All language subtitles for The Jeffersons s09e11 Poetic Justice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:08,559 Well, we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, to a 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,610 deep... 3 00:01:24,100 --> 00:01:30,959 Tuesday. See you later. I have a little present for you. It's to celebrate 4 00:01:30,960 --> 00:01:33,560 a very special time in our lives. 5 00:01:33,561 --> 00:01:34,759 What time? 6 00:01:34,760 --> 00:01:36,120 Well, I'll give you a hint. 7 00:01:36,480 --> 00:01:38,760 It was a warm summer night. 8 00:01:39,160 --> 00:01:40,980 The lights were low. 9 00:01:41,920 --> 00:01:45,300 The moon was bright and you were young. 10 00:01:45,560 --> 00:01:47,120 Oh, yeah, I remember that. 11 00:01:54,170 --> 00:01:57,750 Today is the anniversary of our first date. 12 00:01:58,070 --> 00:01:59,450 Oh, well, give me my present. 13 00:02:00,310 --> 00:02:01,510 Let me see here. 14 00:02:02,430 --> 00:02:03,480 A book. 15 00:02:03,790 --> 00:02:06,110 A book of poems, huh? 16 00:02:07,290 --> 00:02:10,389 A book of dumb poems. 17 00:02:12,770 --> 00:02:17,569 One snowy day in deep December, I'll see a bright spring flower just by sitting 18 00:02:17,570 --> 00:02:22,329 to remember how you looked this hour. This is sick that we... Who wrote this 19 00:02:22,330 --> 00:02:23,380 joke? 20 00:02:24,940 --> 00:02:25,990 You did, George. 21 00:02:27,900 --> 00:02:28,950 Not bad. 22 00:02:30,260 --> 00:02:31,310 What'd you find out? 23 00:02:31,960 --> 00:02:37,879 Well, a few weeks ago, I was looking through some old things, and I ran 24 00:02:37,880 --> 00:02:40,170 these poems tucked in with your love letters. 25 00:02:40,420 --> 00:02:43,980 Oh. And I couldn't believe how beautiful they were. 26 00:02:44,400 --> 00:02:45,720 Well, consider the source. 27 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 That's why I couldn't believe it. 28 00:02:50,900 --> 00:02:53,320 Anyhow, I decided to have them printed up. 29 00:02:53,580 --> 00:02:55,840 I thought it would make a perfect gift. 30 00:02:55,841 --> 00:02:57,539 Yeah, but I didn't get a gift for you. 31 00:02:57,540 --> 00:02:59,480 Oh, you've given me enough. 32 00:02:59,780 --> 00:03:00,830 Oh, good. Let's eat. 33 00:03:01,360 --> 00:03:02,410 Wait, George. 34 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 I want to read something to you. Oh, please. 35 00:03:07,080 --> 00:03:08,130 Okay, read. 36 00:03:12,020 --> 00:03:17,840 I want to take your hand in mine and make our footsteps intertwine. 37 00:03:18,580 --> 00:03:20,820 And it was because of this poem. 38 00:03:21,320 --> 00:03:23,480 I let you hold my hand for the first time. 39 00:03:24,400 --> 00:03:31,399 And it was because of this poem on page 8 that I let you kiss me for the first 40 00:03:31,400 --> 00:03:32,450 time. 41 00:03:34,720 --> 00:03:37,100 What do you mean you let me? You begged me. 42 00:03:40,440 --> 00:03:46,919 And it was because of this poem on page 13 that I almost let you... 43 00:03:46,920 --> 00:03:47,980 Never mind. 44 00:03:48,921 --> 00:03:51,099 all the bigger that time. 45 00:03:51,100 --> 00:03:56,020 At least that was all a long time ago. It's all so personal. It's embarrassing. 46 00:03:56,480 --> 00:03:59,940 Oh, why should it be embarrassing about these poems? 47 00:04:00,240 --> 00:04:05,880 They were written during a period of love, passion, ecstasy. 48 00:04:06,240 --> 00:04:08,080 I know, but we passed all that now. 49 00:04:12,560 --> 00:04:14,440 Didn't you mean all those things? 50 00:04:14,780 --> 00:04:16,700 Yeah, everything that led up to page 13. 51 00:04:17,980 --> 00:04:25,569 I will always treasure it, and now I'm going to put it someplace where I won't 52 00:04:25,570 --> 00:04:26,620 lose it. 53 00:04:27,650 --> 00:04:28,700 Oh, George! 54 00:04:29,910 --> 00:04:32,430 Why are you so ashamed of these poems? 55 00:04:33,050 --> 00:04:37,670 They reveal what a sweet, caring, vulnerable man you are. 56 00:04:37,671 --> 00:04:40,529 Yeah, I know. It's okay for me and you to look at, but I don't want anybody 57 00:04:40,530 --> 00:04:41,329 to see it. 58 00:04:41,330 --> 00:04:42,650 I hope this is the only book. 59 00:04:43,810 --> 00:04:44,860 Well, almost. 60 00:04:45,370 --> 00:04:50,610 Well, you see, in order to get it printed, I had to order a minimum of 12. 61 00:04:51,530 --> 00:04:53,110 There are 11 other copies. 62 00:04:53,450 --> 00:04:54,590 Well, I'll kill myself. 63 00:04:56,250 --> 00:04:59,270 After I change my will and leave you penniless. 64 00:05:01,650 --> 00:05:04,850 Don't worry, George. I'm sure nobody else will read them. 65 00:05:12,030 --> 00:05:13,550 There you are. 66 00:05:15,770 --> 00:05:20,030 Who'd believe there was such a great big heart in that itty -bitty body? 67 00:05:24,810 --> 00:05:26,790 Where you wrote such beautiful poetry? 68 00:05:27,710 --> 00:05:28,760 Penniless, Weas. 69 00:05:28,890 --> 00:05:30,210 Oh, come on, George. 70 00:05:30,710 --> 00:05:33,480 I didn't think it would hurt to let Florence take a peek. 71 00:05:33,770 --> 00:05:36,430 After all, she's almost a member of the family. 72 00:05:36,690 --> 00:05:38,610 Yeah, she looks like your grandmother. 73 00:05:39,650 --> 00:05:44,229 Oh, it won't work, Mr. Jefferson. I know now that beneath all those insults 74 00:05:44,230 --> 00:05:46,430 stands a man with true sensitivity. 75 00:05:47,090 --> 00:05:49,620 You see what you've done, Weas? Florence likes me. 76 00:05:53,250 --> 00:05:54,300 blushing. 77 00:05:54,750 --> 00:05:55,800 Ain't that cute? 78 00:05:56,570 --> 00:06:00,629 You know, Miss Jefferson, I always wondered what made a wonderful woman 79 00:06:00,630 --> 00:06:01,690 marry a man like that. 80 00:06:03,390 --> 00:06:04,440 Now I know. 81 00:06:05,330 --> 00:06:06,430 Just one question. 82 00:06:06,770 --> 00:06:08,950 What in the world made you stay with him? 83 00:06:11,890 --> 00:06:14,180 Look, you better not show that book to nobody. 84 00:06:14,430 --> 00:06:18,990 Oh, George, don't worry. Florence knows about the poems. You know about them, 85 00:06:19,030 --> 00:06:22,160 and I know about them, and that's it. Good. Let's keep it that way. 86 00:06:23,780 --> 00:06:25,540 Loved your poems, Mr. Jefferson. 87 00:06:28,440 --> 00:06:32,339 Don't tell me you read them, too. Oh, no, sir. I had the book, but I was 88 00:06:32,340 --> 00:06:36,780 unfortunate enough to be without my reading glasses at the time. Oh, thank 89 00:06:36,940 --> 00:06:37,990 So I got Mrs. 90 00:06:38,460 --> 00:06:42,100 Goldman from 8C to read them aloud for me in the laundry room. 91 00:06:44,040 --> 00:06:47,540 Please. I didn't give it to him. Who did? I don't... 92 00:06:51,980 --> 00:06:53,960 Now, George, don't get so excited. 93 00:06:54,260 --> 00:06:58,919 It was only Ralph and Mrs. Goldman, and I'm sure they can be trusted not to tell 94 00:06:58,920 --> 00:07:01,800 anyone else. Right, Ralph? Right, ma 'am. Absolutely. 95 00:07:02,700 --> 00:07:04,800 It's Mrs. Siegel I'd be concerned about. 96 00:07:04,801 --> 00:07:06,079 Who's she? 97 00:07:06,080 --> 00:07:10,059 She was the one passing out the tissues to the 47 other weeping women in the 98 00:07:10,060 --> 00:07:11,110 laundry room. 99 00:07:12,400 --> 00:07:15,480 Most of them were too moved to fold. 100 00:07:20,101 --> 00:07:23,399 I want my book back, and I want it now. 101 00:07:23,400 --> 00:07:28,819 Why, I'd be happy to return your book to you, sir, but it's at home with my 102 00:07:28,820 --> 00:07:32,719 collection of great works of the Western world. Let me see. I think it's either 103 00:07:32,720 --> 00:07:35,520 next to Voltaire or T .S. Eliot. 104 00:07:35,840 --> 00:07:37,320 Hi, George. Hi, Louise. 105 00:07:37,960 --> 00:07:40,500 Oh, Ralph, thanks for that book of poetry. 106 00:07:41,660 --> 00:07:43,000 Or I loaned it to Mr. 107 00:07:43,240 --> 00:07:44,400 Willis. Get out, Ralph. 108 00:07:46,120 --> 00:07:47,170 I, uh... 109 00:07:47,200 --> 00:07:51,020 Suppose this is an inopportune moment to ask for a gratuity. 110 00:07:51,021 --> 00:07:55,219 Gratuity for what? For humiliating me? For ruining me? For making my whole life 111 00:07:55,220 --> 00:07:57,200 miserable? Whatever you can spare, sir. 112 00:07:59,420 --> 00:08:01,040 Tell me you didn't read the book. 113 00:08:01,420 --> 00:08:02,500 I wept, Jordan. 114 00:08:03,200 --> 00:08:04,340 Oh, did you weep? 115 00:08:04,820 --> 00:08:06,920 I wept, too. Oh, of course you did. 116 00:08:07,400 --> 00:08:08,450 They were beautiful. 117 00:08:09,420 --> 00:08:12,180 Inspirational. I couldn't believe it. 118 00:08:14,640 --> 00:08:16,300 Ah, the soul of the man. 119 00:08:16,940 --> 00:08:18,520 I would say the size of the man. 120 00:08:19,980 --> 00:08:23,260 But after reading your poems, I can't. 121 00:08:24,860 --> 00:08:26,240 Willis, give me my book back. 122 00:08:26,400 --> 00:08:31,099 Why, George, you're blushing. I want my book, Willis. Oh, you're cute when 123 00:08:31,100 --> 00:08:31,819 you're angry. 124 00:08:31,820 --> 00:08:34,170 And you're fat all the time. Now give me the book. 125 00:08:35,600 --> 00:08:39,879 Well, it's not quite as simple as that. You see, I was having this meeting with 126 00:08:39,880 --> 00:08:43,719 a publisher friend of mine. Willis, the book. His name is Graham Gregory, and 127 00:08:43,720 --> 00:08:46,759 he's very prominent in the publishing industry. Just give me the book. 128 00:08:46,760 --> 00:08:50,760 Well, I left the book open on my desk, and I went out to get another donut. 129 00:08:51,400 --> 00:08:54,620 And, uh, well, he probably saw it and, uh, picked it up. 130 00:08:54,621 --> 00:08:57,139 You mean you don't have the book? Well, that's what I'm trying to tell you. I 131 00:08:57,140 --> 00:08:58,220 took the book with him. 132 00:08:58,221 --> 00:09:03,719 George, you seem a little miffed. Oh, yeah, well, how would you like it if I 133 00:09:03,720 --> 00:09:05,699 told everybody all the personal things you say to Helen? 134 00:09:05,700 --> 00:09:08,779 Helen, I ate too much. Helen, I ate too fast. Give me an ultrasound. 135 00:09:08,780 --> 00:09:10,520 No, better yet, give me a drumstick. 136 00:09:13,240 --> 00:09:17,209 George, I... I can't believe you are carrying on like this. Okay, okay, 137 00:09:17,210 --> 00:09:18,260 I'll calm down. 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,810 I just want to tell you one thing. 139 00:09:20,811 --> 00:09:24,329 What? Not only am I going to leave you penniless, but I also want you to pay me 140 00:09:24,330 --> 00:09:26,190 back for everything I ever bought you. 141 00:09:31,750 --> 00:09:36,389 Hi, George, guess what? I know, I know. You read my poems, you loved them, and 142 00:09:36,390 --> 00:09:38,010 you think I'm a sensitive genius. 143 00:09:38,011 --> 00:09:39,349 Well, no. 144 00:09:39,350 --> 00:09:41,090 I haven't read any of your poems. 145 00:09:41,530 --> 00:09:43,150 And I'm sure I'd hate them if I had. 146 00:09:44,950 --> 00:09:46,870 And I think you're an insensitive bull. 147 00:09:47,330 --> 00:09:48,380 Oh, 148 00:09:49,310 --> 00:09:54,849 but I do have a message for you. A publishing friend of Tom's, a Mr. 149 00:09:54,850 --> 00:09:58,129 called. Here's his number. He wants you to call him as soon as you can. For 150 00:09:58,130 --> 00:10:02,370 what? All he said was that he wants to talk with you about your work. His work? 151 00:10:02,371 --> 00:10:03,659 Hey. 152 00:10:03,660 --> 00:10:05,040 That could be very exciting. 153 00:10:05,041 --> 00:10:08,359 You know, I told him you weren't a professional poet, that you were a dry 154 00:10:08,360 --> 00:10:10,340 cleaner. But he still seemed interested. 155 00:10:10,440 --> 00:10:12,120 Call him, George. Are you kidding? 156 00:10:12,121 --> 00:10:15,919 It's sickening enough I got everybody in the building calling me a genius. 157 00:10:15,920 --> 00:10:19,660 Well, it is an improvement over what they usually call genius. 158 00:10:21,320 --> 00:10:23,430 Hey, you could be missing an opportunity. 159 00:10:23,500 --> 00:10:27,170 You know, the last poet he published is on the bestseller list. Who cares? 160 00:10:27,320 --> 00:10:29,000 He's made a lot of money. Who cares? 161 00:10:29,040 --> 00:10:32,290 He's on Johnny Carson almost every other week. Give me the number. 162 00:10:32,291 --> 00:10:38,279 Wait a minute. I thought you didn't want anybody to see your poems. Johnny 163 00:10:38,280 --> 00:10:41,979 Carson ain't just anybody. I'm talking about everyday morons laying eyes on 164 00:10:41,980 --> 00:10:43,700 them. Now, hold it. 165 00:10:44,060 --> 00:10:48,460 Now, George, I never intended for those poems to go public. They're personal. 166 00:10:48,461 --> 00:10:51,319 Weezy, it's just about you and me and our love life. What's so personal about 167 00:10:51,320 --> 00:10:52,370 that? Hello? 168 00:10:54,220 --> 00:10:57,820 Yeah, George Jefferson here. Uh, yeah. Uh, Willis said you like my work. 169 00:10:58,800 --> 00:11:01,080 Yeah. Oh, yeah. I am one of the great ones. 170 00:11:02,240 --> 00:11:04,830 Say, why don't we get together tonight at my place? 171 00:11:05,070 --> 00:11:07,300 The same building Tom Willis lives in. Right. 172 00:11:07,850 --> 00:11:09,170 Apartment 12D. 173 00:11:09,750 --> 00:11:12,750 Okay. See you soon. Oh, by the way, ciao for now. 174 00:11:15,370 --> 00:11:17,170 That's the last poem he gets for free. 175 00:11:17,690 --> 00:11:19,050 He's coming over tonight? 176 00:11:19,051 --> 00:11:21,209 That's right. He wants to publish my poems. 177 00:11:21,210 --> 00:11:24,210 But you don't have enough poems for a real book. 178 00:11:24,211 --> 00:11:28,149 I got all afternoon. I could knock out a whole volume of classics and still have 179 00:11:28,150 --> 00:11:30,070 time to watch the Flintstones tonight. 180 00:11:30,071 --> 00:11:36,579 Are you sure you know what you're doing? Trust me, Will. Look, oh, remember one 181 00:11:36,580 --> 00:11:38,380 thing. You made me what I am. 182 00:11:39,460 --> 00:11:40,510 I love you. 183 00:11:59,220 --> 00:12:00,720 Oh, let me see what you write. No. 184 00:12:01,070 --> 00:12:04,689 You're not going to hear these poems until Mr. Gregory gets here. A true 185 00:12:04,690 --> 00:12:08,250 never reveals incomplete works. Oh, come on. God revealed you. 186 00:12:11,150 --> 00:12:12,470 Okay, you can read this one. 187 00:12:16,170 --> 00:12:17,370 Well, what do you think? 188 00:12:18,470 --> 00:12:20,890 They say a picture is worth a thousand words. 189 00:12:21,450 --> 00:12:22,500 So picture this. 190 00:12:28,311 --> 00:12:34,939 This stuff ain't the same as the other stuff you wrote. I know. See, that was 191 00:12:34,940 --> 00:12:35,919 mushy period. 192 00:12:35,920 --> 00:12:37,540 I've decided to go contemporary. 193 00:12:38,720 --> 00:12:41,190 Well, you better hope that guy decides to go deaf. 194 00:12:43,140 --> 00:12:46,690 What do you know? You ain't got no taste. You don't even know how to dress. 195 00:12:46,740 --> 00:12:47,790 Anyway, look. 196 00:12:47,791 --> 00:12:51,559 I want you to give an introduction for me tonight. 197 00:12:51,560 --> 00:12:53,610 I got an introduction for you, all right. 198 00:12:55,120 --> 00:12:57,400 Mr. Jefferson, this is Bellevue. 199 00:12:58,300 --> 00:13:00,160 Bellevue, this is Mr. Jefferson. 200 00:13:01,770 --> 00:13:04,180 You're wrong already. The man's name is Gregory. 201 00:13:05,470 --> 00:13:08,720 Anyway, I wrote my own introduction. I just want you to present it. 202 00:13:10,630 --> 00:13:12,920 In that case, I have a little poem for you, too. 203 00:13:13,350 --> 00:13:14,530 No way, Jose. 204 00:13:17,510 --> 00:13:18,560 I gave you 50 bucks. 205 00:13:19,090 --> 00:13:22,340 It says there I have to call you a genius. That's worth at least 100. 206 00:13:22,430 --> 00:13:23,480 Okay. 207 00:13:23,970 --> 00:13:25,410 I'll make it brilliant for 75. 208 00:13:25,610 --> 00:13:27,430 I'll pay you 20 and call you goofy. 209 00:13:29,481 --> 00:13:33,529 I mean, you can't do me one little favor? 210 00:13:33,530 --> 00:13:37,949 Oh, okay, okay. I've been working here a long time, and you have been nice to me 211 00:13:37,950 --> 00:13:38,869 along the way. 212 00:13:38,870 --> 00:13:43,870 So because of my warm, generous Christian heart, I'll do it. Thank you. 213 00:13:45,910 --> 00:13:48,210 150? Okay, but you better make him believe it. 214 00:13:49,010 --> 00:13:52,070 If he believes this, you better give him the 150. 215 00:13:55,150 --> 00:13:58,270 Imagine our own George Jefferson, a poet. 216 00:13:58,271 --> 00:14:00,959 Can you tell us anything about his new work? 217 00:14:00,960 --> 00:14:05,179 Well, he wouldn't show them to me. He'd want them to be fresh when he reads them 218 00:14:05,180 --> 00:14:06,320 to Mr. Gregory tonight. 219 00:14:06,760 --> 00:14:08,420 But Florence did read one. 220 00:14:08,620 --> 00:14:09,670 Oh, what'd she say? 221 00:14:09,840 --> 00:14:13,540 Ah, refreshments. I'm sorry, but these are not for eating. 222 00:14:13,701 --> 00:14:16,659 Well, what are they for, then? 223 00:14:16,660 --> 00:14:17,710 Throwing. 224 00:14:19,160 --> 00:14:21,460 You mean the poems are that bad? 225 00:14:21,760 --> 00:14:25,220 Let me put it this way. I spent my own money for this route. 226 00:14:27,640 --> 00:14:28,840 Where's George anyway? 227 00:14:29,360 --> 00:14:32,180 Oh, he said he won't come out until Mr. Gregory gets here. 228 00:14:32,580 --> 00:14:33,630 Oh, 229 00:14:33,920 --> 00:14:34,970 I'll get it. 230 00:14:41,920 --> 00:14:42,970 Yes, 231 00:14:43,711 --> 00:14:48,599 Graham Gregory. To see George Jefferson, please. 232 00:14:48,600 --> 00:14:49,650 Graham Gregory. 233 00:14:49,820 --> 00:14:52,320 To see Mr. Jefferson. Oh, thanks, Rob. 234 00:14:53,060 --> 00:14:57,540 Mr. Gregory, how nice to meet you. I'm Louise Jefferson. 235 00:14:57,541 --> 00:15:01,429 George will be right out. Well, thank you. I am looking forward to meeting 236 00:15:01,430 --> 00:15:02,610 husband. Fruit? 237 00:15:03,170 --> 00:15:04,830 Uh, maybe later. I'm sure. 238 00:15:08,230 --> 00:15:09,280 Uh, 239 00:15:09,450 --> 00:15:12,270 Mr. Gregory, you know Tom Willis. Tom? 240 00:15:12,630 --> 00:15:16,649 Hi, Graham. Good to see you again. And this is my wife, Helen. This is Willis. 241 00:15:16,650 --> 00:15:17,589 How do you do? 242 00:15:17,590 --> 00:15:21,229 Oh, George, really appreciate your coming over here on such short notice. 243 00:15:21,230 --> 00:15:23,489 Well, the fact is that he's doing me the favor. 244 00:15:23,490 --> 00:15:25,030 You must be a lonely man. 245 00:15:29,420 --> 00:15:31,880 Well, why don't we all sit down? 246 00:15:32,140 --> 00:15:33,190 Oh, yes. 247 00:15:33,820 --> 00:15:34,870 Mr. 248 00:15:36,900 --> 00:15:41,180 Gregory, Tom tells us that you're quite a successful publisher. 249 00:15:41,181 --> 00:15:45,219 Well, let's just say that I have good instincts. Not only have I discovered a 250 00:15:45,220 --> 00:15:49,939 lot of talented writers, but I also predicted that leg warmers would be the 251 00:15:49,940 --> 00:15:50,990 in 1982. 252 00:16:02,451 --> 00:16:04,499 George's poems. 253 00:16:04,500 --> 00:16:09,180 Poems? Oh, yeah, yeah. He's obviously an extremely thoughtful and sensitive man. 254 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Flora, get your budding deer. 255 00:16:11,320 --> 00:16:12,370 Well, 256 00:16:15,480 --> 00:16:16,530 I guess that's my cue. 257 00:16:20,260 --> 00:16:26,380 Ladies and gentlemen, Webster defines greatness as eminent... 258 00:16:26,590 --> 00:16:28,010 Renowned, distinguished. 259 00:16:28,750 --> 00:16:32,910 But he left out two other words. George Jefferson. 260 00:16:35,250 --> 00:16:38,330 I think Webster left out two other words. 261 00:16:39,010 --> 00:16:40,060 Bo -bo. 262 00:16:41,830 --> 00:16:47,630 So, without further ado, let me introduce your friend, not mine. 263 00:17:13,040 --> 00:17:15,690 like we do every night, you play while I read my poems. 264 00:17:17,380 --> 00:17:18,430 Oh, those. 265 00:17:18,680 --> 00:17:21,339 Gosh, George, give someone else a chance. 266 00:17:22,980 --> 00:17:25,339 What? Not on your life. 267 00:17:26,660 --> 00:17:28,560 Helen? Not on a bet. 268 00:17:29,020 --> 00:17:30,220 Willis? Gladly. 269 00:17:31,740 --> 00:17:36,259 Oh, don't worry, Helen. I know how to play these things. Why, I accompanied 270 00:17:36,260 --> 00:17:40,320 Bam Mahoney when she did her specialty act at our frat house. 271 00:17:40,840 --> 00:17:43,250 She had those tassels going in every direction. 272 00:17:43,520 --> 00:17:45,600 She actually hit me in the eye with one. 273 00:17:48,560 --> 00:17:49,610 Now, 274 00:17:51,000 --> 00:17:53,380 you know, there's poetry everywhere. 275 00:17:56,420 --> 00:17:57,470 Not now. 276 00:17:58,840 --> 00:18:02,300 As I was saying, there is poetry everywhere. 277 00:18:02,980 --> 00:18:07,220 In the subway, the trash chutes, in... 278 00:18:11,920 --> 00:18:12,970 Only we just observe. 279 00:18:13,120 --> 00:18:14,170 Thus. 280 00:18:20,040 --> 00:18:22,160 Ode to esteem, press. 281 00:18:43,191 --> 00:18:45,279 were a mess. 282 00:18:45,280 --> 00:18:49,600 Their fabric called out, where or where the hell is the steam press? 283 00:18:54,260 --> 00:18:55,800 I think we're ready for this. 284 00:18:58,400 --> 00:19:00,080 Well, how about that, everybody? 285 00:19:00,600 --> 00:19:01,650 Mrs. 286 00:19:02,940 --> 00:19:06,680 Willis, you've been here before and you came back? 287 00:19:08,940 --> 00:19:10,660 My husband had fun here. 288 00:19:18,680 --> 00:19:22,100 Don't take this as criticism, but you know what I miss? 289 00:19:22,460 --> 00:19:28,380 That heartfelt emotion that we all saw in your first poems. 290 00:19:28,740 --> 00:19:30,180 Heartfelt emotion you what? 291 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 Heartfelt emotion you got. 292 00:19:32,400 --> 00:19:35,120 Oh, boy. When I wrote this one, I was wracked with pain. 293 00:19:35,400 --> 00:19:36,900 It was a dark, dark day. 294 00:19:37,160 --> 00:19:41,319 The only way I could get the anguish out of my system was to put it down on 295 00:19:41,320 --> 00:19:42,370 paper. 296 00:19:43,620 --> 00:19:47,940 It's called Ode to the Cancellation. 297 00:19:48,400 --> 00:19:49,540 Of Hawaii Five -0. 298 00:19:52,980 --> 00:19:55,540 George, please. No, wheeze. I've got to get it out. 299 00:19:56,180 --> 00:19:57,230 Ready? 300 00:19:57,640 --> 00:19:58,690 Lord, oh, Lord. 301 00:19:59,000 --> 00:20:00,260 What's happened to Jack? 302 00:20:31,420 --> 00:20:32,500 Of course, your price. 303 00:20:32,780 --> 00:20:34,280 I was hoping you'd quote me one. 304 00:20:34,281 --> 00:20:36,319 You mean I could write my own ticket for my poems? 305 00:20:36,320 --> 00:20:40,979 Poems? No, I was wondering how much you'd charge to clean 25 Little League 306 00:20:40,980 --> 00:20:42,030 baseball uniforms. 307 00:20:43,100 --> 00:20:47,060 $5 .75 plus tax, $5 off of the coupon. Why do you want to know that? 308 00:20:47,620 --> 00:20:51,379 Well, Tom told me you're an excellent dry cleaner, and you see, I manage a 309 00:20:51,380 --> 00:20:54,679 Little League team, and a lot of our sponsors donate services, so I was 310 00:20:54,680 --> 00:20:55,920 you might donate yours. 311 00:20:56,200 --> 00:20:59,750 Oh, yeah, sure. Anything, anything you want. Okay, now, back to my poems. 312 00:20:59,751 --> 00:21:01,839 How soon do you want to publish them? 313 00:21:01,840 --> 00:21:02,759 Publish them? 314 00:21:02,760 --> 00:21:04,620 Yeah, you're a publisher, right? Yes. 315 00:21:04,700 --> 00:21:07,120 Well, Willard said you like my work. Your work. 316 00:21:10,380 --> 00:21:11,430 Oh. 317 00:21:13,980 --> 00:21:15,030 Oh. 318 00:21:15,300 --> 00:21:20,600 I see what this is all about. I mean... Oh, Mr. Jefferson, I'm sorry. 319 00:21:20,800 --> 00:21:25,119 You see, I came here looking for a dry cleaner to sponsor my team, and you 320 00:21:25,120 --> 00:21:27,100 thought I was interested in your poetry. 321 00:21:29,840 --> 00:21:34,100 Oh, no, I mean, I read your little book, and I think they're very nice. 322 00:21:34,101 --> 00:21:38,019 They're sincere, and they're from the heart, but I just don't think they'd 323 00:21:38,020 --> 00:21:39,070 any mass appeal. 324 00:21:39,360 --> 00:21:40,560 Well, Willis liked them. 325 00:21:40,920 --> 00:21:41,970 He's a mess. 326 00:21:44,860 --> 00:21:46,600 Lawrence, bring me that fruit bowl. 327 00:21:55,400 --> 00:21:57,870 about the mix -up, but I really do have to be going. 328 00:21:58,060 --> 00:22:00,120 Thank you very much, Mr. Jefferson. 329 00:22:00,540 --> 00:22:04,400 I'll send the uniforms off to you tomorrow, and listen, I really am very 330 00:22:04,720 --> 00:22:06,220 Oh, no, no, that's okay, Steve. 331 00:22:06,660 --> 00:22:09,580 Poetry is just my hobby. I mean, dry cleaning is my life. 332 00:22:09,840 --> 00:22:15,359 Well, on the bright side, not every man has a sensitive soul, but everybody gets 333 00:22:15,360 --> 00:22:16,410 dirty. 334 00:22:17,580 --> 00:22:20,040 Come on, Helen. Let's walk Graham out. 335 00:22:20,460 --> 00:22:23,200 Good night, Louise, Florence. 336 00:22:25,100 --> 00:22:27,640 Tom, you really like those poems we just heard? 337 00:22:27,920 --> 00:22:32,000 Well, I don't know about the poetry, but I knew that if I played the bongos, 338 00:22:32,060 --> 00:22:33,110 they'd give me fruit. 339 00:22:38,820 --> 00:22:40,990 What does he know? He's only one publisher. 340 00:22:40,991 --> 00:22:44,659 I noticed a lot of publishers in this town would die for these poems. Right, 341 00:22:44,660 --> 00:22:47,740 Florence? If they read them, they'd probably die laughing. 342 00:22:49,860 --> 00:22:52,090 Are these poems really that lousy, Willis? 343 00:22:52,300 --> 00:22:56,080 Now, George, lousy is a pretty harsh word. 344 00:22:56,480 --> 00:22:57,680 But, yes. 345 00:22:59,380 --> 00:23:02,700 I don't understand it. I thought everybody said they were so great. 346 00:23:03,080 --> 00:23:04,340 George, they were. 347 00:23:04,760 --> 00:23:07,290 But there was something different about tonight. 348 00:23:07,640 --> 00:23:10,740 Well, maybe you were a little rushed. 349 00:23:11,120 --> 00:23:12,760 Maybe you weren't in the mood. 350 00:23:13,420 --> 00:23:15,820 Or maybe you were distracted by the bongos. 351 00:23:16,080 --> 00:23:17,940 The bongos? You see. 352 00:23:18,660 --> 00:23:19,840 No, come on. 353 00:23:19,841 --> 00:23:24,109 We both know what the difference was. I mean, let's face it. These poems were 354 00:23:24,110 --> 00:23:25,350 all about dumb things. 355 00:23:26,350 --> 00:23:27,930 Well, except for Hawaii Five -0. 356 00:23:29,950 --> 00:23:33,740 Now, see, my other poems, they were about something that really matters to 357 00:23:34,050 --> 00:23:35,370 What? You? 358 00:23:36,750 --> 00:23:41,910 Oh, George, that's more beautiful to me than all the poetry in the world. 359 00:23:42,410 --> 00:23:43,460 Really? 360 00:23:43,850 --> 00:23:44,900 Really. 361 00:23:47,930 --> 00:23:50,070 George, why don't you read? 362 00:23:50,680 --> 00:23:53,500 A little something out of your first volume to me. 363 00:23:54,020 --> 00:23:55,700 Okay. Which one do you want to hear? 364 00:23:56,260 --> 00:23:58,780 Oh, how about something from page 13? 365 00:23:59,180 --> 00:24:00,340 Page 13? You got it. 366 00:24:01,741 --> 00:24:04,629 Oh, wait a minute. Let me get the book. 367 00:24:04,630 --> 00:24:09,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.