All language subtitles for The Jeffersons s09e07 A Date With Danger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:08,580
Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,580
deep...
3
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
to go out tonight.
4
00:01:23,410 --> 00:01:25,510
You did. You were out when I sent you to
get the pizza.
5
00:01:27,630 --> 00:01:30,970
Oh, by the way, when you carry pizza,
would you carry it steady and straight?
6
00:01:31,110 --> 00:01:32,890
Because all the cheese ran over to one
corner.
7
00:01:34,730 --> 00:01:38,330
Sorry. That must have happened when I
dodged the cab.
8
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Okay.
9
00:01:42,190 --> 00:01:45,690
George, is this all we're going to do
tonight? Just eat a pizza?
10
00:01:46,470 --> 00:01:47,990
Pizza wasn't the only thing I had
planned.
11
00:02:13,130 --> 00:02:15,510
you inhale the rest of this pizza.
12
00:02:15,910 --> 00:02:17,130
Let us go out someplace.
13
00:02:17,610 --> 00:02:19,270
I mean, we never go out anymore.
14
00:02:19,670 --> 00:02:22,150
What are you talking about? We went to
that dumb party that Willis gave last
15
00:02:22,150 --> 00:02:23,150
night. What do you call that?
16
00:02:23,950 --> 00:02:26,570
That was last night. This is tonight.
17
00:02:26,890 --> 00:02:28,090
Two nights in a row?
18
00:02:28,390 --> 00:02:30,390
Wheezy. You're not getting any younger.
Remember that.
19
00:02:33,930 --> 00:02:40,010
Oh, George, we enjoy ourselves when we
go out. You have to admit, you had a
20
00:02:40,010 --> 00:02:41,450
time at the party last night.
21
00:02:41,910 --> 00:02:45,170
Well, if you call Watson, we'll swan
dive into a bowl of Swedish meatballs
22
00:02:45,170 --> 00:02:46,170
having fun.
23
00:02:47,610 --> 00:02:51,650
Well, at least we had a chance to meet
some new people and hear some different
24
00:02:51,650 --> 00:02:53,190
conversation for a change.
25
00:02:53,410 --> 00:02:54,950
We think it's always the same
conversation.
26
00:02:55,890 --> 00:02:59,650
Hey, Margo, did I tell you about the
adorable Halstons I got at
27
00:02:59,730 --> 00:03:00,850
Why, no, Buffy.
28
00:03:01,090 --> 00:03:02,570
I love your new hair color.
29
00:03:02,870 --> 00:03:05,310
I've always admired Reese's Monkey Red.
30
00:03:08,460 --> 00:03:12,620
Well, it was a lot more interesting than
that bash you took me to at the bowling
31
00:03:12,620 --> 00:03:16,720
alley. I mean, who could forget that
brilliant banter?
32
00:03:17,800 --> 00:03:21,140
Hey, Jefferson, can you get out a
mustard stain?
33
00:03:21,880 --> 00:03:22,880
No problem.
34
00:03:27,200 --> 00:03:29,420
Can you get out a grass stain?
35
00:03:30,260 --> 00:03:31,260
No problem.
36
00:03:32,940 --> 00:03:36,880
Can you get out your wallet and pay this
check? No, that's a problem.
37
00:03:46,890 --> 00:03:48,570
That was sickening, George.
38
00:03:48,890 --> 00:03:50,270
Yeah, the way you tell it.
39
00:03:52,250 --> 00:03:58,790
Oh, and your distinguished colleague,
Bill Ripken, who tells the
40
00:03:58,790 --> 00:04:02,270
same old ridiculous joke over and over.
41
00:04:03,010 --> 00:04:06,970
So what is Irish and stares out all
night?
42
00:04:08,710 --> 00:04:09,870
Patio furniture.
43
00:04:12,850 --> 00:04:14,290
Now that's what it is.
44
00:04:14,680 --> 00:04:15,940
Even you can't mess that one up.
45
00:04:17,360 --> 00:04:23,600
George, Bill Ripken is a snooze. A
snooze wheezy. The man opens beer cans
46
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
his nose.
47
00:04:25,720 --> 00:04:26,980
And an idiot.
48
00:04:27,800 --> 00:04:32,760
I prefer to meet people like Joe Blake,
Tom's guest of honor the other night.
49
00:04:32,940 --> 00:04:35,860
He's a writer, a sensitive and
intelligent man.
50
00:04:36,280 --> 00:04:39,660
What good is sensitive if you're on a
desert island with a can of beer and no
51
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
opener?
52
00:04:43,340 --> 00:04:48,720
I can't believe you would compare your
foamy -nosed friend with an about -to
53
00:04:48,720 --> 00:04:51,300
-published novelist. That guy's a dunk.
54
00:04:51,800 --> 00:04:53,520
You know, I heard him say the dumbest
thing to Florence.
55
00:04:53,900 --> 00:04:56,100
What? Will you go out with me?
56
00:04:58,360 --> 00:04:59,820
And he was looking right at her.
57
00:05:03,440 --> 00:05:06,260
George, he's going to be here any
minute.
58
00:05:06,880 --> 00:05:09,200
Now, you be nice to him for my sake.
59
00:05:09,610 --> 00:05:14,170
For Florence's sake and for the sake of
every bone in your body.
60
00:05:16,130 --> 00:05:19,290
Okay, all I want to know is why do you
waste your money on this guy's book?
61
00:05:19,670 --> 00:05:22,450
I didn't pay for it. It's an advanced
copy.
62
00:05:22,810 --> 00:05:25,290
The public won't be able to buy it until
next month.
63
00:05:25,590 --> 00:05:28,730
Now I feel privileged, see, because I
can throw mine away before anybody else
64
00:05:28,730 --> 00:05:29,730
can even buy one.
65
00:05:31,960 --> 00:05:34,720
You'd feel differently if you'd just
read it.
66
00:05:35,080 --> 00:05:39,060
It's warm, sensitive, emotional, and
inspiring.
67
00:05:39,640 --> 00:05:41,980
Okay, put it by the jar and I'll read it
in installment.
68
00:05:47,140 --> 00:05:50,880
Lawrence, are you about ready? I'm dying
to see what you look like.
69
00:05:51,160 --> 00:05:52,099
Here I come.
70
00:05:52,100 --> 00:05:53,120
Thanks for the warning.
71
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
Well,
72
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
how do I look?
73
00:06:01,660 --> 00:06:03,200
Florence, you look beautiful.
74
00:06:03,660 --> 00:06:05,720
You are really just to kill.
75
00:06:06,100 --> 00:06:07,880
Yeah, especially with your face
uncovered.
76
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Excuse me.
77
00:06:15,180 --> 00:06:18,820
Mr. Jefferson, there is no way I'm going
to stand here and trade insults with
78
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
you today.
79
00:06:19,960 --> 00:06:23,440
Especially not with a man whose head
should have Brunswick stamped on it.
80
00:06:25,700 --> 00:06:28,440
Or a man who needs a ladder to climb up
on the sidewalk.
81
00:06:31,470 --> 00:06:34,970
Get the message. You don't want to stand
here and exchange insults. Just as long
82
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
as that's understood.
83
00:06:37,210 --> 00:06:38,210
Oh, Mr. Jackson.
84
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
I'm so excited.
85
00:06:40,870 --> 00:06:43,270
No, I can't believe I'm going out with a
real live author.
86
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
I'll get it, Florence.
87
00:06:46,230 --> 00:06:48,170
If he sees you first, it'll spoil his
appetite.
88
00:06:51,010 --> 00:06:52,290
Hey, Joe, come on in.
89
00:06:52,570 --> 00:06:53,229
Hi there.
90
00:06:53,230 --> 00:06:55,990
Hey, you remember me from last night,
right? Oh, yes. How could I forget?
91
00:06:57,010 --> 00:06:58,130
Patio furniture.
92
00:07:00,590 --> 00:07:02,050
Feel free to use that in your new book.
93
00:07:03,230 --> 00:07:04,810
Now, Mr.
94
00:07:05,090 --> 00:07:11,950
Blake, I know I told you this last
night, but I really do admire your work.
95
00:07:11,950 --> 00:07:17,250
started reading your novel, and I loved
it. I just loved it. Now, let's see, how
96
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
can I put this?
97
00:07:18,950 --> 00:07:21,070
Please, Florence, we are talking here.
98
00:07:22,250 --> 00:07:28,650
Now, your opening passage was written
beautifully, especially...
99
00:07:30,410 --> 00:07:32,650
Oh, I'm sorry, Florence.
100
00:07:32,910 --> 00:07:36,330
Well, you weren't saying anything, so I
thought I'd just take up the slack.
101
00:07:37,090 --> 00:07:39,510
Joe, I guess you'd like to say hello to
your date.
102
00:07:41,450 --> 00:07:43,950
Florence, you... you look wonderful.
103
00:07:44,370 --> 00:07:47,790
Why, thank you. So do you. Oh, we should
give him the antacid bucket.
104
00:07:50,110 --> 00:07:52,090
Well, our reservation is for seven.
105
00:07:53,770 --> 00:07:57,150
We're going to eat at a Chinese
restaurant not too far from here. Oh,
106
00:07:57,370 --> 00:07:58,670
That's perfect for Florence.
107
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
This is the year of the dragon.
108
00:08:03,960 --> 00:08:06,780
Don't mind him, Joe. He's just cranky
because he has a sore neck.
109
00:08:07,680 --> 00:08:11,840
I think serious, I hope. No, he got it,
trying to look normal -sized people in
110
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
the eye.
111
00:08:18,400 --> 00:08:20,200
Well, good night.
112
00:08:20,480 --> 00:08:21,520
Good night. Good night.
113
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Oh!
114
00:08:25,640 --> 00:08:27,400
Hey, Joe, don't do nothing I wouldn't
do.
115
00:08:27,640 --> 00:08:29,060
Oops, too late. You touched her.
116
00:08:35,840 --> 00:08:37,840
George, why do you behave like that?
117
00:08:38,159 --> 00:08:39,780
I guess it's just charisma weaves.
118
00:08:40,840 --> 00:08:42,100
Oh, he's bringing her back already.
119
00:08:43,580 --> 00:08:45,220
I guess the light was on in the
elevator.
120
00:08:46,720 --> 00:08:49,260
Oh, hi, George. Look, I hope you didn't
come down here to invite us to another
121
00:08:49,260 --> 00:08:53,200
stupid party because you did. The answer
is no, absolutely not. I'd rather die.
122
00:08:53,400 --> 00:08:54,780
In that case, what about tonight?
123
00:08:57,710 --> 00:08:59,290
Come on in, Helen Tom.
124
00:08:59,690 --> 00:09:00,750
Thank you, Louise.
125
00:09:01,450 --> 00:09:05,910
Oh, Louise, I just wanted to return the
necklace you let me borrow. Thank you so
126
00:09:05,910 --> 00:09:10,290
much. Oh, you're more than welcome. It
went beautifully with your dress. You
127
00:09:10,290 --> 00:09:11,330
looked lovely.
128
00:09:11,830 --> 00:09:13,450
Oh, thank you, and so did you.
129
00:09:13,730 --> 00:09:18,750
Oh, and did you see that adorable horse
that Joanne picked up at Bloomingdale's?
130
00:09:19,490 --> 00:09:20,490
Yes.
131
00:09:20,990 --> 00:09:24,210
But can you believe the color she dyed
her hair?
132
00:09:25,850 --> 00:09:27,670
Women, do you believe them?
133
00:09:27,930 --> 00:09:28,930
No, George.
134
00:09:29,710 --> 00:09:31,770
No way was that a halstom.
135
00:09:34,670 --> 00:09:37,350
But more importantly, how did you like
the hors d 'oeuvres last night?
136
00:09:37,610 --> 00:09:41,210
Well, I don't know. See, you were eating
them. And it's hard to give an opinion
137
00:09:41,210 --> 00:09:43,090
on something that disappears at the
speed of light.
138
00:09:45,710 --> 00:09:50,790
Helen, I had a great time last night. I
enjoyed meeting Joe Blake.
139
00:09:51,070 --> 00:09:56,070
I thought he was very charming. Yeah,
especially for an ex -convict.
140
00:09:58,630 --> 00:10:03,710
An ex -convict? Yes, we didn't want to
tell a lot of people. Joe's trying to
141
00:10:03,710 --> 00:10:05,850
make a fresh start and forget the past.
142
00:10:06,830 --> 00:10:09,610
Oh, well, aren't you afraid of having an
ex -convict in your house?
143
00:10:09,830 --> 00:10:11,770
I mean, you're afraid when the toast
pops up too early.
144
00:10:14,220 --> 00:10:16,440
George, there was no reason to worry.
145
00:10:16,740 --> 00:10:19,240
Joe is completely rehabilitated now.
146
00:10:20,320 --> 00:10:22,980
But... But what?
147
00:10:23,880 --> 00:10:28,340
But... Well, actually, I hate to say
this. I mean, my mind tells me that Joe
148
00:10:28,340 --> 00:10:31,840
deserves a second chance. He's paid his
debt to society.
149
00:10:33,180 --> 00:10:34,360
But... But what?
150
00:10:35,220 --> 00:10:39,060
But I felt awfully strange when I walked
into the kitchen.
151
00:10:39,500 --> 00:10:40,980
Wow, has your bed moved out?
152
00:10:42,120 --> 00:10:43,260
No, not that.
153
00:10:43,850 --> 00:10:48,130
It was that when I went in there, I
found Joe alone with Helen.
154
00:10:48,910 --> 00:10:50,610
It made me feel kind of uncomfortable.
155
00:10:51,090 --> 00:10:54,430
Well, to tell the truth, I felt kind of
uncomfortable, too.
156
00:10:54,710 --> 00:10:56,550
Why? Did you think he was going to steal
something?
157
00:10:56,810 --> 00:10:59,210
Oh, of course not. Joe isn't a thief.
158
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
He's a murderer.
159
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
them right now.
160
00:11:18,060 --> 00:11:24,160
Oh, come on. We are probably
161
00:11:24,160 --> 00:11:27,180
overreacting to this, aren't we?
162
00:11:30,360 --> 00:11:33,260
Florence couldn't be in any danger,
could she?
163
00:11:35,320 --> 00:11:38,260
Well, I mean, after all, who did he
murder?
164
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
His girlfriend.
165
00:11:48,880 --> 00:11:50,060
I can't believe it.
166
00:11:50,880 --> 00:11:53,520
Florence is out with a convicted
murderer.
167
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
Well, what are we going to do?
168
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
Will you stop worrying? Florence can
handle herself.
169
00:11:57,660 --> 00:12:00,340
She's a tough woman. She eats her own
cooking, right?
170
00:12:01,540 --> 00:12:06,740
Now, wait a minute. Let's not panic.
Remember, Joe has paid his dues, served
171
00:12:06,740 --> 00:12:08,680
time, and rehabilitated himself.
172
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
Tom's right.
173
00:12:10,400 --> 00:12:13,760
The two of them are probably having a
pleasant meal together, that's all.
174
00:12:14,560 --> 00:12:19,890
You're... She's probably sweeping Joe
off his feet right now with some of her
175
00:12:19,890 --> 00:12:21,630
cute little stories about herself.
176
00:12:22,570 --> 00:12:23,570
She did.
177
00:12:29,650 --> 00:12:36,610
Oh, I wish we could warn her. But how?
We don't even know where they are.
178
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Wait.
179
00:12:38,140 --> 00:12:42,280
Remember, he did say they were going to
a Chinese restaurant somewhere in the
180
00:12:42,280 --> 00:12:46,060
neighborhood. Right, Weez, but there are
only 25 of those around here. Yes, but
181
00:12:46,060 --> 00:12:48,420
George, 16 of those serve Cantonese
food.
182
00:12:48,840 --> 00:12:51,400
Four Mandarin and two Hunan.
183
00:12:52,920 --> 00:12:58,640
That means that... Only three out of the
25 are Sichuan restaurants.
184
00:12:59,060 --> 00:13:04,400
So? So, last night at the party, I
observed Joe at the hors d 'oeuvre
185
00:13:04,940 --> 00:13:07,920
He didn't seem to get enough of the
spicy ramaki.
186
00:13:08,180 --> 00:13:11,720
Well, I mean, I was going to ask him for
some for myself, but I was afraid he'd
187
00:13:11,720 --> 00:13:12,720
kill me.
188
00:13:15,480 --> 00:13:17,460
Oh, I'm sorry, Helen.
189
00:13:17,760 --> 00:13:19,180
It was a poor choice of words.
190
00:13:19,460 --> 00:13:23,880
But anyway, that means that with his
taste for spicy food, it's a cinch that
191
00:13:23,880 --> 00:13:26,840
Florence and Joe are at one of those
three Szechuan restaurants right now.
192
00:13:27,120 --> 00:13:28,540
I'll get the yellow pages.
193
00:13:28,800 --> 00:13:33,420
Uh -uh. No need, Louise. I have their
tiny little takeout menus in this
194
00:13:35,200 --> 00:13:38,380
Tom, I'm almost proud of you.
195
00:13:39,260 --> 00:13:43,040
See, for me... Thank God we got a
glutton on our side.
196
00:13:50,320 --> 00:13:52,020
Joe, I just love Chinese food.
197
00:13:52,580 --> 00:13:55,020
I bet it would taste good if I could
just get it in my mouth.
198
00:13:57,320 --> 00:13:59,680
Look, you're going to get the hang of
these chopsticks.
199
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
I hope so.
200
00:14:02,720 --> 00:14:04,820
Oh, look at that beautiful vase.
201
00:14:16,900 --> 00:14:18,300
That's a fine piece of work.
202
00:14:20,920 --> 00:14:22,320
Reproduction from the Ming Dynasty.
203
00:14:23,840 --> 00:14:26,540
Tell me, how do you know so much about
everything?
204
00:14:27,440 --> 00:14:31,520
Let's just say for the last couple of
years I've spent a lot of time alone.
205
00:14:32,560 --> 00:14:33,700
You know, reading.
206
00:14:35,460 --> 00:14:37,160
Me, I could never find the time.
207
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
How do you do it?
208
00:14:39,620 --> 00:14:43,680
Well, of course, there comes a time in a
man's life when he's got to sit down
209
00:14:43,680 --> 00:14:47,840
and say, I'm going to set aside five to
seven years.
210
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Look on myself.
211
00:14:53,300 --> 00:14:54,360
You're quite a guy.
212
00:14:54,640 --> 00:14:55,960
And you're quite a woman.
213
00:14:57,980 --> 00:15:01,220
Say, you are beginning to get the hang
of those chopsticks.
214
00:15:02,060 --> 00:15:03,800
Oh, well, practice, practice, practice.
215
00:15:05,060 --> 00:15:07,540
Oh, Joe, look at that beautiful chair.
216
00:15:12,360 --> 00:15:15,940
Yes, it's very fine workmanship. You
know, they've got a lot of nice things
217
00:15:15,940 --> 00:15:16,899
here.
218
00:15:16,900 --> 00:15:18,020
It's a good thing I start.
219
00:15:22,190 --> 00:15:28,490
Florence, you know, I'd like to tell you
something about myself.
220
00:15:28,930 --> 00:15:30,610
Phone call for Florence Johnston.
221
00:15:33,130 --> 00:15:35,190
Me? I mean, again?
222
00:15:37,410 --> 00:15:39,210
Just get him so I can't go no play.
223
00:15:41,250 --> 00:15:42,630
Do I just pick it up and talk?
224
00:15:43,430 --> 00:15:45,290
Well, you could leave it down and talk.
225
00:15:45,710 --> 00:15:47,790
But the other party probably wouldn't
hear you.
226
00:15:53,780 --> 00:15:55,620
Excuse me, Joe. I'll only be a moment.
227
00:15:56,400 --> 00:15:57,960
Hello. Hello, Florence.
228
00:15:58,200 --> 00:16:00,320
This is me. Look, I'm coming right down.
229
00:16:00,640 --> 00:16:03,160
Don't move. Don't run. The guy you're
with is a maniac.
230
00:16:03,380 --> 00:16:05,920
He's a killer. He's killed before and
he'll kill again. See ya.
231
00:16:18,700 --> 00:16:19,720
From Jacques Cousteau?
232
00:16:22,200 --> 00:16:23,500
Florence, is there something the matter?
233
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
No.
234
00:16:27,240 --> 00:16:31,860
Florence, now that we're done eating,
I'd like to go someplace and be alone
235
00:16:31,860 --> 00:16:33,460
you. Who's done? You're done. I ain't.
236
00:16:35,620 --> 00:16:38,580
I'd like to order column B and make it
very well done.
237
00:16:42,340 --> 00:16:44,980
Florence, I think we've got to talk.
238
00:16:45,600 --> 00:16:47,740
Talk? Talk? I mean, um...
239
00:16:48,140 --> 00:16:50,480
Well, I'd love to, but oh, look who's
here.
240
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
Uncle Ling Chao.
241
00:16:54,580 --> 00:16:56,360
Hi, Uncle Ling. How are you?
242
00:16:57,240 --> 00:17:04,060
You won't be in the way at all. Come
join us.
243
00:17:06,660 --> 00:17:13,300
Now, Joe,
244
00:17:13,440 --> 00:17:15,700
I'd like you to meet Uncle Ling Chao
Johnston.
245
00:17:26,640 --> 00:17:28,079
He's one of the Eastern Johnstons.
246
00:17:30,340 --> 00:17:33,300
Aunt Vernetta? Oh, she's fine.
247
00:17:35,920 --> 00:17:38,820
Little gallbladder trouble, but she's
fit as a fiddle.
248
00:17:40,800 --> 00:17:41,300
All
249
00:17:41,300 --> 00:17:49,540
these
250
00:17:49,540 --> 00:17:51,060
prices tell me about it.
251
00:17:56,680 --> 00:17:58,280
Did you see an ugly woman come in here
with a killer?
252
00:18:00,420 --> 00:18:01,379
No, sir.
253
00:18:01,380 --> 00:18:05,220
We ended that promotion last week. Bring
in ugly woman, killer, eat free.
254
00:18:07,420 --> 00:18:08,540
What are you, a wise guy?
255
00:18:08,800 --> 00:18:10,540
Oh, no, sir. Old Chinese proverb.
256
00:18:10,920 --> 00:18:13,300
Wise made a deed never insults a paying
customer.
257
00:18:13,660 --> 00:18:15,160
You here to eat? Are you crazy?
258
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Then beat it.
259
00:18:17,400 --> 00:18:19,180
Your head is blinding my customers.
260
00:18:20,940 --> 00:18:24,000
Just for that, I may never eat in this
joint. Oh, no.
261
00:18:24,220 --> 00:18:26,140
First we lose the Little League World
Series.
262
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
And now this.
263
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Oh,
264
00:18:30,070 --> 00:18:32,530
Mr. and Mrs. Jefferson. Oh, my God. Look
what he did to her.
265
00:18:34,550 --> 00:18:36,950
George, that's the way she always looks.
266
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Oh, my God.
267
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
Oh,
268
00:18:44,310 --> 00:18:51,250
nice seeing you, too, Uncle Lee. And
listen, tell Cousin Wong
269
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
I said hello.
270
00:18:53,550 --> 00:18:55,810
Oh, Mr. Jefferson, am I glad to see you.
271
00:18:56,270 --> 00:18:57,229
Oh, what am I saying?
272
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Oh, Mr. Jefferson.
273
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
Okay,
274
00:19:00,010 --> 00:19:03,430
Buffy, the game's up. If anybody's going
to kill my maid Florence, it's going to
275
00:19:03,430 --> 00:19:03,989
be me.
276
00:19:03,990 --> 00:19:05,190
Oh, thanks, Mr. Jefferson.
277
00:19:07,110 --> 00:19:08,370
Yeah, we know all about you.
278
00:19:08,610 --> 00:19:12,190
You like to kill women. So you couldn't
find a woman tonight, so you figured
279
00:19:12,190 --> 00:19:13,210
you'd pick on poor Florence.
280
00:19:16,790 --> 00:19:20,410
Now, look, I've been trying to tell
Florence something all night. Because I
281
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
don't even want to hear it.
282
00:19:22,170 --> 00:19:23,750
Well, you're going to hear it.
283
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Okay.
284
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
How's the food?
285
00:19:32,400 --> 00:19:36,760
Mrs. Jefferson, you seem to be the
intelligent one here. I wonder if I
286
00:19:36,760 --> 00:19:38,180
Oh, please don't kill me.
287
00:19:39,720 --> 00:19:40,760
What's the use?
288
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
I'm just trying to explain.
289
00:19:43,340 --> 00:19:47,740
You know, people hear you've been in
prison, but they don't want to hear why.
290
00:19:48,260 --> 00:19:49,660
Oh, Mr. Blake, wait.
291
00:19:50,560 --> 00:19:53,340
I want to hear what you wanted to say.
292
00:19:53,760 --> 00:19:54,920
What are you doing?
293
00:19:55,470 --> 00:19:57,290
Leave it. Look, if we wind up dead, I'm
blaming you.
294
00:19:59,170 --> 00:20:01,750
Mr. Blake, I want to hear your story.
295
00:20:02,030 --> 00:20:03,030
So tell it.
296
00:20:03,430 --> 00:20:09,590
Why did you rub out... I mean... What
caused the disagreement?
297
00:20:10,590 --> 00:20:12,310
Are you sure you want to know what
happened?
298
00:20:12,530 --> 00:20:14,610
Yeah, but don't feel that you need to
demonstrate.
299
00:20:16,270 --> 00:20:19,010
The woman I killed I was very much in
love with.
300
00:20:20,370 --> 00:20:21,670
She was a beautiful lady.
301
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
And...
302
00:20:24,340 --> 00:20:27,820
In many ways, she reminds me of
Florence.
303
00:20:28,260 --> 00:20:29,620
Oh. I mean, oh.
304
00:20:31,840 --> 00:20:36,120
She was my fiancée, and while we were
engaged, I took on two jobs so that I
305
00:20:36,120 --> 00:20:37,460
could make a down payment on the house.
306
00:20:37,960 --> 00:20:43,660
She wanted a house very much, and on the
day that I'd saved enough, I quit my
307
00:20:43,660 --> 00:20:47,560
nighttime job at the gas station,
brought a bottle of champagne home to
308
00:20:47,560 --> 00:20:49,540
celebrate. It's not just a Bible to me.
309
00:20:49,840 --> 00:20:50,840
Let's go eat.
310
00:20:54,479 --> 00:20:56,320
Anyway, I walk into the living room.
311
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Nobody there.
312
00:20:58,780 --> 00:21:02,540
Walk into the bedroom, and they're
hiding in the closet.
313
00:21:03,360 --> 00:21:05,560
My woman and another man.
314
00:21:06,040 --> 00:21:07,140
I flipped out.
315
00:21:08,140 --> 00:21:10,280
I never thought she'd do a thing like
that to me.
316
00:21:10,560 --> 00:21:14,620
So I grabbed her and slapped her. I know
I shouldn't have, but I did.
317
00:21:15,900 --> 00:21:21,600
She fell to the floor, hit her head
against the bedpost, and that did it.
318
00:21:23,760 --> 00:21:26,160
Couldn't believe it. Still can't.
319
00:21:26,580 --> 00:21:28,480
But that's what happened.
320
00:21:28,860 --> 00:21:33,880
And I... I just went crazy.
321
00:21:37,400 --> 00:21:40,040
Well, we all have our bad days.
322
00:21:43,200 --> 00:21:49,140
Once when George came home late from
work, I broke a plate. So I kind of know
323
00:21:49,140 --> 00:21:50,140
where you're coming from.
324
00:21:53,520 --> 00:21:55,180
Yeah. Well, thanks.
325
00:21:56,200 --> 00:22:00,780
Florence, I know I should have told all
of this to you much earlier, and I tried
326
00:22:00,780 --> 00:22:04,500
to, but it's so hard to talk about.
327
00:22:05,400 --> 00:22:11,500
I kind of wanted you to judge me for
what I am, not for something I did once
328
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
have regretted ever since.
329
00:22:14,180 --> 00:22:18,420
Well, I can appreciate that, Joe, but...
Well, how's the person supposed to know
330
00:22:18,420 --> 00:22:21,440
that you won't... won't... Go crazy
again.
331
00:22:23,460 --> 00:22:26,860
The important thing is I know that I
won't.
332
00:22:27,480 --> 00:22:33,560
And, Florence, if you have any
questions, then you shouldn't see me
333
00:22:35,580 --> 00:22:37,660
Well, thank you.
334
00:22:38,160 --> 00:22:40,640
Thanks for a terrific evening.
335
00:22:41,260 --> 00:22:44,960
And if I scared you, I'm sorry.
336
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
So long.
337
00:22:50,130 --> 00:22:51,250
Joe, wait.
338
00:22:52,490 --> 00:22:55,950
Look, I'm sorry we judged you without
knowing all the facts.
339
00:22:56,270 --> 00:22:57,270
We?
340
00:22:57,590 --> 00:23:00,930
Uh -uh. Look, my mind is wide open.
341
00:23:01,470 --> 00:23:03,250
There was never nothing in it.
342
00:23:06,390 --> 00:23:07,390
Well,
343
00:23:07,810 --> 00:23:09,430
at least you've made your peace with it.
344
00:23:09,770 --> 00:23:11,030
Thank you for understanding.
345
00:23:12,490 --> 00:23:13,490
Listen, Joe.
346
00:23:14,050 --> 00:23:17,070
There are times when a person deserves a
second chance.
347
00:23:18,200 --> 00:23:21,560
So if you'll give me one, I'd love to
sit down and have dessert with you.
348
00:23:22,680 --> 00:23:23,680
That's honest.
349
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
Thank you.
350
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
I'd be honored.
351
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
George, shouldn't we go?
352
00:23:42,560 --> 00:23:46,480
Hey, look, Joe, just to show you there
ain't no hard feelings, I want to pick
353
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
your check.
354
00:23:47,610 --> 00:23:48,610
Thank you.
355
00:23:48,870 --> 00:23:49,870
Check, please.
356
00:23:53,150 --> 00:23:55,650
Oh, yeah, yeah. Yes, sir. Whatever you
say, sir.
357
00:23:56,630 --> 00:23:58,490
Your check, sir.
358
00:23:58,970 --> 00:23:59,970
Thank you.
359
00:24:00,250 --> 00:24:01,510
Hey, wait a minute. Two checks?
360
00:24:01,970 --> 00:24:03,910
Tiny gentleman that was just sitting
there? Yeah.
361
00:24:04,130 --> 00:24:05,690
You just agreed to pay his check.
27093