that's enough to get in the
market. Oh. The supermarket.
71
00:05:33,640 --> 00:05:35,810
What's the use? I knew you wouldn't help
me.
72
00:05:35,811 --> 00:05:39,659
I guess if I want to make some money,
I've got to find an investment on my
73
00:05:39,660 --> 00:05:40,710
Uh, wait, Florence.
74
00:05:41,680 --> 00:05:44,090
Are you sure you want to talk about
investment?
75
00:05:44,560 --> 00:05:46,220
It's so chancy.
76
00:05:46,960 --> 00:05:53,799
Now, you have $400 nice and safe in the
bank, and it earns a steady 6 %
77
00:05:53,800 --> 00:05:59,679
that you depend on. Now, if you went out
and bought some stock, you would be
78
00:05:59,680 --> 00:06:04,760
risking a sure $24 a year.
79
00:06:05,020 --> 00:06:07,280
George, you've got to help this woman.
80
00:06:10,440 --> 00:06:11,490
It'll do with $400.
81
00:06:12,020 --> 00:06:13,220
Well, how much do I need?
82
00:06:13,540 --> 00:06:14,740
At least two grand.
83
00:06:15,080 --> 00:06:16,580
Well, let me ask you a question.
84
00:06:16,700 --> 00:06:19,470
Does that money have to necessarily come
from just me?
85
00:06:19,471 --> 00:06:21,619
Well, what do you have in mind,
Florence?
86
00:06:21,620 --> 00:06:24,099
Well, I was thinking maybe I could get
some of the other maids in the building
87
00:06:24,100 --> 00:06:27,920
to go in with me. Oh, yeah, you mean a
consortium. Yeah, a consortium.
88
00:06:28,180 --> 00:06:29,600
Oh. What's a consortium?
89
00:06:29,601 --> 00:06:35,419
That's when a group of serious investors
get together to form one stock
90
00:06:35,420 --> 00:06:36,470
portfolio.
91
00:06:36,471 --> 00:06:39,739
So if I get a group like that together,
you'll talk to us and help us? Sure,
92
00:06:39,740 --> 00:06:40,409
I'll help you.
93
00:06:40,410 --> 00:06:41,610
Thank you, Mr. Jefferson.
94
00:06:42,830 --> 00:06:46,649
How do you like that, Weez? Ain't that
great? I helped Willis. I helped
95
00:06:46,650 --> 00:06:50,310
Florence. Anything I can do for you? Oh,
I've married you. That's enough.
96
00:06:54,390 --> 00:06:59,409
So, in conclusion, let me reiterate that
although the stock market is admittedly
97
00:06:59,410 --> 00:07:05,049
a volatile arena for investment, the
potential for a sizable return is there
98
00:07:05,050 --> 00:07:08,950
we do our homework and use sound
financial judgment.
99
00:07:09,910 --> 00:07:10,960
Any questions?
100
00:07:11,030 --> 00:07:12,650
Yes. I have a question. Yes.
101
00:07:13,370 --> 00:07:17,290
What is the stock market? Good question.
I was going to ask that myself.
102
00:07:17,810 --> 00:07:18,860
Uh -huh.
103
00:07:20,290 --> 00:07:22,850
So, this is your consortium, huh,
Florence?
104
00:07:23,590 --> 00:07:26,370
Well, I admit we don't know much, but we
each got $400.
105
00:07:27,150 --> 00:07:31,000
Yeah, well, I guess money without brains
is better than the other way around.
106
00:07:31,930 --> 00:07:36,169
Okay, now, let me address the question,
and I might add the excellent question
107
00:07:36,170 --> 00:07:37,220
posed by Emma.
108
00:07:37,580 --> 00:07:39,640
What is the stock market? Yeah.
109
00:07:40,320 --> 00:07:42,000
Okay, let me see how I put this easy.
110
00:07:43,200 --> 00:07:45,180
Okay, have any of you ever been outside?
111
00:07:45,540 --> 00:07:48,140
Oh, sure. I was just out there
yesterday.
112
00:07:48,700 --> 00:07:49,750
Good, good.
113
00:07:50,020 --> 00:07:54,939
Okay, then I'm sure you've noticed that
not only are there people, cars, and
114
00:07:54,940 --> 00:07:59,999
buses, but there are also stores and
businesses out there, right? I'm with
115
00:08:00,000 --> 00:08:00,679
so far.
116
00:08:00,680 --> 00:08:02,360
He makes a lot of sense.
117
00:08:03,240 --> 00:08:04,290
Good.
118
00:08:04,580 --> 00:08:05,630
So anyway...
119
00:08:05,631 --> 00:08:09,229
You see, these businesses don't always
use their own money. Sometimes they get
120
00:08:09,230 --> 00:08:11,460
small amounts from people like
yourselves.
121
00:08:11,461 --> 00:08:15,749
Then they give you a stock certificate
which says that a piece of the company
122
00:08:15,750 --> 00:08:16,749
belongs to you.
123
00:08:16,750 --> 00:08:18,550
Does that mean we get our own office?
124
00:08:19,070 --> 00:08:25,730
Well, not quite. But it does mean that
if the company does well and makes
125
00:08:25,850 --> 00:08:27,900
then your stocks go up and you make
money.
126
00:08:28,290 --> 00:08:32,330
Any other questions?
127
00:08:32,630 --> 00:08:35,190
Yes. Do you have the correct time?
128
00:08:38,189 --> 00:08:39,239
415. Oh!
129
00:08:44,790 --> 00:08:45,840
Wow.
130
00:08:51,230 --> 00:08:52,710
Okay, can I continue now?
131
00:08:53,170 --> 00:08:55,280
Nobody has to add any bleach or
anything?
132
00:08:55,470 --> 00:08:56,850
Oh, thank you, Mr. Jefferson.
133
00:08:58,130 --> 00:08:59,990
There's one in every consortium.
134
00:09:01,370 --> 00:09:02,420
Okay.
135
00:09:03,170 --> 00:09:08,319
Now, so after scanning... the Dow and
considering the political climate, and
136
00:09:08,320 --> 00:09:13,739
course taking into account my own
personal genius, I have decided on a
137
00:09:13,740 --> 00:09:14,880
called TZI.
138
00:09:14,881 --> 00:09:20,059
They're the ones that make the guidance
systems for the government's R2
139
00:09:20,060 --> 00:09:21,200
supersonic missile.
140
00:09:22,820 --> 00:09:24,500
And they also make chocolate milk.
141
00:09:26,520 --> 00:09:32,040
So now, this is what we'll do. We'll buy
the stocks.
142
00:09:32,460 --> 00:09:36,480
Then we'll charter the progress by
meeting here every Thursday at 1230. Mm
143
00:09:36,520 --> 00:09:38,440
child. That's when Ryan's hope comes on.
144
00:09:40,920 --> 00:09:41,970
How about 1 o 'clock?
145
00:09:42,140 --> 00:09:43,960
No, all my children.
146
00:09:46,020 --> 00:09:48,080
Okay, what time does the news come on?
5.
147
00:09:48,380 --> 00:09:49,430
We'll meet at 5.
148
00:09:49,580 --> 00:09:50,630
Perfect. Okay.
149
00:09:52,320 --> 00:09:53,400
Then it's all settled.
150
00:09:54,100 --> 00:09:55,150
Wait a minute, girls.
151
00:09:55,360 --> 00:10:00,100
Before we go, I think we should give my
boss, Mr. Jefferson, a round of thanks.
152
00:10:00,380 --> 00:10:01,430
Okay.
153
00:10:03,140 --> 00:10:04,190
Don't spoil him.
154
00:10:04,191 --> 00:10:06,179
Thank you, ladies.
155
00:10:06,180 --> 00:10:07,230
You too, Florence.
156
00:10:07,840 --> 00:10:09,580
And I must say, I love your attitude.
157
00:10:10,380 --> 00:10:11,880
So now what are we going to get?
158
00:10:11,881 --> 00:10:13,079
We're going to get rich.
159
00:10:13,080 --> 00:10:13,959
I can't hear you.
160
00:10:13,960 --> 00:10:15,439
What are we going to get? Rich!
161
00:10:15,440 --> 00:10:16,479
Give me an R!
162
00:10:16,480 --> 00:10:17,530
R! R!
163
00:10:17,531 --> 00:10:18,459
Give me a C!
164
00:10:18,460 --> 00:10:19,660
C! Give me an H! H!
165
00:10:19,860 --> 00:10:20,910
Give me your money!
166
00:10:31,500 --> 00:10:33,460
he been telling you? How we been doing?
167
00:10:33,700 --> 00:10:34,960
I miss my money.
168
00:10:38,060 --> 00:10:42,019
I know, Emma, but he ain't told me
nothing yet. And he said no business
169
00:10:42,020 --> 00:10:44,910
discussed except at Thursday's regular
board meetings.
170
00:10:45,160 --> 00:10:46,210
Come on, everybody.
171
00:10:46,400 --> 00:10:49,280
Here he comes, the Fox of Wall Street.
172
00:10:52,760 --> 00:10:54,020
Ladies, ladies.
173
00:10:54,340 --> 00:10:55,390
Hi, Mr. Jefferson.
174
00:10:55,391 --> 00:10:58,379
Well, shall we go straight to the matter
at hand?
175
00:10:58,380 --> 00:10:59,430
Yeah. Okay.
176
00:10:59,820 --> 00:11:00,870
Now,
177
00:11:03,120 --> 00:11:06,430
TZI appears to have upside penetrated
the symmetrical triangle.
178
00:11:07,260 --> 00:11:13,959
Now, if this is correct, I believe that
the trend should continue upward with
179
00:11:13,960 --> 00:11:16,839
subslite resistance about here through
the end of the month.
180
00:11:16,840 --> 00:11:18,400
Any questions? Yes.
181
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
What you talking about?
182
00:11:22,860 --> 00:11:25,620
Okay. Should I put it in simpler terms?
Yes.
183
00:11:26,140 --> 00:11:29,160
Okay. In simpler terms, that means...
184
00:11:48,490 --> 00:11:49,540
I got some great news.
185
00:11:49,710 --> 00:11:51,090
TZI's up another two points.
186
00:11:51,570 --> 00:11:53,730
So the consortium is doing well.
187
00:11:53,731 --> 00:11:55,269
Well, we're doing great.
188
00:11:55,270 --> 00:11:56,570
How much have they made?
189
00:11:56,890 --> 00:11:58,210
A thousand dollars apiece.
190
00:11:58,530 --> 00:12:01,480
You know something, Weezy? Those women
really worship me.
191
00:12:01,590 --> 00:12:04,240
Of course, that's their right as
American citizens.
192
00:12:06,090 --> 00:12:07,530
George, take it easy.
193
00:12:07,730 --> 00:12:10,810
You might be smart with money, but
you're not a god.
194
00:12:11,390 --> 00:12:14,820
Give me time, Weezy. We've only been in
the stock market for two weeks.
195
00:12:15,710 --> 00:12:17,090
You know something, Weezy?
196
00:12:17,400 --> 00:12:19,480
This genius work is hungry work.
197
00:12:20,000 --> 00:12:23,130
Would you give me a dish of that peach
cobbler Emma made for me?
198
00:12:26,120 --> 00:12:30,030
And maybe some coffee that I love you,
Mr. Jefferson mugged at Florence Gaming.
199
00:12:31,620 --> 00:12:35,170
Oh, yeah, when you finish that, would
you rub my back? Connie, Mr. Spock.
200
00:12:35,171 --> 00:12:36,979
Sure, George.
201
00:12:36,980 --> 00:12:40,120
And while I'm at it, do you want me to
kiss your feet, too?
202
00:12:42,140 --> 00:12:45,450
No, Weaves. Then I have to take off the
slippers that Lucy did for me.
203
00:12:49,800 --> 00:12:53,699
Mr. Jefferson, while I've shined all
your shoes, darned your socks, and
204
00:12:53,700 --> 00:12:58,359
your shoelaces, is there anything else
you want while I'm still below your
205
00:12:58,360 --> 00:12:59,379
ankle?
206
00:12:59,380 --> 00:13:01,790
Sorry, Florence, but Wheezy has dibs on
my feet.
207
00:13:01,791 --> 00:13:06,799
Mr. Jefferson, have I told you lately
how much I appreciate what you're doing
208
00:13:06,800 --> 00:13:07,850
for us?
209
00:13:08,340 --> 00:13:12,760
Four times less than Lucy, but three
times more than Emma. But who's
210
00:13:16,080 --> 00:13:17,130
Oh, well.
211
00:13:17,131 --> 00:13:20,269
If you're comfortable, I'm going to put
your little shoes down here.
212
00:13:20,270 --> 00:13:22,500
And I think I'll just go answer the
doorbell.
213
00:13:22,510 --> 00:13:24,610
Thank you, Florence. I'm fine. Run
along.
214
00:13:28,190 --> 00:13:29,770
I can't believe this.
215
00:13:31,250 --> 00:13:33,110
Hi, Emma. Hi, Florence. Is he in?
216
00:13:36,850 --> 00:13:37,900
Is he thinking?
217
00:13:39,230 --> 00:13:40,280
Can I watch?
218
00:13:43,270 --> 00:13:45,150
Okay, but don't disturb him. Okay.
219
00:13:49,290 --> 00:13:51,460
This is where he reads the financial
pages.
220
00:13:53,710 --> 00:13:56,510
Oh, and this is his calculator.
221
00:13:57,850 --> 00:14:02,810
This is the phone he uses to call the
stock market check.
222
00:14:05,070 --> 00:14:06,630
Oh, and this is his wife.
223
00:14:09,090 --> 00:14:16,029
What is it, Emma? Oh, I just brought Mr.
Jefferson
224
00:14:16,030 --> 00:14:16,929
a little present.
225
00:14:16,930 --> 00:14:17,980
Here.
226
00:14:19,640 --> 00:14:23,339
It's a thinking cap. At least that's
what my daddy used to call it. But Mama
227
00:14:23,340 --> 00:14:26,279
always said it was a shame he didn't
have it on the day that he crossed
228
00:14:26,280 --> 00:14:28,510
that red light in front of that speeding
bus.
229
00:14:31,420 --> 00:14:32,470
Thank you, Mama.
230
00:14:32,940 --> 00:14:34,260
I'll wear it in good health.
231
00:14:34,600 --> 00:14:36,120
And in heavy traffic.
232
00:14:38,460 --> 00:14:40,200
You ready to go, Florence? Oh, yeah.
233
00:14:40,540 --> 00:14:41,740
Where are you two going?
234
00:14:42,000 --> 00:14:44,350
Florence is going with me to the travel
agency.
235
00:14:45,500 --> 00:14:49,200
She's going to Georgia for her mama's
75th birthday party. Ain't that
236
00:14:49,540 --> 00:14:53,030
And I wouldn't have been able to afford
it if it hadn't have been for Mr.
237
00:14:53,140 --> 00:14:54,190
Jefferson.
238
00:14:54,900 --> 00:14:58,660
Have I told you how much I really
appreciate what you've done?
239
00:14:59,060 --> 00:15:02,800
Two times less than Florence, but you're
gaining on us.
240
00:15:04,840 --> 00:15:05,890
Come on in.
241
00:15:07,711 --> 00:15:13,379
I really appreciate what you're doing
for us, Mr. Jefferson.
242
00:15:13,380 --> 00:15:14,860
Ha! I'm back three up on you.
243
00:15:14,861 --> 00:15:20,959
Ain't that great, Wee? Emma's going to
get a chance to visit her mother.
244
00:15:20,960 --> 00:15:24,460
Yes, I have to admit, what you're doing
is nice.
245
00:15:25,140 --> 00:15:30,240
Your attitude is thoroughly nauseating,
but what you're doing is nice.
246
00:15:31,020 --> 00:15:32,100
Beautifully put, Wee.
247
00:15:32,900 --> 00:15:36,460
And it was very considerate of you to
help get them in the stock market.
248
00:15:36,780 --> 00:15:38,700
Yeah, now think about getting them out.
249
00:15:40,080 --> 00:15:41,130
Why?
250
00:15:41,500 --> 00:15:43,940
I thought the market was going up
steadily.
251
00:15:43,941 --> 00:15:47,139
Well, you know how the stock market is.
It's just like blood pressure. One day
252
00:15:47,140 --> 00:15:50,090
it's up, up, up, and the next thing you
know, it's kablooey.
253
00:15:51,280 --> 00:15:54,140
Do you really think their stock's going
to kablooey?
254
00:15:54,141 --> 00:15:57,839
Well, I don't know. I've been studying
the trend, and we're at a crossroads
255
00:15:57,840 --> 00:15:58,890
right now.
256
00:15:58,891 --> 00:16:02,399
We're either heading for a major
upswing, or we're heading, to use the
257
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
term, down the toilet.
258
00:16:04,640 --> 00:16:06,750
I just can't figure out what to do about
it.
259
00:16:07,000 --> 00:16:11,050
Well... Just bear in mind it isn't your
money that you'd be losing.
260
00:16:11,990 --> 00:16:13,210
You saying go for it?
261
00:16:14,510 --> 00:16:16,650
No, that's not what I'm saying.
262
00:16:17,170 --> 00:16:21,510
What I'm saying is play it safe and sell
the stock.
263
00:16:21,830 --> 00:16:24,570
But wheeze, Emma needs the money to see
her mother.
264
00:16:24,571 --> 00:16:27,649
I mean, it wouldn't be fair if she
wasn't able to spread my legend
265
00:16:27,650 --> 00:16:28,700
the state of Georgia.
266
00:16:30,490 --> 00:16:33,130
Uh, I've got to get down to the help
center.
267
00:16:34,270 --> 00:16:36,910
I've got to call a stockbroker and tell
them to sell.
268
00:16:37,430 --> 00:16:38,480
Bye, George.
269
00:16:38,910 --> 00:16:40,410
I thought you wanted me to sell.
270
00:16:41,470 --> 00:16:44,510
I meant so long, George. Oh.
271
00:16:48,341 --> 00:16:50,429
Hello, Miss Davis.
272
00:16:50,430 --> 00:16:51,449
It's Lewin.
273
00:16:51,450 --> 00:16:52,590
It's George Jefferson.
274
00:16:53,330 --> 00:16:56,100
Jefferson, Cleveland, seven locations,
one near you.
275
00:16:56,250 --> 00:16:58,030
Huh? There isn't?
276
00:16:58,330 --> 00:16:59,380
Then move.
277
00:17:00,230 --> 00:17:01,930
Now put Lew on, will you?
278
00:17:01,931 --> 00:17:03,829
Hey, Lew.
279
00:17:03,830 --> 00:17:06,000
Look, I got something I want you to do
for me.
280
00:17:06,820 --> 00:17:07,940
Dump my TZI.
281
00:17:08,859 --> 00:17:10,789
You heard me. I want you to sell all of
it.
282
00:17:11,579 --> 00:17:12,940
I know it's a wise move.
283
00:17:13,440 --> 00:17:15,850
I guess that's why everybody calls me a
wise guy.
284
00:17:17,720 --> 00:17:20,560
So anyway, you do agree I should sell
the stock, right?
285
00:17:21,900 --> 00:17:23,079
Okay, then hold on to it.
286
00:17:23,520 --> 00:17:26,050
Look, you haven't been right since I've
known you.
287
00:17:30,600 --> 00:17:34,760
Oh, hi, George. Great news.
288
00:17:35,340 --> 00:17:40,380
I see in the paper that TZ, I really
plunged. The bottom fell out.
289
00:17:40,680 --> 00:17:43,320
You sold just in time. Isn't that great?
290
00:17:45,900 --> 00:17:47,120
Is something wrong?
291
00:17:47,940 --> 00:17:48,990
Blonde's gone yet?
292
00:17:49,580 --> 00:17:53,600
Yeah, she's downstairs with the rest of
the consortium waiting for you. Oh.
293
00:17:54,440 --> 00:17:58,290
Hey, you know what? I've been thinking.
Maybe you should hold a meeting today.
294
00:18:01,230 --> 00:18:05,190
I could never take the place of the Fox
of Wall Street.
295
00:18:05,650 --> 00:18:08,450
Oh, those women are going to love you
now.
296
00:18:09,010 --> 00:18:12,800
That's what I'm saying. I mean, you
ain't been getting enough loving lately.
297
00:18:16,310 --> 00:18:17,830
Tell me about it.
298
00:18:19,670 --> 00:18:23,570
No, look, I'm serious. I mean, I've had
it up to here with this glory.
299
00:18:23,850 --> 00:18:24,900
I'm full of it.
300
00:18:26,491 --> 00:18:28,469
Oh, hi, Miss Jefferson.
301
00:18:28,470 --> 00:18:31,949
Do you mind if we have our meeting up
here? We can't use the laundry room.
302
00:18:31,950 --> 00:18:35,320
Yeah, the nerve of those women using our
boardroom to do their wash.
303
00:18:37,150 --> 00:18:41,549
George, this is your lucky day. You
don't have to go to the meeting. The
304
00:18:41,550 --> 00:18:42,600
came to you.
305
00:18:42,770 --> 00:18:44,010
How about that?
306
00:18:44,450 --> 00:18:49,010
And even better, I can watch you tell
them the good news personally.
307
00:18:49,470 --> 00:18:52,350
Oh, I'm sorry, Mrs. Jefferson, but you
can't.
308
00:18:52,850 --> 00:18:55,020
Yeah, you ain't a member of the
consortium.
309
00:18:56,250 --> 00:18:57,650
But I'm married to George.
310
00:18:58,030 --> 00:19:00,650
Surely you could make an exception in my
case.
311
00:19:01,910 --> 00:19:02,960
Uh -uh. No.
312
00:19:04,310 --> 00:19:05,360
Well,
313
00:19:06,230 --> 00:19:08,650
I'll be in my room.
314
00:19:10,030 --> 00:19:14,429
Now, we know you've got good news for
us, but first, we've got something for
315
00:19:14,430 --> 00:19:15,810
you. Consortium?
316
00:19:22,830 --> 00:19:24,940
What the Wall Street got to tell us
today?
317
00:19:25,210 --> 00:19:27,490
Well, first, let me say one thing.
318
00:19:28,070 --> 00:19:32,830
When you go to your fast food stands to
get a burger, what do you have to drink?
319
00:19:32,831 --> 00:19:34,049
Root beer.
320
00:19:34,050 --> 00:19:35,850
Cola. Gotcha on the rocks.
321
00:19:38,170 --> 00:19:40,250
I carry my own.
322
00:19:42,630 --> 00:19:46,330
Did you notice that the only drink not
mentioned was chocolate milk?
323
00:19:46,530 --> 00:19:47,580
What does that mean?
324
00:19:48,770 --> 00:19:50,630
TZI went kablooey.
325
00:19:50,881 --> 00:19:54,119
Nobody's buying chocolate milk.
326
00:19:54,120 --> 00:19:56,459
Well, how about the missiles you told us
about?
327
00:19:56,460 --> 00:19:58,020
Did you buy one of those lately?
328
00:19:59,480 --> 00:20:00,530
No. See?
329
00:20:01,400 --> 00:20:04,740
Mr. Jefferson, could kablooey by any
chance mean something good?
330
00:20:05,000 --> 00:20:06,140
Not a chance, Florence.
331
00:20:06,380 --> 00:20:12,420
Oh, there goes my trip to see my mama.
And my first vacation in ten years.
332
00:20:12,740 --> 00:20:15,460
And my miniskirt and cowboy boots.
333
00:20:17,820 --> 00:20:19,940
Look, ladies, I'm really sorry.
334
00:20:20,669 --> 00:20:23,070
Oh, that's okay, Mr. Jefferson. Don't
feel bad.
335
00:20:23,270 --> 00:20:26,930
I mean, you did the best you could for
us. And you were hot for a while.
336
00:20:27,330 --> 00:20:29,110
And you said it was a risk.
337
00:20:29,430 --> 00:20:33,169
Yeah, but I hate disappointing you. Oh,
listen, honey. When it comes to
338
00:20:33,170 --> 00:20:35,400
disappointments, we've had plenty of
that.
339
00:20:36,430 --> 00:20:37,730
Well, ladies.
340
00:20:39,390 --> 00:20:42,160
Hey, wait a minute. Look, I got one more
thing to tell you.
341
00:20:42,190 --> 00:20:45,980
You're not going to tell us that son of
a sharecropper story again, are you?
342
00:20:46,630 --> 00:20:48,330
No, no stories. This is business.
343
00:20:48,810 --> 00:20:49,860
Okay?
344
00:20:50,389 --> 00:20:55,270
Now, as you know, TZI was heading way
up, up, up, up, up, right?
345
00:20:55,510 --> 00:20:56,810
Yeah. Okay.
346
00:20:57,130 --> 00:21:01,310
So, you know, they don't call me the Fox
of Wall Street for nothing, right?
347
00:21:01,950 --> 00:21:08,310
So I said to myself, Fox, you know,
whatever goes up must come down.
348
00:21:09,050 --> 00:21:11,510
So I sold it before it dropped.
349
00:21:11,511 --> 00:21:13,249
Well, what does that mean?
350
00:21:13,250 --> 00:21:15,469
It means that we got out before it went
under.
351
00:21:15,470 --> 00:21:17,410
Oh, and it also means that, uh...
352
00:21:18,190 --> 00:21:21,810
I have here a thousand dollar check for
each and every one of you.
353
00:21:26,230 --> 00:21:28,750
Get that for me, Weez.
354
00:21:28,950 --> 00:21:30,000
Mama, here I come.
355
00:21:31,130 --> 00:21:33,390
Oh, I just gotta give him a big hug.
356
00:21:33,910 --> 00:21:36,020
Uh -uh, not yet, child. He's still
writing.
357
00:21:39,190 --> 00:21:44,830
Oh, a mini skirt for me and matching hot
pants for my old man.
358
00:21:46,951 --> 00:21:48,779
Okay, princess?
359
00:21:48,780 --> 00:21:49,830
Well,
360
00:21:50,620 --> 00:21:52,620
what's our next investment, Fox?
361
00:21:52,960 --> 00:21:56,330
Well, the Fox thinks we ought to lay
low. The hounds are out there now.
362
00:21:56,640 --> 00:21:57,920
Well, how soon then?
363
00:21:58,440 --> 00:22:00,660
Well, I don't know, a year, two, maybe
ten.
364
00:22:01,160 --> 00:22:03,560
Oh, whatever you say, Fox.
365
00:22:03,980 --> 00:22:05,030
Come on, girls.
366
00:22:05,340 --> 00:22:06,390
Let's go celebrate.
367
00:22:06,940 --> 00:22:08,620
You want to join us, Mr. Jefferson?
368
00:22:08,740 --> 00:22:11,930
No, thanks. Being a financial genius is
tiring work. You go ahead.
369
00:22:12,760 --> 00:22:13,810
Mr.
370
00:22:14,900 --> 00:22:16,460
Jefferson, are you tearing up?
371
00:22:17,240 --> 00:22:18,290
A little.
372
00:22:19,960 --> 00:22:21,760
This really touched you, didn't it?
373
00:22:22,180 --> 00:22:23,230
Deeper than you know.
374
00:22:27,360 --> 00:22:31,299
Oh, thank you. I'm going straight down
to my church and make a donation on them
375
00:22:31,300 --> 00:22:32,440
stained glass windows.
376
00:22:32,600 --> 00:22:33,650
In your name.
377
00:22:33,840 --> 00:22:36,250
Why are you down there burning a candle
for TZI?
378
00:22:36,251 --> 00:22:37,659
What's going on, Florence?
379
00:22:37,660 --> 00:22:38,919
Oh, Miss Jefferson, ain't this
something?
380
00:22:38,920 --> 00:22:41,200
We each made $1 ,000 in the stock
market.
381
00:22:41,420 --> 00:22:42,470
You did?
382
00:22:42,600 --> 00:22:44,460
Yeah, and we owe it all to your husband.
383
00:22:44,461 --> 00:22:47,609
You know, I've said a lot of things
about you in the past.
384
00:22:47,610 --> 00:22:48,660
And they still apply.
385
00:22:48,661 --> 00:22:54,949
But I want to tell you what I'm thinking
about you right now. You know, if I had
386
00:22:54,950 --> 00:22:57,420
bought stock in you yesterday, I'd be
rich today.
387
00:22:57,510 --> 00:22:59,430
Because your stock just shot up, child.
388
00:23:07,790 --> 00:23:08,990
What are you staring at?
389
00:23:09,790 --> 00:23:11,270
A wonderful man.
390
00:23:11,630 --> 00:23:13,370
Oh, come on. We ain't that wonderful.
391
00:23:13,371 --> 00:23:15,839
I just got lucky in the stock market,
that's all.
392
00:23:15,840 --> 00:23:16,890
You did?
393
00:23:17,660 --> 00:23:22,099
Well, your broker just called, and he
said he was sorry that you lost so much
394
00:23:22,100 --> 00:23:23,400
sticking with TZI.
395
00:23:25,840 --> 00:23:26,890
Oh.
396
00:23:27,340 --> 00:23:29,180
So you didn't sell after all.
397
00:23:29,480 --> 00:23:34,140
You took the whole loss yourself and
paid them out of our account.
398
00:23:34,380 --> 00:23:35,740
Yeah, you know, we... George,
399
00:23:36,480 --> 00:23:39,280
you don't have to explain being nice.
400
00:23:40,080 --> 00:23:42,520
Feels good, doesn't it? Yeah, but it's
strange.
401
00:23:45,990 --> 00:23:48,250
Oh, you'll get used to it.
402
00:23:48,890 --> 00:23:51,910
Oh, I'm just so proud of you.
403
00:23:51,911 --> 00:23:54,979
Oh, yeah? You want to know something?
You got every right to be.
404
00:23:54,980 --> 00:23:59,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.