All language subtitles for The Jeffersons s09e10 Appointment in 8 B
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,800
Well, we're moving on up, moving on up,
to the sun, moving on up, to a deep...
2
00:01:13,770 --> 00:01:16,890
Let me tell you, I went through a lot of
trouble to make them for you. I hate
3
00:01:16,890 --> 00:01:19,170
eggs. Well, in that case, it was worth
the effort.
4
00:01:20,830 --> 00:01:23,190
I don't have time. I got an appointment.
I'm already late.
5
00:01:23,410 --> 00:01:24,890
What am I supposed to do with all this
food?
6
00:01:25,690 --> 00:01:26,990
Use the food to kill a mouse.
7
00:01:28,650 --> 00:01:30,410
I tried that. You wouldn't eat it.
8
00:01:42,190 --> 00:01:43,790
to talk to you about something. Wheezy,
I'm in a hurry.
9
00:01:44,050 --> 00:01:45,070
Oh, this is important.
10
00:01:45,890 --> 00:01:49,450
George, do you like being married to me?
Wheezy, I thought you said it was
11
00:01:49,450 --> 00:01:50,450
important. It is.
12
00:01:51,290 --> 00:01:54,910
George, you're not getting tired of me,
are you?
13
00:01:55,110 --> 00:01:57,390
Wheezy, what are you talking about? Of
course not.
14
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
What makes you think that?
15
00:01:58,910 --> 00:02:02,230
Well, I was kind of concerned about what
happened last night.
16
00:02:02,550 --> 00:02:03,770
Nothing happened last night.
17
00:02:09,550 --> 00:02:11,009
That's why I'm concerned.
18
00:02:13,770 --> 00:02:14,668
That's all.
19
00:02:14,670 --> 00:02:15,509
I know.
20
00:02:15,510 --> 00:02:17,650
And the night before, you had a
stomachache.
21
00:02:17,990 --> 00:02:21,390
And the night before that, you just had
to watch TV.
22
00:02:21,650 --> 00:02:22,830
Now, wait a minute. That was important.
Look.
23
00:02:23,090 --> 00:02:26,170
You know, if you miss one episode of I
Love Lucy, you're lost for the rest of
24
00:02:26,170 --> 00:02:27,170
the series.
25
00:02:28,350 --> 00:02:33,010
Well, I just wanted to make sure that
you still find me attractive.
26
00:02:33,370 --> 00:02:35,730
Come on. We don't get disgusting. I
mean, it's light outside.
27
00:02:39,340 --> 00:02:42,220
I know what you want to know. You want
to know if I still think you're sexy and
28
00:02:42,220 --> 00:02:43,640
seductive. Well, look, I'll tell you
what.
29
00:02:43,940 --> 00:02:46,640
If there's nothing good on television
tonight, you've got to date.
30
00:02:59,080 --> 00:03:01,040
Well, hello there, Mr. Jefferson, sir.
31
00:03:01,480 --> 00:03:04,060
What brings you to the eighth floor this
fine morning?
32
00:03:04,320 --> 00:03:07,820
I got an appointment with Miss
Sanderson. Oh, an appointment, I see.
33
00:03:08,460 --> 00:03:10,980
Right, sir. Whatever you say, you dog,
you.
34
00:03:12,160 --> 00:03:13,360
No offense, Cinnamon.
35
00:03:14,720 --> 00:03:16,000
Look, Ralph, I'm telling you.
36
00:03:16,260 --> 00:03:19,600
Miss Sanderson manages the restaurant. I
just want to try and get her cleaning
37
00:03:19,600 --> 00:03:24,840
contract. Of course, sir. Of course. But
if I were you, I'd think of a specific
38
00:03:24,840 --> 00:03:26,260
name for that restaurant.
39
00:03:26,500 --> 00:03:27,560
Holds up in court.
40
00:03:28,460 --> 00:03:30,280
Ralph, tell me the truth. This is the
bid.
41
00:03:30,860 --> 00:03:31,860
Nice touch.
42
00:03:32,540 --> 00:03:36,320
Well, why don't I just run along, sir?
Yeah, why don't you? Yes, sir. Will do.
43
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
And, uh...
44
00:03:38,110 --> 00:03:42,890
Don't worry about a thing, sir. Your
secret's safe with me, you dog, you.
45
00:03:50,550 --> 00:03:51,570
Who's Sanderson?
46
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
Mr.
47
00:03:54,530 --> 00:03:58,250
Jefferson, I'm sorry. I completely
forgot about our meeting.
48
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
What meeting?
49
00:04:04,690 --> 00:04:06,230
About the cleaning contract.
50
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
Oh, yeah, clearly, yeah. I'm connected
with that.
51
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Listen,
52
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
do you suppose we could postpone our
meeting?
53
00:04:15,820 --> 00:04:19,740
Oh, oh, yeah, sure. Okay, look, anyway,
I just wanted to bring this bid by.
54
00:04:20,579 --> 00:04:23,340
You know, I'll come back for it after I
haven't had a chance to look you over.
55
00:04:23,580 --> 00:04:28,800
I mean, after you've had a chance to
look it over, you know.
56
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
The bus, I'm talking about.
57
00:04:30,520 --> 00:04:31,560
I mean, the bid, the bid.
58
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Oh, excuse me.
59
00:04:35,870 --> 00:04:36,910
Remember where the elevator is?
60
00:04:39,530 --> 00:04:40,530
Oh.
61
00:04:45,050 --> 00:04:46,110
Who was that?
62
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
Nobody, George.
63
00:04:47,630 --> 00:04:49,410
Just somebody I have some business with.
64
00:04:49,930 --> 00:04:53,270
Well, put it on the back burner, baby,
because you got more important business
65
00:04:53,270 --> 00:04:54,270
in here.
66
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
Doggy.
67
00:05:15,120 --> 00:05:16,900
Miss Jefferson, door!
68
00:05:23,280 --> 00:05:24,700
I'm busy, Florence.
69
00:05:25,780 --> 00:05:28,380
Oh, I tell you, good help is so hard to
find.
70
00:05:31,520 --> 00:05:32,660
Oh, hi, Ralph. What's up?
71
00:05:33,300 --> 00:05:34,440
Hello, Florence.
72
00:05:37,580 --> 00:05:40,820
You got some gossip. I can tell because
you got them Rona Barrett eyes.
73
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Okay, what have you heard?
74
00:05:45,700 --> 00:05:47,580
First, what have you heard?
75
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Yeah, okay.
76
00:05:50,480 --> 00:05:54,980
Mrs. Glit has got a bun in the oven,
child, and don't know who the baker is.
77
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
Yesterday's news.
78
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Well, the Wundermans are getting a
divorce.
79
00:06:03,280 --> 00:06:05,160
Really? What seems to be the problem?
80
00:06:05,520 --> 00:06:10,440
Well, it seems that... Mrs. Wunderman
found out that Mr. Wunderman could be
81
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Gliss Baker.
82
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
Tasty morsel.
83
00:06:15,180 --> 00:06:16,520
I can peddle that one.
84
00:06:16,880 --> 00:06:18,200
I can cough up.
85
00:06:18,520 --> 00:06:24,960
Yeah. This is more than a cough,
Florence. This is a major bronchial
86
00:06:26,800 --> 00:06:31,560
What? Well, there's a certain dry
cleaner who shall remain nameless.
87
00:06:31,860 --> 00:06:32,699
Mr. Jefferson?
88
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
That's him.
89
00:06:35,850 --> 00:06:40,470
And there's also a Miss Sanderson on the
eighth floor, the one who likes to
90
00:06:40,470 --> 00:06:41,470
entertain.
91
00:06:42,270 --> 00:06:43,249
Yes, sir.
92
00:06:43,250 --> 00:06:47,230
Well, let's just say that Mr. Jefferson
is this week's co -star.
93
00:06:49,350 --> 00:06:50,650
Now, that ain't true, Ralph.
94
00:06:51,830 --> 00:06:55,610
Florence, I saw it with my own eyes, I
heard it with my own ears, and there it
95
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
is in black and white.
96
00:06:57,070 --> 00:07:01,110
I'm sorry, I don't care. Now, the man
might be bald, short, loud, and
97
00:07:01,210 --> 00:07:03,630
but I ain't gonna listen to nobody
saying nothing bad about him.
98
00:07:04,320 --> 00:07:08,100
Florence, I'm telling you. Look, I'm
telling you, he didn't do it. Do what?
99
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
Uh, who?
100
00:07:12,080 --> 00:07:14,960
Ralph, what were you telling Florence
about Mr. Jefferson?
101
00:07:15,220 --> 00:07:18,620
Why, Mrs. Jefferson, what makes you
think we were talking about him?
102
00:07:19,180 --> 00:07:25,760
Well, I heard the words ball, short,
loud, and obnoxious. And I know my
103
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
Out with it, Ralph.
104
00:07:28,660 --> 00:07:32,180
Well, I really must be going. Hold it,
Ralph.
105
00:07:34,350 --> 00:07:37,570
Oh, uh, Florence, would you put some
water in this, please?
106
00:07:38,750 --> 00:07:40,510
Okay, but don't pay no attention to
Ralph.
107
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
He got them.
108
00:07:48,290 --> 00:07:49,310
I'm waiting, Ralph.
109
00:07:50,030 --> 00:07:53,230
Well, actually, I really ought to sit.
110
00:08:06,480 --> 00:08:11,380
If there's something you know about my
husband, I believe I have the right to
111
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
hear it.
112
00:08:12,660 --> 00:08:15,520
Mrs. Jefferson, ma 'am, you're like
family to me.
113
00:08:15,780 --> 00:08:17,960
I would never say anything to hurt you.
114
00:08:18,500 --> 00:08:22,700
I'd rather have my tongue ripped from my
mouth and cause you a moment's pain.
115
00:08:22,920 --> 00:08:25,400
Here's a dollar. Your husband's cheating
on you.
116
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
Cheating on me?
117
00:08:31,720 --> 00:08:36,179
That's a horrible thing to say. I know,
I know. That's why it grieves me so much
118
00:08:36,179 --> 00:08:38,980
to tell you he's cheating with Miss
Sanderson in 8B.
119
00:08:40,460 --> 00:08:41,799
Who's Miss Sanderson?
120
00:08:42,559 --> 00:08:48,280
She's a young, beautiful, voluptuous
woman who can't hold a candle to you, ma
121
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
'am.
122
00:08:50,600 --> 00:08:52,840
George? With another woman?
123
00:08:53,520 --> 00:08:55,300
I can't believe that.
124
00:08:55,580 --> 00:08:57,140
Why would he cheat on me?
125
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
We've been married 33 years.
126
00:09:00,660 --> 00:09:04,600
Well, far be it from me to say that's
probably it right there.
127
00:09:06,520 --> 00:09:09,620
I must be going. Have a nice day, ma
'am. Oh, Ralph.
128
00:09:11,320 --> 00:09:16,200
Until I get to the bottom of this, I
don't want you spreading this rumor
129
00:09:16,200 --> 00:09:16,839
the building.
130
00:09:16,840 --> 00:09:18,400
You can count on me, ma 'am.
131
00:09:19,140 --> 00:09:24,420
And if it's any consolation to you, just
because I spread this trash doesn't
132
00:09:24,420 --> 00:09:25,680
mean that I believe it.
133
00:09:33,200 --> 00:09:36,700
So anyway, this new guy in the office,
Ed, he's a real card.
134
00:09:36,920 --> 00:09:38,400
He told me this joke yesterday.
135
00:09:38,640 --> 00:09:42,620
He said this husband and wife went into
the psychiatrist's office, and the wife
136
00:09:42,620 --> 00:09:45,580
says, Doctor, my husband thinks he's a
dog.
137
00:09:46,100 --> 00:09:50,220
The doctor said, Well, get right up on
the couch. And the wife says, I don't
138
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
allow him on the couch.
139
00:10:02,160 --> 00:10:03,440
That was supposed to be a joke.
140
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Oh.
141
00:10:09,880 --> 00:10:15,380
Louise, do you have something else on
your mind?
142
00:10:15,920 --> 00:10:19,460
No, no. I just have my mind on something
else.
143
00:10:21,520 --> 00:10:23,400
Helen, I think we ought to go.
144
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
No, no.
145
00:10:25,140 --> 00:10:26,099
It's me.
146
00:10:26,100 --> 00:10:27,100
I'm in the way.
147
00:10:27,600 --> 00:10:29,380
I'll just go back to my place.
148
00:10:36,170 --> 00:10:37,670
This is your place.
149
00:10:40,610 --> 00:10:44,670
Oh, Louise, look, if you've got a
problem, maybe we can help.
150
00:10:44,950 --> 00:10:50,310
Oh, no, it's kind of private, and I
really don't want to talk about it.
151
00:10:50,910 --> 00:10:52,310
Maybe we should leave her alone.
152
00:10:53,550 --> 00:10:54,910
George is having an affair.
153
00:10:59,790 --> 00:11:01,910
Louise, that can't be.
154
00:11:02,190 --> 00:11:03,390
Of course not.
155
00:11:03,750 --> 00:11:05,990
George wouldn't... think of looking at
another woman.
156
00:11:06,970 --> 00:11:09,430
Yeah, he loves me.
157
00:11:10,370 --> 00:11:11,370
You're right.
158
00:11:11,410 --> 00:11:16,230
I'll just put it right out of my mind.
Oh, good, Louise. Let's go, Tom.
159
00:11:17,150 --> 00:11:18,910
Ralph caught him with another woman.
160
00:11:21,470 --> 00:11:23,190
Oh, this is serious.
161
00:11:23,630 --> 00:11:25,010
Oh, Louise, who is it?
162
00:11:25,810 --> 00:11:28,770
Miss Sanderson in 8B.
163
00:11:29,090 --> 00:11:30,990
Wow, she's a looker. Tom!
164
00:11:33,610 --> 00:11:36,570
I mean, if you go for the young,
gorgeous, busty type.
165
00:11:40,710 --> 00:11:41,830
Which I don't.
166
00:11:43,570 --> 00:11:48,810
I mean, Helen, your shape is much better
in the long run.
167
00:11:53,990 --> 00:11:58,110
I mean, so George is cheating on you,
huh?
168
00:12:01,470 --> 00:12:03,170
Maybe you're just jumping to
conclusions.
169
00:12:03,370 --> 00:12:07,070
I mean, if George were really fooling
around, you'd notice signs.
170
00:12:08,110 --> 00:12:09,110
Like what?
171
00:12:09,210 --> 00:12:15,430
Well, um, well, he'd be, probably be
less attentive, make up excuses at
172
00:12:15,810 --> 00:12:19,250
have a headache, a stomachache, want to
watch TV.
173
00:12:22,130 --> 00:12:23,970
And none of that has happened, has it?
174
00:12:29,800 --> 00:12:31,980
I would never do anything to hurt you.
Tom's right.
175
00:12:32,240 --> 00:12:37,420
I know, but I can't stop thinking about
it. Well, then get it out in the open.
176
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Just ask George.
177
00:12:39,040 --> 00:12:41,220
How? What would I say to him?
178
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
George, pass the salt.
179
00:12:43,500 --> 00:12:46,540
And by the way, have you been fooling
around on the side?
180
00:12:47,660 --> 00:12:49,960
Look, you're going to have to find out
one way or another.
181
00:12:50,280 --> 00:12:54,200
So if you can't confront George, there's
only one person you can confront.
182
00:12:54,700 --> 00:12:55,900
Miss Sanderson?
183
00:12:56,260 --> 00:12:57,840
Hey, good thought.
184
00:13:01,710 --> 00:13:03,090
You'd probably be even better.
185
00:13:10,310 --> 00:13:13,150
But if I'm wrong, I'll be embarrassed.
186
00:13:14,150 --> 00:13:18,230
I'm sure you'll be wrong. But it's a
small price to pay to put your mind at
187
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
ease.
188
00:13:20,590 --> 00:13:21,650
All right, then.
189
00:13:22,030 --> 00:13:23,850
I'll go talk to her. Oh, good.
190
00:13:24,210 --> 00:13:26,470
And I'm sure you'll find that there's
nothing going on.
191
00:13:26,690 --> 00:13:30,770
Oh, thank you, Helen. Oh, she's right.
After all, George has you.
192
00:13:31,340 --> 00:13:35,720
Why would he possibly want a runner -up
in the Miss America pageant?
193
00:13:57,380 --> 00:13:58,380
Hello.
194
00:13:59,820 --> 00:14:02,520
Are you... Miss Sanderson. Yes?
195
00:14:03,900 --> 00:14:08,080
Well, uh, actually, I'm not sure how to
bring this up.
196
00:14:08,460 --> 00:14:11,420
I guess the best way is to just come
right on out with it.
197
00:14:12,140 --> 00:14:16,440
Uh, you're not having an affair with my
husband, George, are you?
198
00:14:16,980 --> 00:14:18,360
Who told you?
199
00:14:18,700 --> 00:14:19,700
Oh.
200
00:14:20,480 --> 00:14:23,580
I just feel so silly.
201
00:14:24,120 --> 00:14:26,060
Thank you for... Say what?
202
00:14:31,950 --> 00:14:38,310
found out about this but i'm glad it's
finally out in the open you admit it
203
00:14:38,310 --> 00:14:45,270
look the truth is he doesn't love you he
loves me but hey i
204
00:14:45,270 --> 00:14:50,690
can understand why you'd be upset at
losing him he's so attentive to my every
205
00:14:50,690 --> 00:14:57,630
need i mean the man can't keep his hands
off me let's
206
00:14:57,630 --> 00:15:02,280
face it since you can't handle that hot
Ball of fire.
207
00:15:04,860 --> 00:15:11,560
I've got to... In other words, if the
cat's not fed at home,
208
00:15:11,820 --> 00:15:14,640
it'll go roaming out in the garbage.
209
00:15:20,660 --> 00:15:24,440
Now, really, there's no reason to act
uncivilized.
210
00:15:24,780 --> 00:15:28,320
Now, you listen to me, you... runner
-up!
211
00:15:31,820 --> 00:15:33,040
the hands off my husband.
212
00:15:33,300 --> 00:15:37,660
Hey, George means a lot to me. We're in
love and I'm not giving him up.
213
00:15:38,120 --> 00:15:40,360
I'll snatch you bullheaded.
214
00:15:46,100 --> 00:15:50,520
On the other hand, there are other fish
in the sea.
215
00:15:51,920 --> 00:15:54,040
Now, let me make this clear.
216
00:15:54,400 --> 00:16:00,540
If I ever see you with my husband again,
I'll show you just how far silicone
217
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
bounces.
218
00:16:29,260 --> 00:16:31,040
the face of a moose. So what else is
there?
219
00:16:34,600 --> 00:16:38,180
I'll tell you one thing. If I was your
wife, you'd be in the hospital right
220
00:16:38,380 --> 00:16:40,460
And if you was my wife, I'd tell them to
pull the plug.
221
00:16:44,940 --> 00:16:45,739
Where's Weasley?
222
00:16:45,740 --> 00:16:48,940
She ain't home, and I'm glad because it
gives me a chance to tell you what I
223
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
think of you.
224
00:16:50,180 --> 00:16:52,120
You disgust me.
225
00:16:53,720 --> 00:16:55,200
Get out of the long -sided cage.
226
00:16:57,840 --> 00:16:59,820
You know, Mr. Jefferson, you ain't a
handsome man.
227
00:17:00,660 --> 00:17:04,220
And even if you was, it wouldn't be
worth the effort to bend all the way
228
00:17:04,220 --> 00:17:05,220
there to look at you.
229
00:17:09,780 --> 00:17:11,960
Well, I thought at least you was a good
husband.
230
00:17:12,619 --> 00:17:13,760
I am a good husband.
231
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Ask anybody.
232
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
Here's somebody now.
233
00:17:17,660 --> 00:17:20,060
Of course I ain't a good husband. What
do you think?
234
00:17:21,520 --> 00:17:23,180
You disgust me.
235
00:17:27,790 --> 00:17:31,950
Florence, will you please leave us
alone? I'd like to have a chat with my
236
00:17:31,950 --> 00:17:32,950
husband.
237
00:17:34,190 --> 00:17:35,910
What do you mean late? I'm home early.
238
00:17:39,510 --> 00:17:42,310
You sure you don't want me to hold him,
Miss Jefferson, while you kick him?
239
00:17:44,010 --> 00:17:45,010
Maybe later.
240
00:17:46,090 --> 00:17:47,770
I'll be in the kitchen if you need me.
241
00:17:48,070 --> 00:17:49,890
And remember, he fits in the blender.
242
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
What's wrong, you two?
243
00:17:57,980 --> 00:18:00,020
As if you didn't know.
244
00:18:00,220 --> 00:18:02,360
I don't know, and I don't even care.
245
00:18:02,980 --> 00:18:05,300
The thing is, look, I come home in a
romantic mood.
246
00:18:05,520 --> 00:18:06,640
God knows it wasn't easy.
247
00:18:09,940 --> 00:18:12,100
You disgust me.
248
00:18:14,020 --> 00:18:15,080
Let me explain.
249
00:18:15,440 --> 00:18:19,360
I'm all worn out, but I'm still willing
to go that extra mile for you.
250
00:18:23,460 --> 00:18:26,260
So that's what I mean to you, George.
251
00:18:26,750 --> 00:18:27,930
The extra mile.
252
00:18:28,310 --> 00:18:31,030
Oh, Weezy, come on. Get up off it. Look,
I'm home.
253
00:18:31,310 --> 00:18:33,410
I'm ready for love. So let's get to it,
okay?
254
00:18:44,830 --> 00:18:47,990
Weezy, kissing is supposed to be a team
effort.
255
00:18:50,750 --> 00:18:55,530
George, if you weren't happy with me,
you could have been honest enough to
256
00:18:55,530 --> 00:18:59,660
me. You didn't have to go sneaking
around behind my back. What are you
257
00:18:59,660 --> 00:19:03,200
about? I'm talking about Miss Sanderson.
258
00:19:03,520 --> 00:19:05,620
Oh, wow. This is the five things.
259
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
Okay,
260
00:19:17,060 --> 00:19:19,680
Florence, you can forget about your
Christmas bonus.
261
00:19:21,420 --> 00:19:23,200
How could you?
262
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
She kicked me.
263
00:19:31,050 --> 00:19:35,010
30 years I've done everything I could to
make you happy. And how do you thank
264
00:19:35,010 --> 00:19:37,870
me? By stabbing me in the back.
265
00:19:38,190 --> 00:19:42,330
What? I know you are having an affair
with Miss Sanderson.
266
00:20:13,040 --> 00:20:15,420
between me and Miss Sanderson? You pay
her?
267
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
Of course not.
268
00:20:17,340 --> 00:20:18,480
She pays me.
269
00:20:23,440 --> 00:20:26,080
You disgust me.
270
00:20:28,420 --> 00:20:33,040
Miss Sanderson manages a restaurant. I'm
just trying to get a cleaning contract.
271
00:20:33,460 --> 00:20:38,900
Stop lying to me. I confronted that
floozy and she admitted she was having
272
00:20:38,900 --> 00:20:40,280
affair with you. What?
273
00:20:40,590 --> 00:20:42,790
I swear, I don't know why she would say
that. Oh, I'm waiting.
274
00:20:44,050 --> 00:20:47,850
Easy, look. You must remember, I am
every woman's fantasy.
275
00:20:55,070 --> 00:20:59,170
Miss Sanderson probably wants me so bad
that she just made herself believe that
276
00:20:59,170 --> 00:21:00,170
she already had me.
277
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
Poor thing.
278
00:21:04,030 --> 00:21:05,550
What can I do about it?
279
00:21:06,890 --> 00:21:08,010
Don't go away.
280
00:21:15,470 --> 00:21:16,470
Hello, Mr. Jefferson.
281
00:21:16,490 --> 00:21:17,490
Oh, Mrs. Anderson.
282
00:21:18,370 --> 00:21:22,670
I'm sorry, but I won't be able to accept
your cleaning bid. I'm leaving town.
283
00:21:23,010 --> 00:21:25,050
Mr. Nyland and I are running away
together.
284
00:21:25,390 --> 00:21:27,250
You see, his wife is a killer.
285
00:21:27,550 --> 00:21:28,550
Oh.
286
00:21:28,650 --> 00:21:30,250
You hussy!
287
00:21:32,010 --> 00:21:34,970
Look who's calling who a hussy.
288
00:21:35,410 --> 00:21:37,870
You're cheating on your husband with Mr.
Jefferson.
289
00:21:38,530 --> 00:21:40,230
I'm not cheating on anybody.
290
00:21:40,590 --> 00:21:42,250
This is my husband, George.
291
00:21:43,240 --> 00:21:45,120
I thought this was your husband, George.
292
00:21:45,660 --> 00:21:48,100
My husband is George Jefferson.
293
00:21:48,840 --> 00:21:51,280
Well, this is George Nyland.
294
00:21:51,640 --> 00:21:53,320
Oh, there you go, sir. All right.
295
00:22:00,900 --> 00:22:01,980
I'm confused.
296
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
I'm not.
297
00:22:04,100 --> 00:22:06,960
George, this means your wife doesn't
know about me.
298
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
Right.
299
00:22:08,400 --> 00:22:10,760
So, uh, what are we doing down here?
300
00:22:14,000 --> 00:22:17,800
Mr. Jefferson, since we won't be leaving
town, you can have my cleaning
301
00:22:17,800 --> 00:22:19,220
contract. Oh, thanks.
302
00:22:20,860 --> 00:22:22,780
Oh, nice to meet you, Jefferson.
303
00:22:23,220 --> 00:22:24,199
You're a lucky man.
304
00:22:24,200 --> 00:22:26,420
Oh, yeah, thanks. Hey, you lucky, too.
305
00:22:26,660 --> 00:22:28,260
I mean, really lucky.
306
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
Goober cheeks.
307
00:22:49,500 --> 00:22:54,300
George, goober cheeks won't work this
time. Oh, come on. Look, it's not my
308
00:22:54,300 --> 00:22:56,780
fault. Don't get mad at me. I didn't
start this mess.
309
00:22:58,420 --> 00:22:59,860
Yeah, you're right.
310
00:23:00,620 --> 00:23:04,520
I guess I did kind of make a fool of
myself, didn't I? You sure did.
311
00:23:07,160 --> 00:23:08,300
Are you mad at me?
312
00:23:09,040 --> 00:23:12,460
Well, I could be except for one thing.
313
00:23:12,780 --> 00:23:14,520
What? You were so cute.
314
00:23:15,600 --> 00:23:18,500
Cute. You were jealous of me and
everything.
315
00:23:18,820 --> 00:23:22,440
Well, I know it must be terrifying to
think that you could be losing the very
316
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
best.
317
00:23:29,100 --> 00:23:33,860
The very best?
318
00:23:34,300 --> 00:23:38,020
Well, look, Weez, I know it's been a lot
of pressure for me at work, and I
319
00:23:38,020 --> 00:23:39,260
haven't been spending enough time with
you.
320
00:23:40,340 --> 00:23:43,120
Well, I guess I was a little worried.
321
00:23:44,000 --> 00:23:48,280
Do that after all these years that you
are getting tired of me. Oh, Weezy, come
322
00:23:48,280 --> 00:23:52,180
on. We could be married for 130 years.
I'd never get tired of you.
323
00:23:53,380 --> 00:23:55,220
Oh, thank you, George.
324
00:23:55,700 --> 00:23:56,860
Let's see if there's anything good on
television.
325
00:24:26,730 --> 00:24:27,730
Hmm.
24260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.