All language subtitles for The Jeffersons s09e09 Death Smiles on a Dry Cleaner 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,910
Well, we're moving on up. We're moving
on up. To the.
2
00:01:10,700 --> 00:01:14,840
Last week on The Jeffersons, Louise gave
George the birthday gift of a lifetime,
3
00:01:15,160 --> 00:01:20,160
a trip with a group of mystery writers
on the Caribbean mystery ship. It's
4
00:01:20,160 --> 00:01:25,160
new. You'll love it. You go out for
three days on a yacht, and the captain
5
00:01:25,160 --> 00:01:29,720
the crew provide a made -up mystery.
Then you and the other passengers try to
6
00:01:29,720 --> 00:01:36,060
solve it. On board, George met his
idols, and his idols met George.
7
00:01:36,520 --> 00:01:38,780
George Jefferson, right off Blunt's
stage, no problem.
8
00:01:45,179 --> 00:01:47,520
Neanderthal. You, sir, are a twit.
9
00:01:50,700 --> 00:01:52,880
And a Neanderthal.
10
00:01:55,540 --> 00:02:00,380
George eagerly awaited the ship's
mystery, but the game soon turned all
11
00:02:00,380 --> 00:02:05,220
real. Oh, what happened?
12
00:02:05,660 --> 00:02:07,740
Oh, we were just talking and he keeled
over.
13
00:02:08,039 --> 00:02:11,700
Hey, is this all part of the game? I'm
afraid this is no game.
14
00:02:12,380 --> 00:02:13,960
Mr. Thornton's really dead.
15
00:02:14,240 --> 00:02:15,780
And that wasn't all.
16
00:02:16,060 --> 00:02:19,120
I'm afraid there's even more bad news.
Listen to this.
17
00:02:19,660 --> 00:02:21,480
Thornton was only the first.
18
00:02:22,120 --> 00:02:26,140
Everyone in this room will die.
19
00:02:27,320 --> 00:02:32,980
The only question now is, who done it?
Was it the steward?
20
00:02:33,340 --> 00:02:34,380
The captain?
21
00:02:35,140 --> 00:02:36,140
Steel?
22
00:02:36,620 --> 00:02:39,060
Bloom? The duchess?
23
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
Derek?
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,600
Florence, Louise, or this man?
25
00:02:53,880 --> 00:02:56,080
And now, The Jeffersons continues.
26
00:02:59,640 --> 00:03:00,640
Hey, Louise, look.
27
00:03:00,680 --> 00:03:04,180
When you come out of there, when you get
in bed, if I'm not moving or if I'm
28
00:03:04,180 --> 00:03:07,480
cold, if I ain't saying too much, don't
worry about it. It just means that I'm
29
00:03:07,480 --> 00:03:08,480
dead.
30
00:03:10,540 --> 00:03:13,480
So tonight will be business as usual,
huh, George?
31
00:03:17,140 --> 00:03:18,580
Okay, so it's been a slow year.
32
00:03:19,940 --> 00:03:20,940
Forget about that.
33
00:03:21,160 --> 00:03:22,680
Look, Weez, we gotta be ready for
anything.
34
00:03:22,940 --> 00:03:25,820
The killer could come at us any kind of
way. It could be knives, it could be
35
00:03:25,820 --> 00:03:27,300
guns, it could be just about anything.
36
00:03:49,900 --> 00:03:51,400
Wheeze, your pajamas look like your
street clothes.
37
00:03:52,040 --> 00:03:56,720
They are my clothes, George, in case I
get killed during the night. I don't
38
00:03:56,720 --> 00:03:59,020
strangers investigating me in my
nightgown.
39
00:04:01,740 --> 00:04:02,740
You know something?
40
00:04:02,980 --> 00:04:04,740
You and me have been through a lot
together, you know that?
41
00:04:05,380 --> 00:04:08,700
No matter what happens, remember, you
married a great guy.
42
00:04:12,380 --> 00:04:13,760
That's comforting, George.
43
00:04:14,040 --> 00:04:15,740
It should be. I'm here to protect you.
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,480
If they want to get to you, they got to
go through me.
45
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
Get that, will you?
46
00:04:25,660 --> 00:04:28,000
Maybe they'll go away if we ignore them.
47
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
You got a plan?
48
00:04:31,380 --> 00:04:32,740
Everybody here's already dead.
49
00:04:34,300 --> 00:04:35,600
Let me in.
50
00:04:35,960 --> 00:04:37,000
Oh, that's Florence.
51
00:04:37,260 --> 00:04:39,120
Wait a minute. It could be a trick. How
do we know it's Florence?
52
00:04:39,460 --> 00:04:40,940
If you're Florence, prove it.
53
00:04:41,640 --> 00:04:44,420
Stand up on your wife's shoulders and
look through the keyhole.
54
00:04:56,200 --> 00:04:58,480
Florence, if you want to stay in here
with us, you're welcome.
55
00:04:58,840 --> 00:05:02,120
Thanks, Miss Chip. Oh, come on. We're
just bad enough I got to get killed. Do
56
00:05:02,120 --> 00:05:03,120
have to be tortured first?
57
00:05:04,660 --> 00:05:07,600
Now, George, you have to admit there's
safety in numbers.
58
00:05:07,840 --> 00:05:09,500
And besides, shut up.
59
00:05:10,240 --> 00:05:13,260
Okay, okay, but we all can't go to sleep
at the same time. Somebody's got to
60
00:05:13,260 --> 00:05:14,159
stand guard.
61
00:05:14,160 --> 00:05:19,100
Now, we've got to figure out a way to
take ships, okay? Now, we pick straws.
62
00:05:19,640 --> 00:05:22,440
That seems like the fastest way of
saying that I'm the one that's going to
63
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
first, right?
64
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Okay, okay, look.
65
00:05:25,820 --> 00:05:28,420
Men have been protecting their women
since time began. I do it.
66
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
I'm fearless.
67
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
My shift's over.
68
00:06:07,850 --> 00:06:08,850
He's the captain.
69
00:06:09,950 --> 00:06:11,490
Sorry about that, but we can't be too
careful.
70
00:06:11,730 --> 00:06:12,730
No, no, I understand.
71
00:06:13,230 --> 00:06:17,350
Fear can often make a man behave like,
well, a moron. Oh.
72
00:06:18,570 --> 00:06:21,930
Thank you for understanding. What can I
do for you? I'm asking everyone to
73
00:06:21,930 --> 00:06:22,829
gather in the salon.
74
00:06:22,830 --> 00:06:24,330
I have a couple of announcements to
make.
75
00:06:24,610 --> 00:06:28,210
Plus, I think it's better if we all keep
an eye on each other. Yeah, you have
76
00:06:28,210 --> 00:06:29,210
all the suspects in the salon.
77
00:06:29,570 --> 00:06:31,750
Good, that'll give me a chance to crack
this case wide open.
78
00:06:32,490 --> 00:06:34,490
I'll make that killer wish he never met
Joyce Jefferson.
79
00:06:35,660 --> 00:06:37,540
He might as well join the rest of us.
80
00:06:42,240 --> 00:06:46,120
Could I have your attention, please?
81
00:06:46,820 --> 00:06:48,840
I've asked everybody to gather for a
couple of reasons.
82
00:06:49,060 --> 00:06:50,560
The first is for our safety.
83
00:06:51,180 --> 00:06:54,320
Our radio has been sabotaged and we
can't call for help.
84
00:06:55,380 --> 00:06:58,780
Anyway, I think it's better if we all
stay here together.
85
00:06:59,180 --> 00:07:00,860
Excuse me, but we're not all together.
86
00:07:01,140 --> 00:07:03,720
I noticed the Duchess has decided not to
join us.
87
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
No, no, no.
88
00:07:05,280 --> 00:07:08,760
I spoke to her. Unfortunately, she's
suffering from insulin shock at the
89
00:07:08,840 --> 00:07:12,820
and she can't be moved. And I've posted
a guard outside her door for her safety.
90
00:07:13,240 --> 00:07:16,300
But you said there were two reasons you
asked us here.
91
00:07:16,580 --> 00:07:17,399
Oh, yes.
92
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
That's the other news.
93
00:07:18,840 --> 00:07:22,720
The wine in Mr. Thornton's glass was
definitely poisoned.
94
00:07:23,020 --> 00:07:26,300
Oh, I knew it all along. But I saw the
guy drink that wine and start choking
95
00:07:26,300 --> 00:07:28,200
gagging, and I said to myself, uh -huh,
poison.
96
00:07:31,520 --> 00:07:33,440
Mr. Jefferson, can we throw him
overboard?
97
00:07:35,050 --> 00:07:37,190
Let me reconstruct this crime, okay?
Steel.
98
00:07:38,010 --> 00:07:41,790
Steel, you were jealous of Thornton. It
would have been very easy for you to
99
00:07:41,790 --> 00:07:45,250
have laced his glass with poison. I was
talking to you at the time he died.
100
00:07:45,490 --> 00:07:47,490
I didn't kill him. I know that.
101
00:07:53,010 --> 00:07:57,090
But you, you despise all men. Talk about
motives.
102
00:07:57,490 --> 00:07:58,850
Oh, you are ridiculous.
103
00:07:59,600 --> 00:08:04,180
But I assure you, if I start
exterminating men, you'll be the very
104
00:08:06,720 --> 00:08:07,740
I know that.
105
00:08:09,280 --> 00:08:11,140
Which brings us to you.
106
00:08:12,640 --> 00:08:15,960
You knew that Thornton was attracted to
my maid, but you wanted her for
107
00:08:15,960 --> 00:08:19,060
yourself. Don't be a fool. Nobody wants
your maid.
108
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
and killed himself.
109
00:08:32,360 --> 00:08:39,200
Um, Judge, I hate to be a wet blanket,
but how do you explain the note found
110
00:08:39,200 --> 00:08:42,120
on the bar, everyone in this room will
die?
111
00:08:42,419 --> 00:08:44,680
Simple. He just did that to throw us off
his trail.
112
00:08:44,920 --> 00:08:47,600
Now, if it wasn't for me, he would have
killed himself and got off scot -free.
113
00:08:48,680 --> 00:08:53,520
Oh, come on now, folks. He worked hard
on that.
114
00:08:55,900 --> 00:08:58,560
Are you about to finish now? Mr.
115
00:08:58,760 --> 00:09:02,020
Jefferson? Maybe, maybe not. How do you
turn off the mind of a genius?
116
00:09:02,300 --> 00:09:04,580
How about a sock with a roll of quarters
in it?
117
00:09:07,760 --> 00:09:10,860
Captain, did you ever test the wine in
the bottle?
118
00:09:11,200 --> 00:09:15,100
Oh, yes. That was the second point. We
tested that and found that it was
119
00:09:15,100 --> 00:09:19,020
poisoned, too. Now, how? That's just a
piece to this puzzle I've been looking
120
00:09:19,020 --> 00:09:20,560
for. Me, too. Same piece.
121
00:09:20,760 --> 00:09:23,480
Oh, indeed. In that case, perhaps you'd
care to elaborate?
122
00:09:24,060 --> 00:09:26,420
Well, uh... Well said.
123
00:09:29,290 --> 00:09:33,410
All along, we've been wondering how the
poison could have gotten into Thornton's
124
00:09:33,410 --> 00:09:37,310
glass, but now we know it was in the
bottle before he ever opened it. Yes,
125
00:09:37,310 --> 00:09:41,690
anybody on this ship could have poisoned
that bottle at any time right up until
126
00:09:41,690 --> 00:09:42,449
the murder.
127
00:09:42,450 --> 00:09:44,230
Well, not really. Mr.
128
00:09:44,450 --> 00:09:47,070
Thornton always kept it with him in a
locked box.
129
00:09:47,410 --> 00:09:49,390
Come on, Weasley, you leave this to us
pros.
130
00:09:49,790 --> 00:09:53,150
No, Miss Jefferson's right. Edgar was
the only one with a key.
131
00:09:53,470 --> 00:09:56,490
Yeah, and he didn't take the bottle out
of the box until he was with us.
132
00:09:56,870 --> 00:09:58,470
And we all saw him on Corkett.
133
00:09:58,920 --> 00:10:02,440
So everything still points to the fact
that one of us is the killer.
134
00:10:03,320 --> 00:10:10,260
But how could... How could the killer
get poison into an unopened bottle?
135
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
That'd be impossible.
136
00:10:11,920 --> 00:10:13,180
Exactly. Not true.
137
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
Exactly.
138
00:10:16,020 --> 00:10:19,540
You're overlooking the cork. Oh, the
cork is too obvious.
139
00:10:20,120 --> 00:10:23,200
What the killer did was he drilled a
hole in the bottom of the bottle and
140
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
sprayed the poison in that way.
141
00:10:28,240 --> 00:10:32,480
Then perhaps you'd care to explain why
none of the wine drained out?
142
00:10:32,780 --> 00:10:34,620
Hey, do I have to explain everything to
you guys?
143
00:10:35,700 --> 00:10:39,620
The killer did go through the cork. Wait
a minute, wait a minute. Did I say the
144
00:10:39,620 --> 00:10:41,920
bottom of the bottle? I'm sorry. I meant
the cork.
145
00:10:42,400 --> 00:10:43,400
Take it, Orge.
146
00:10:43,760 --> 00:10:45,160
Don't call me Orge.
147
00:10:45,780 --> 00:10:50,900
Now, the question is, how could someone
penetrate the cork without Edgar
148
00:10:50,900 --> 00:10:53,280
realizing that his bottle had been
tampered with?
149
00:10:53,740 --> 00:10:54,740
The answer?
150
00:10:55,060 --> 00:10:57,060
A hypodermic syringe.
151
00:10:58,040 --> 00:11:00,480
The Duchess. The Duchess. The Duchess.
152
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Naturally,
153
00:11:03,140 --> 00:11:04,980
the Duchess. She's a diabetic, remember?
154
00:11:05,240 --> 00:11:06,760
She'd have to give herself injections.
155
00:11:07,240 --> 00:11:11,700
Obviously, she would have a hypodermic.
Well, we were all together.
156
00:11:12,200 --> 00:11:14,580
Wouldn't we have noticed her poisoning
the wine?
157
00:11:14,860 --> 00:11:19,220
No, not necessarily, because there was a
brief moment, say, when we were all
158
00:11:19,220 --> 00:11:23,640
gathering clues about the so -called
stabbing. The Duchess never joined us.
159
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
you remember?
160
00:11:25,180 --> 00:11:28,980
Aren't you going to look, Duchess? No,
no, no. The rest of you can run around
161
00:11:28,980 --> 00:11:32,620
like rank amateurs, but I have seen all
I need to see.
162
00:11:36,460 --> 00:11:40,920
While we looked for clues, the Duchess
stayed back and poisoned the bottle.
163
00:11:45,740 --> 00:11:47,200
Incredible, isn't it, Florence?
164
00:11:47,580 --> 00:11:51,360
Yeah, I finally find a live one and she
turns them into a dead one.
165
00:11:54,890 --> 00:11:57,170
I'd better get down to the Duchess's
cabin right away.
166
00:11:57,690 --> 00:11:59,230
Place her under arrest.
167
00:11:59,490 --> 00:12:00,490
We'll join you.
168
00:12:04,390 --> 00:12:05,550
Stand back.
169
00:12:09,910 --> 00:12:12,090
Duchess Van Cobh, left as the captain.
170
00:12:15,650 --> 00:12:16,930
Locked. All right.
171
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
You stay here.
172
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
I'm going in.
173
00:12:25,100 --> 00:12:25,999
meaning of this?
174
00:12:26,000 --> 00:12:27,540
I'm here to place you under arrest.
175
00:12:28,520 --> 00:12:30,640
Arrest? Why? Whatever for?
176
00:12:30,900 --> 00:12:32,820
The murder of Edgar Thornton.
177
00:12:33,200 --> 00:12:35,080
Oh, you must be joking.
178
00:12:35,380 --> 00:12:36,620
Murder is no joke.
179
00:12:37,000 --> 00:12:40,780
And while we're on the subject, may I
have your syringe, please?
180
00:12:41,560 --> 00:12:44,120
I notice, Duchess, you're not laughing
any longer.
181
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
Duchess!
182
00:12:49,700 --> 00:12:50,960
We'll have to break the door down.
183
00:12:51,200 --> 00:12:53,380
Oh, you need a battering ram. Quick,
grab Mr. Jefferson.
184
00:12:55,850 --> 00:12:59,930
What's happened here? She hit me with
this, and then she escaped out the
185
00:13:00,050 --> 00:13:01,050
The window?
186
00:13:02,490 --> 00:13:05,550
Oh, man, if Dutchess knew I broke this,
she'd kill me.
187
00:13:06,850 --> 00:13:08,170
Can you see at all, Captain?
188
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
No, I can't.
189
00:13:09,830 --> 00:13:11,550
Maybe she's on the way to the lifeboat.
190
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
You mean she got away?
191
00:13:13,390 --> 00:13:14,430
Yes, I'm afraid so.
192
00:13:15,230 --> 00:13:16,430
With murder.
193
00:13:31,630 --> 00:13:32,790
I'm afraid we lost her in the fog.
194
00:13:33,110 --> 00:13:34,790
As I thought, the lifeboat's gone.
195
00:13:35,310 --> 00:13:38,190
Now, we'll keep searching, but there
isn't much hope. All we can do now is to
196
00:13:38,190 --> 00:13:39,930
notify the Coast Guard when we get to
shore.
197
00:13:40,150 --> 00:13:43,430
Well, at least she's off the ship and we
are all safe.
198
00:13:43,930 --> 00:13:47,530
Yeah, for a while I thought I'd never
live to see another waxy yellow buildup.
199
00:13:49,110 --> 00:13:51,950
Well, I don't know about the rest of
you, but I could sure use a drink.
200
00:13:52,390 --> 00:13:53,390
Well,
201
00:13:54,550 --> 00:13:58,110
here is to the memory of Edgar Thornton.
202
00:13:58,880 --> 00:14:03,140
And to those of us who solved his
murder, which is all of us except for
203
00:14:03,140 --> 00:14:04,320
Stooge over there.
204
00:14:06,740 --> 00:14:08,560
Did I ever thank you for this trip,
Louise?
205
00:14:10,920 --> 00:14:12,400
Oh, come on.
206
00:14:12,820 --> 00:14:15,260
That's not the George Jefferson I know.
207
00:14:15,760 --> 00:14:19,600
So what if they figured out the mystery
and you didn't? They needed you.
208
00:14:19,940 --> 00:14:23,700
If there wasn't someone who didn't get
it, it wouldn't be a mystery, right?
209
00:14:24,560 --> 00:14:28,260
Look, there are plenty of things you can
do better than them.
210
00:14:29,160 --> 00:14:32,760
Give them a shirt with a grape stain on
it and see if they can get it out.
211
00:14:36,700 --> 00:14:39,140
I'll bet they can't. And you want to
know why?
212
00:14:39,840 --> 00:14:41,700
Because, baby, you're the best.
213
00:14:42,180 --> 00:14:44,060
You're the best there is.
214
00:14:44,400 --> 00:14:46,860
Oh, come on, Weez. I know you're just
trying to make me feel good. I can see
215
00:14:46,860 --> 00:14:49,340
right through it. See? You're not as
dumb as they think.
216
00:14:52,560 --> 00:14:56,080
The thing that's been bothering me...
What, George?
217
00:14:56,720 --> 00:14:58,540
I thought I had this murder mystery
solved.
218
00:14:59,160 --> 00:15:02,220
I even thought I knew who killed
Thornton. But I didn't know how.
219
00:15:02,520 --> 00:15:05,120
And I didn't want to say nothing because
I didn't want to look stupid.
220
00:15:05,920 --> 00:15:07,800
Stupid? I mean, how could you look
stupid?
221
00:15:08,440 --> 00:15:12,440
Oh, maybe because of that dumb theory
you had about Edgar killing himself to
222
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
throw us off the trail?
223
00:15:13,960 --> 00:15:17,060
Uh, Florence, forget it. Oh, I'm sorry.
224
00:15:17,320 --> 00:15:20,660
Or maybe it was that dumb idea about
drilling a hole in the bottom of the
225
00:15:20,660 --> 00:15:21,660
bottle.
226
00:15:22,580 --> 00:15:23,900
Florence, let it rest.
227
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
Oh, I'm sorry.
228
00:15:25,910 --> 00:15:27,250
Or maybe it was the clumsy.
229
00:15:28,430 --> 00:15:30,230
The clumsy way you broke that figurine.
230
00:15:31,150 --> 00:15:33,170
I mean, you can't help it if you look
stupid.
231
00:15:36,190 --> 00:15:37,270
Wait a minute. Say that again.
232
00:15:37,530 --> 00:15:39,910
You can't help it if you look stupid.
No, no. What happened?
233
00:15:40,450 --> 00:15:41,490
You broke the figurine.
234
00:15:41,790 --> 00:15:42,790
That's it.
235
00:15:43,010 --> 00:15:44,010
I broke it.
236
00:15:51,240 --> 00:15:54,560
Captain, would you happen to have an
extra copy of your book, Bloodstains? No
237
00:15:54,560 --> 00:15:57,980
problem. One of the legs on my coffee
table is too short.
238
00:16:01,020 --> 00:16:05,940
No, wait. No, wait. No, wait. Here's a
real mystery for you. What time is it?
239
00:16:06,880 --> 00:16:07,859
Here's a clue.
240
00:16:07,860 --> 00:16:09,560
You're wearing a watch.
241
00:16:11,360 --> 00:16:12,440
Here's another clue.
242
00:16:12,740 --> 00:16:13,920
It's quarter to six.
243
00:16:16,380 --> 00:16:19,460
What time is it, you ask? It's time to
pay the piper.
244
00:16:21,800 --> 00:16:28,540
Hit the deck, everyone. He's been
thinking... I know who killed Edgar
245
00:16:28,540 --> 00:16:32,840
Thornton. We kind of had a clue to that
when the Duchess jumped ship.
246
00:16:33,300 --> 00:16:34,960
But you were all wrong.
247
00:16:35,940 --> 00:16:39,600
The real murderer is still on this boat,
still in this room.
248
00:16:40,400 --> 00:16:44,920
George, the mystery has been solved,
dear. Why don't we get some rest?
249
00:16:45,200 --> 00:16:47,860
You see, he's been under a lot of strain
lately.
250
00:16:48,280 --> 00:16:50,340
It's the dirty season back home.
251
00:16:52,050 --> 00:16:56,930
Let's not behave. Let's just hear Mr.
Jefferson out. Oh, let's compromise and
252
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
throw him out.
253
00:17:00,270 --> 00:17:06,869
After reviewing all of the clues and
applying my superior knowledge of logic,
254
00:17:07,069 --> 00:17:11,589
I have deduced that the killer can only
be one person.
255
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
The captain.
256
00:17:23,180 --> 00:17:26,060
Leave this guy. Oh, now, don't be
ridiculous.
257
00:17:26,660 --> 00:17:30,380
Don't be an idiot, Jefferson. The
captain wasn't even in the room when
258
00:17:30,380 --> 00:17:31,860
was poisoned. Ah, but he was.
259
00:17:32,120 --> 00:17:35,440
Hey, I don't remember the captain being
here. Now, how can you say that? Because
260
00:17:35,440 --> 00:17:37,040
I broke the glass figurine.
261
00:17:37,300 --> 00:17:41,340
This doesn't make sense. We all agreed
that Thornton was poisoned by the
262
00:17:41,340 --> 00:17:42,360
hypodermic. Correct.
263
00:17:42,620 --> 00:17:45,380
And when the captain confronted her, the
Duchess ran away.
264
00:17:45,680 --> 00:17:46,980
That's where you're wrong. She didn't.
265
00:17:47,470 --> 00:17:51,390
You're crazy. I fought with her in the
cabin, and she escaped out of the
266
00:17:51,710 --> 00:17:56,510
So you say. But if you all remember,
when we broke into the Duchess' cabin, I
267
00:17:56,510 --> 00:17:58,410
rushed over to the window to look for
the Duchess.
268
00:17:58,950 --> 00:18:01,690
That's when I accidentally broke the
glass figurine.
269
00:18:03,050 --> 00:18:07,370
Now, how could a desperate woman
climbing out of a window not even damage
270
00:18:07,370 --> 00:18:09,410
figurine if I broke it just by leaning
against it?
271
00:18:10,310 --> 00:18:11,990
Perhaps Derek has the answer.
272
00:18:12,310 --> 00:18:13,970
Well, no. Well said. Well said.
273
00:18:19,880 --> 00:18:22,960
But if the Duchess didn't go out the
window, she must have been in the cabin.
274
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
That's impossible.
275
00:18:24,480 --> 00:18:26,300
The captain was the only one in the
cabin.
276
00:18:27,760 --> 00:18:31,060
Unless... The captain was the Duchess.
277
00:18:31,960 --> 00:18:33,540
Brilliant, Mr. Jefferson, brilliant.
278
00:18:34,700 --> 00:18:41,480
Uh, George, the captain was already on
the ship when the Duchess came
279
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
aboard.
280
00:18:42,580 --> 00:18:44,980
Like I said, stupid, Mr. Jefferson,
stupid.
281
00:18:45,980 --> 00:18:47,380
I'm glad you brought that up, Wee.
282
00:18:47,960 --> 00:18:49,800
Remember what the captain said to us
when we were on the deck?
283
00:18:50,040 --> 00:18:53,420
Yes. Well, now, if you'll forgive me, I
must go and prepare for tonight's
284
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
mystery.
285
00:18:54,680 --> 00:18:58,560
What he really was preparing for was how
to get off the boat.
286
00:18:59,140 --> 00:19:02,820
But we were all standing there, and it
was broad daylight. Now, how could he
287
00:19:02,820 --> 00:19:05,700
off the boat without us seeing him?
Well, there was one way he could have
288
00:19:05,700 --> 00:19:10,240
it. When the drunken second mate was
carried off the boat, his sea chest
289
00:19:10,240 --> 00:19:12,400
contained more than skivvies.
290
00:19:12,860 --> 00:19:14,680
It contained the captain.
291
00:19:17,020 --> 00:19:18,980
This is preposterous.
292
00:19:19,400 --> 00:19:23,160
Besides, it still doesn't make sense.
You remember the note we found here on
293
00:19:23,160 --> 00:19:26,900
bar. Now, why would the captain want to
kill all of us? He didn't want to kill
294
00:19:26,900 --> 00:19:30,320
all of us. That was to throw us off. He
only wanted to kill Edgar Thornton. Now,
295
00:19:30,340 --> 00:19:34,160
why should I want to kill Edgar
Thornton? Because of our book that he
296
00:19:34,460 --> 00:19:36,820
Now, we're all familiar with Edgar
Thornton's writing style.
297
00:19:37,240 --> 00:19:41,840
George, didn't you tell me that Edgar
Thornton writes mysteries based on the
298
00:19:41,840 --> 00:19:45,420
lives of real people? That's right. He
just changes the name. See, that's half
299
00:19:45,420 --> 00:19:48,200
the fun of reading his books, to figure
out who the characters really are.
300
00:19:48,840 --> 00:19:50,620
But, George, what does that prove?
301
00:19:51,600 --> 00:19:54,120
Remember when I saw the captain's
picture on the wall when he was in the
302
00:19:54,440 --> 00:19:57,000
He was Skipper of the USS Kinston.
303
00:19:57,760 --> 00:20:01,900
There was something about the name of
that ship that kept echoing in my head.
304
00:20:02,080 --> 00:20:02,979
That's understandable.
305
00:20:02,980 --> 00:20:04,900
There's all that empty space up there.
306
00:20:09,100 --> 00:20:10,220
Oh, shut up.
307
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Thank you, Weas.
308
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Captain,
309
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
tell me, why did you exactly leave the
Navy?
310
00:20:18,860 --> 00:20:21,340
Well, it's a long story. I'd rather not
discuss it.
311
00:20:21,560 --> 00:20:22,740
I'm sure you wouldn't.
312
00:20:23,120 --> 00:20:24,680
Mr. Dishonor Blade discharged.
313
00:20:26,240 --> 00:20:30,000
Is it the truth that you were involved
in a scandal that rocked the Navy?
314
00:20:30,640 --> 00:20:35,400
Is it not true that you, the captain of
the USS Kinston, was dishonorably
315
00:20:35,400 --> 00:20:37,500
discharged for dressing in women's
clothing?
316
00:20:40,720 --> 00:20:44,980
And is it not true that you were
publicly humiliated when it was revealed
317
00:20:44,980 --> 00:20:47,820
Edgar Thornton's bestseller, The Captain
Wore Nylons?
318
00:21:09,550 --> 00:21:10,670
Thanks for the trip, Weave.
319
00:21:12,310 --> 00:21:13,990
Yeah, very clever, Jefferson.
320
00:21:14,290 --> 00:21:17,810
But just a little bit too clever. Wait a
minute. It was only speculation. I'm
321
00:21:17,810 --> 00:21:18,810
probably wrong.
322
00:21:24,250 --> 00:21:25,710
Well, I can tell you all now.
323
00:21:25,990 --> 00:21:27,930
I hated Edgar Thornton.
324
00:21:28,230 --> 00:21:30,030
I did my best to serve my country.
325
00:21:30,230 --> 00:21:33,210
What difference does it make if I did it
wearing a cross -your -heart bra?
326
00:21:35,810 --> 00:21:38,190
By the way, nice legs.
327
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
Oh, thank you very much.
328
00:21:39,980 --> 00:21:40,980
Yeah,
329
00:21:43,160 --> 00:21:46,000
I fixed this crew especially to get rid
of Thornton.
330
00:21:46,420 --> 00:21:50,180
I knew that I could lure him on board
with this juicy murder mystery.
331
00:21:50,940 --> 00:21:52,560
It was a work of art.
332
00:21:52,760 --> 00:21:58,940
Oh, yes, I impersonated the Duchess. It
was easy for me to impersonate her. None
333
00:21:58,940 --> 00:22:00,900
of you had ever met her.
334
00:22:01,280 --> 00:22:02,740
The perfect crime.
335
00:22:03,440 --> 00:22:07,680
I commit the crime, the Duchess
disappears into the fog, and I get away
336
00:22:08,360 --> 00:22:13,240
And the perfect crime committed under
the noses of the best mystery writers in
337
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
the world.
338
00:22:14,500 --> 00:22:16,560
What are you going to do now?
339
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
Well, I'd have gotten away if your
husband hadn't figured it out.
340
00:22:20,260 --> 00:22:27,140
I guess that leaves me with no choice
but to... Award Mr.
341
00:22:27,320 --> 00:22:31,460
Jefferson with the trophy for solving
the mystery crew's murder.
342
00:22:46,649 --> 00:22:49,350
impersonated the character in his book,
The Captain Wore Nylons.
343
00:22:49,950 --> 00:22:51,410
I do it all the time.
344
00:22:51,810 --> 00:22:54,090
I did it, I did it. I'm a genius.
345
00:22:55,890 --> 00:22:59,090
Well, I think I'd rather have died than
to live with him now.
346
00:23:02,630 --> 00:23:07,370
Well, I guess you all realize this would
be the perfect moment for me to rub
347
00:23:07,370 --> 00:23:10,390
your noses in it, but I'm not going to
do that. I'm too modest.
348
00:23:11,470 --> 00:23:12,730
Good for you, George.
349
00:23:13,150 --> 00:23:15,130
Why should I rub the nose in it? I got
this big old trophy.
350
00:23:17,570 --> 00:23:18,570
Wait a minute.
351
00:23:18,810 --> 00:23:21,810
If this was all a game, then that means
Edgar is still alive.
352
00:23:22,450 --> 00:23:24,610
Ah, alive and kicking.
353
00:23:29,230 --> 00:23:34,530
Oh, I'm so glad you ain't dead.
354
00:23:34,930 --> 00:23:37,110
Now I can kill you for scaring me half
to death.
355
00:23:40,840 --> 00:23:43,280
your interest in me part of the act,
too? Not at all.
356
00:23:43,840 --> 00:23:48,500
I only hope they'll give me the chance
to make it up to you when we have that
357
00:23:48,500 --> 00:23:50,420
dinner together.
358
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Oh, wait a minute.
359
00:23:52,860 --> 00:23:54,860
This time, I'll pick the wine.
360
00:23:57,320 --> 00:24:00,780
George, are you glad you came now? Oh,
wheeze, thanks for the trip. I had a
361
00:24:00,780 --> 00:24:01,579
great time.
362
00:24:01,580 --> 00:24:05,500
Are you kidding? This trip took five
years off of my life. In that case, I
363
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
terrific time.
364
00:24:38,990 --> 00:24:39,990
Hmm.
29137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.