All language subtitles for The Jeffersons s09e07 A Date With Danger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:08,580 Well, we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, to a 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,580 deep... 3 00:01:22,030 --> 00:01:23,030 to go out tonight. 4 00:01:23,410 --> 00:01:25,510 You did. You were out when I sent you to get the pizza. 5 00:01:27,630 --> 00:01:30,970 Oh, by the way, when you carry pizza, would you carry it steady and straight? 6 00:01:31,110 --> 00:01:32,890 Because all the cheese ran over to one corner. 7 00:01:34,730 --> 00:01:38,330 Sorry. That must have happened when I dodged the cab. 8 00:01:39,710 --> 00:01:40,710 Okay. 9 00:01:42,190 --> 00:01:45,690 George, is this all we're going to do tonight? Just eat a pizza? 10 00:01:46,470 --> 00:01:47,990 Pizza wasn't the only thing I had planned. 11 00:02:13,130 --> 00:02:15,510 you inhale the rest of this pizza. 12 00:02:15,910 --> 00:02:17,130 Let us go out someplace. 13 00:02:17,610 --> 00:02:19,270 I mean, we never go out anymore. 14 00:02:19,670 --> 00:02:22,150 What are you talking about? We went to that dumb party that Willis gave last 15 00:02:22,150 --> 00:02:23,150 night. What do you call that? 16 00:02:23,950 --> 00:02:26,570 That was last night. This is tonight. 17 00:02:26,890 --> 00:02:28,090 Two nights in a row? 18 00:02:28,390 --> 00:02:30,390 Wheezy. You're not getting any younger. Remember that. 19 00:02:33,930 --> 00:02:40,010 Oh, George, we enjoy ourselves when we go out. You have to admit, you had a 20 00:02:40,010 --> 00:02:41,450 time at the party last night. 21 00:02:41,910 --> 00:02:45,170 Well, if you call Watson, we'll swan dive into a bowl of Swedish meatballs 22 00:02:45,170 --> 00:02:46,170 having fun. 23 00:02:47,610 --> 00:02:51,650 Well, at least we had a chance to meet some new people and hear some different 24 00:02:51,650 --> 00:02:53,190 conversation for a change. 25 00:02:53,410 --> 00:02:54,950 We think it's always the same conversation. 26 00:02:55,890 --> 00:02:59,650 Hey, Margo, did I tell you about the adorable Halstons I got at 27 00:02:59,730 --> 00:03:00,850 Why, no, Buffy. 28 00:03:01,090 --> 00:03:02,570 I love your new hair color. 29 00:03:02,870 --> 00:03:05,310 I've always admired Reese's Monkey Red. 30 00:03:08,460 --> 00:03:12,620 Well, it was a lot more interesting than that bash you took me to at the bowling 31 00:03:12,620 --> 00:03:16,720 alley. I mean, who could forget that brilliant banter? 32 00:03:17,800 --> 00:03:21,140 Hey, Jefferson, can you get out a mustard stain? 33 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 No problem. 34 00:03:27,200 --> 00:03:29,420 Can you get out a grass stain? 35 00:03:30,260 --> 00:03:31,260 No problem. 36 00:03:32,940 --> 00:03:36,880 Can you get out your wallet and pay this check? No, that's a problem. 37 00:03:46,890 --> 00:03:48,570 That was sickening, George. 38 00:03:48,890 --> 00:03:50,270 Yeah, the way you tell it. 39 00:03:52,250 --> 00:03:58,790 Oh, and your distinguished colleague, Bill Ripken, who tells the 40 00:03:58,790 --> 00:04:02,270 same old ridiculous joke over and over. 41 00:04:03,010 --> 00:04:06,970 So what is Irish and stares out all night? 42 00:04:08,710 --> 00:04:09,870 Patio furniture. 43 00:04:12,850 --> 00:04:14,290 Now that's what it is. 44 00:04:14,680 --> 00:04:15,940 Even you can't mess that one up. 45 00:04:17,360 --> 00:04:23,600 George, Bill Ripken is a snooze. A snooze wheezy. The man opens beer cans 46 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 his nose. 47 00:04:25,720 --> 00:04:26,980 And an idiot. 48 00:04:27,800 --> 00:04:32,760 I prefer to meet people like Joe Blake, Tom's guest of honor the other night. 49 00:04:32,940 --> 00:04:35,860 He's a writer, a sensitive and intelligent man. 50 00:04:36,280 --> 00:04:39,660 What good is sensitive if you're on a desert island with a can of beer and no 51 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 opener? 52 00:04:43,340 --> 00:04:48,720 I can't believe you would compare your foamy -nosed friend with an about -to 53 00:04:48,720 --> 00:04:51,300 -published novelist. That guy's a dunk. 54 00:04:51,800 --> 00:04:53,520 You know, I heard him say the dumbest thing to Florence. 55 00:04:53,900 --> 00:04:56,100 What? Will you go out with me? 56 00:04:58,360 --> 00:04:59,820 And he was looking right at her. 57 00:05:03,440 --> 00:05:06,260 George, he's going to be here any minute. 58 00:05:06,880 --> 00:05:09,200 Now, you be nice to him for my sake. 59 00:05:09,610 --> 00:05:14,170 For Florence's sake and for the sake of every bone in your body. 60 00:05:16,130 --> 00:05:19,290 Okay, all I want to know is why do you waste your money on this guy's book? 61 00:05:19,670 --> 00:05:22,450 I didn't pay for it. It's an advanced copy. 62 00:05:22,810 --> 00:05:25,290 The public won't be able to buy it until next month. 63 00:05:25,590 --> 00:05:28,730 Now I feel privileged, see, because I can throw mine away before anybody else 64 00:05:28,730 --> 00:05:29,730 can even buy one. 65 00:05:31,960 --> 00:05:34,720 You'd feel differently if you'd just read it. 66 00:05:35,080 --> 00:05:39,060 It's warm, sensitive, emotional, and inspiring. 67 00:05:39,640 --> 00:05:41,980 Okay, put it by the jar and I'll read it in installment. 68 00:05:47,140 --> 00:05:50,880 Lawrence, are you about ready? I'm dying to see what you look like. 69 00:05:51,160 --> 00:05:52,099 Here I come. 70 00:05:52,100 --> 00:05:53,120 Thanks for the warning. 71 00:05:58,860 --> 00:05:59,860 Well, 72 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 how do I look? 73 00:06:01,660 --> 00:06:03,200 Florence, you look beautiful. 74 00:06:03,660 --> 00:06:05,720 You are really just to kill. 75 00:06:06,100 --> 00:06:07,880 Yeah, especially with your face uncovered. 76 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Excuse me. 77 00:06:15,180 --> 00:06:18,820 Mr. Jefferson, there is no way I'm going to stand here and trade insults with 78 00:06:18,820 --> 00:06:19,820 you today. 79 00:06:19,960 --> 00:06:23,440 Especially not with a man whose head should have Brunswick stamped on it. 80 00:06:25,700 --> 00:06:28,440 Or a man who needs a ladder to climb up on the sidewalk. 81 00:06:31,470 --> 00:06:34,970 Get the message. You don't want to stand here and exchange insults. Just as long 82 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 as that's understood. 83 00:06:37,210 --> 00:06:38,210 Oh, Mr. Jackson. 84 00:06:39,370 --> 00:06:40,370 I'm so excited. 85 00:06:40,870 --> 00:06:43,270 No, I can't believe I'm going out with a real live author. 86 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 I'll get it, Florence. 87 00:06:46,230 --> 00:06:48,170 If he sees you first, it'll spoil his appetite. 88 00:06:51,010 --> 00:06:52,290 Hey, Joe, come on in. 89 00:06:52,570 --> 00:06:53,229 Hi there. 90 00:06:53,230 --> 00:06:55,990 Hey, you remember me from last night, right? Oh, yes. How could I forget? 91 00:06:57,010 --> 00:06:58,130 Patio furniture. 92 00:07:00,590 --> 00:07:02,050 Feel free to use that in your new book. 93 00:07:03,230 --> 00:07:04,810 Now, Mr. 94 00:07:05,090 --> 00:07:11,950 Blake, I know I told you this last night, but I really do admire your work. 95 00:07:11,950 --> 00:07:17,250 started reading your novel, and I loved it. I just loved it. Now, let's see, how 96 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 can I put this? 97 00:07:18,950 --> 00:07:21,070 Please, Florence, we are talking here. 98 00:07:22,250 --> 00:07:28,650 Now, your opening passage was written beautifully, especially... 99 00:07:30,410 --> 00:07:32,650 Oh, I'm sorry, Florence. 100 00:07:32,910 --> 00:07:36,330 Well, you weren't saying anything, so I thought I'd just take up the slack. 101 00:07:37,090 --> 00:07:39,510 Joe, I guess you'd like to say hello to your date. 102 00:07:41,450 --> 00:07:43,950 Florence, you... you look wonderful. 103 00:07:44,370 --> 00:07:47,790 Why, thank you. So do you. Oh, we should give him the antacid bucket. 104 00:07:50,110 --> 00:07:52,090 Well, our reservation is for seven. 105 00:07:53,770 --> 00:07:57,150 We're going to eat at a Chinese restaurant not too far from here. Oh, 106 00:07:57,370 --> 00:07:58,670 That's perfect for Florence. 107 00:07:59,160 --> 00:08:00,160 This is the year of the dragon. 108 00:08:03,960 --> 00:08:06,780 Don't mind him, Joe. He's just cranky because he has a sore neck. 109 00:08:07,680 --> 00:08:11,840 I think serious, I hope. No, he got it, trying to look normal -sized people in 110 00:08:11,840 --> 00:08:12,840 the eye. 111 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 Well, good night. 112 00:08:20,480 --> 00:08:21,520 Good night. Good night. 113 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Oh! 114 00:08:25,640 --> 00:08:27,400 Hey, Joe, don't do nothing I wouldn't do. 115 00:08:27,640 --> 00:08:29,060 Oops, too late. You touched her. 116 00:08:35,840 --> 00:08:37,840 George, why do you behave like that? 117 00:08:38,159 --> 00:08:39,780 I guess it's just charisma weaves. 118 00:08:40,840 --> 00:08:42,100 Oh, he's bringing her back already. 119 00:08:43,580 --> 00:08:45,220 I guess the light was on in the elevator. 120 00:08:46,720 --> 00:08:49,260 Oh, hi, George. Look, I hope you didn't come down here to invite us to another 121 00:08:49,260 --> 00:08:53,200 stupid party because you did. The answer is no, absolutely not. I'd rather die. 122 00:08:53,400 --> 00:08:54,780 In that case, what about tonight? 123 00:08:57,710 --> 00:08:59,290 Come on in, Helen Tom. 124 00:08:59,690 --> 00:09:00,750 Thank you, Louise. 125 00:09:01,450 --> 00:09:05,910 Oh, Louise, I just wanted to return the necklace you let me borrow. Thank you so 126 00:09:05,910 --> 00:09:10,290 much. Oh, you're more than welcome. It went beautifully with your dress. You 127 00:09:10,290 --> 00:09:11,330 looked lovely. 128 00:09:11,830 --> 00:09:13,450 Oh, thank you, and so did you. 129 00:09:13,730 --> 00:09:18,750 Oh, and did you see that adorable horse that Joanne picked up at Bloomingdale's? 130 00:09:19,490 --> 00:09:20,490 Yes. 131 00:09:20,990 --> 00:09:24,210 But can you believe the color she dyed her hair? 132 00:09:25,850 --> 00:09:27,670 Women, do you believe them? 133 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 No, George. 134 00:09:29,710 --> 00:09:31,770 No way was that a halstom. 135 00:09:34,670 --> 00:09:37,350 But more importantly, how did you like the hors d 'oeuvres last night? 136 00:09:37,610 --> 00:09:41,210 Well, I don't know. See, you were eating them. And it's hard to give an opinion 137 00:09:41,210 --> 00:09:43,090 on something that disappears at the speed of light. 138 00:09:45,710 --> 00:09:50,790 Helen, I had a great time last night. I enjoyed meeting Joe Blake. 139 00:09:51,070 --> 00:09:56,070 I thought he was very charming. Yeah, especially for an ex -convict. 140 00:09:58,630 --> 00:10:03,710 An ex -convict? Yes, we didn't want to tell a lot of people. Joe's trying to 141 00:10:03,710 --> 00:10:05,850 make a fresh start and forget the past. 142 00:10:06,830 --> 00:10:09,610 Oh, well, aren't you afraid of having an ex -convict in your house? 143 00:10:09,830 --> 00:10:11,770 I mean, you're afraid when the toast pops up too early. 144 00:10:14,220 --> 00:10:16,440 George, there was no reason to worry. 145 00:10:16,740 --> 00:10:19,240 Joe is completely rehabilitated now. 146 00:10:20,320 --> 00:10:22,980 But... But what? 147 00:10:23,880 --> 00:10:28,340 But... Well, actually, I hate to say this. I mean, my mind tells me that Joe 148 00:10:28,340 --> 00:10:31,840 deserves a second chance. He's paid his debt to society. 149 00:10:33,180 --> 00:10:34,360 But... But what? 150 00:10:35,220 --> 00:10:39,060 But I felt awfully strange when I walked into the kitchen. 151 00:10:39,500 --> 00:10:40,980 Wow, has your bed moved out? 152 00:10:42,120 --> 00:10:43,260 No, not that. 153 00:10:43,850 --> 00:10:48,130 It was that when I went in there, I found Joe alone with Helen. 154 00:10:48,910 --> 00:10:50,610 It made me feel kind of uncomfortable. 155 00:10:51,090 --> 00:10:54,430 Well, to tell the truth, I felt kind of uncomfortable, too. 156 00:10:54,710 --> 00:10:56,550 Why? Did you think he was going to steal something? 157 00:10:56,810 --> 00:10:59,210 Oh, of course not. Joe isn't a thief. 158 00:11:00,630 --> 00:11:01,630 He's a murderer. 159 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 them right now. 160 00:11:18,060 --> 00:11:24,160 Oh, come on. We are probably 161 00:11:24,160 --> 00:11:27,180 overreacting to this, aren't we? 162 00:11:30,360 --> 00:11:33,260 Florence couldn't be in any danger, could she? 163 00:11:35,320 --> 00:11:38,260 Well, I mean, after all, who did he murder? 164 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 His girlfriend. 165 00:11:48,880 --> 00:11:50,060 I can't believe it. 166 00:11:50,880 --> 00:11:53,520 Florence is out with a convicted murderer. 167 00:11:53,960 --> 00:11:55,280 Well, what are we going to do? 168 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 Will you stop worrying? Florence can handle herself. 169 00:11:57,660 --> 00:12:00,340 She's a tough woman. She eats her own cooking, right? 170 00:12:01,540 --> 00:12:06,740 Now, wait a minute. Let's not panic. Remember, Joe has paid his dues, served 171 00:12:06,740 --> 00:12:08,680 time, and rehabilitated himself. 172 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 Tom's right. 173 00:12:10,400 --> 00:12:13,760 The two of them are probably having a pleasant meal together, that's all. 174 00:12:14,560 --> 00:12:19,890 You're... She's probably sweeping Joe off his feet right now with some of her 175 00:12:19,890 --> 00:12:21,630 cute little stories about herself. 176 00:12:22,570 --> 00:12:23,570 She did. 177 00:12:29,650 --> 00:12:36,610 Oh, I wish we could warn her. But how? We don't even know where they are. 178 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 Wait. 179 00:12:38,140 --> 00:12:42,280 Remember, he did say they were going to a Chinese restaurant somewhere in the 180 00:12:42,280 --> 00:12:46,060 neighborhood. Right, Weez, but there are only 25 of those around here. Yes, but 181 00:12:46,060 --> 00:12:48,420 George, 16 of those serve Cantonese food. 182 00:12:48,840 --> 00:12:51,400 Four Mandarin and two Hunan. 183 00:12:52,920 --> 00:12:58,640 That means that... Only three out of the 25 are Sichuan restaurants. 184 00:12:59,060 --> 00:13:04,400 So? So, last night at the party, I observed Joe at the hors d 'oeuvre 185 00:13:04,940 --> 00:13:07,920 He didn't seem to get enough of the spicy ramaki. 186 00:13:08,180 --> 00:13:11,720 Well, I mean, I was going to ask him for some for myself, but I was afraid he'd 187 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 kill me. 188 00:13:15,480 --> 00:13:17,460 Oh, I'm sorry, Helen. 189 00:13:17,760 --> 00:13:19,180 It was a poor choice of words. 190 00:13:19,460 --> 00:13:23,880 But anyway, that means that with his taste for spicy food, it's a cinch that 191 00:13:23,880 --> 00:13:26,840 Florence and Joe are at one of those three Szechuan restaurants right now. 192 00:13:27,120 --> 00:13:28,540 I'll get the yellow pages. 193 00:13:28,800 --> 00:13:33,420 Uh -uh. No need, Louise. I have their tiny little takeout menus in this 194 00:13:35,200 --> 00:13:38,380 Tom, I'm almost proud of you. 195 00:13:39,260 --> 00:13:43,040 See, for me... Thank God we got a glutton on our side. 196 00:13:50,320 --> 00:13:52,020 Joe, I just love Chinese food. 197 00:13:52,580 --> 00:13:55,020 I bet it would taste good if I could just get it in my mouth. 198 00:13:57,320 --> 00:13:59,680 Look, you're going to get the hang of these chopsticks. 199 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 I hope so. 200 00:14:02,720 --> 00:14:04,820 Oh, look at that beautiful vase. 201 00:14:16,900 --> 00:14:18,300 That's a fine piece of work. 202 00:14:20,920 --> 00:14:22,320 Reproduction from the Ming Dynasty. 203 00:14:23,840 --> 00:14:26,540 Tell me, how do you know so much about everything? 204 00:14:27,440 --> 00:14:31,520 Let's just say for the last couple of years I've spent a lot of time alone. 205 00:14:32,560 --> 00:14:33,700 You know, reading. 206 00:14:35,460 --> 00:14:37,160 Me, I could never find the time. 207 00:14:37,740 --> 00:14:38,740 How do you do it? 208 00:14:39,620 --> 00:14:43,680 Well, of course, there comes a time in a man's life when he's got to sit down 209 00:14:43,680 --> 00:14:47,840 and say, I'm going to set aside five to seven years. 210 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Look on myself. 211 00:14:53,300 --> 00:14:54,360 You're quite a guy. 212 00:14:54,640 --> 00:14:55,960 And you're quite a woman. 213 00:14:57,980 --> 00:15:01,220 Say, you are beginning to get the hang of those chopsticks. 214 00:15:02,060 --> 00:15:03,800 Oh, well, practice, practice, practice. 215 00:15:05,060 --> 00:15:07,540 Oh, Joe, look at that beautiful chair. 216 00:15:12,360 --> 00:15:15,940 Yes, it's very fine workmanship. You know, they've got a lot of nice things 217 00:15:15,940 --> 00:15:16,899 here. 218 00:15:16,900 --> 00:15:18,020 It's a good thing I start. 219 00:15:22,190 --> 00:15:28,490 Florence, you know, I'd like to tell you something about myself. 220 00:15:28,930 --> 00:15:30,610 Phone call for Florence Johnston. 221 00:15:33,130 --> 00:15:35,190 Me? I mean, again? 222 00:15:37,410 --> 00:15:39,210 Just get him so I can't go no play. 223 00:15:41,250 --> 00:15:42,630 Do I just pick it up and talk? 224 00:15:43,430 --> 00:15:45,290 Well, you could leave it down and talk. 225 00:15:45,710 --> 00:15:47,790 But the other party probably wouldn't hear you. 226 00:15:53,780 --> 00:15:55,620 Excuse me, Joe. I'll only be a moment. 227 00:15:56,400 --> 00:15:57,960 Hello. Hello, Florence. 228 00:15:58,200 --> 00:16:00,320 This is me. Look, I'm coming right down. 229 00:16:00,640 --> 00:16:03,160 Don't move. Don't run. The guy you're with is a maniac. 230 00:16:03,380 --> 00:16:05,920 He's a killer. He's killed before and he'll kill again. See ya. 231 00:16:18,700 --> 00:16:19,720 From Jacques Cousteau? 232 00:16:22,200 --> 00:16:23,500 Florence, is there something the matter? 233 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 No. 234 00:16:27,240 --> 00:16:31,860 Florence, now that we're done eating, I'd like to go someplace and be alone 235 00:16:31,860 --> 00:16:33,460 you. Who's done? You're done. I ain't. 236 00:16:35,620 --> 00:16:38,580 I'd like to order column B and make it very well done. 237 00:16:42,340 --> 00:16:44,980 Florence, I think we've got to talk. 238 00:16:45,600 --> 00:16:47,740 Talk? Talk? I mean, um... 239 00:16:48,140 --> 00:16:50,480 Well, I'd love to, but oh, look who's here. 240 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 Uncle Ling Chao. 241 00:16:54,580 --> 00:16:56,360 Hi, Uncle Ling. How are you? 242 00:16:57,240 --> 00:17:04,060 You won't be in the way at all. Come join us. 243 00:17:06,660 --> 00:17:13,300 Now, Joe, 244 00:17:13,440 --> 00:17:15,700 I'd like you to meet Uncle Ling Chao Johnston. 245 00:17:26,640 --> 00:17:28,079 He's one of the Eastern Johnstons. 246 00:17:30,340 --> 00:17:33,300 Aunt Vernetta? Oh, she's fine. 247 00:17:35,920 --> 00:17:38,820 Little gallbladder trouble, but she's fit as a fiddle. 248 00:17:40,800 --> 00:17:41,300 All 249 00:17:41,300 --> 00:17:49,540 these 250 00:17:49,540 --> 00:17:51,060 prices tell me about it. 251 00:17:56,680 --> 00:17:58,280 Did you see an ugly woman come in here with a killer? 252 00:18:00,420 --> 00:18:01,379 No, sir. 253 00:18:01,380 --> 00:18:05,220 We ended that promotion last week. Bring in ugly woman, killer, eat free. 254 00:18:07,420 --> 00:18:08,540 What are you, a wise guy? 255 00:18:08,800 --> 00:18:10,540 Oh, no, sir. Old Chinese proverb. 256 00:18:10,920 --> 00:18:13,300 Wise made a deed never insults a paying customer. 257 00:18:13,660 --> 00:18:15,160 You here to eat? Are you crazy? 258 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Then beat it. 259 00:18:17,400 --> 00:18:19,180 Your head is blinding my customers. 260 00:18:20,940 --> 00:18:24,000 Just for that, I may never eat in this joint. Oh, no. 261 00:18:24,220 --> 00:18:26,140 First we lose the Little League World Series. 262 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 And now this. 263 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 Oh, 264 00:18:30,070 --> 00:18:32,530 Mr. and Mrs. Jefferson. Oh, my God. Look what he did to her. 265 00:18:34,550 --> 00:18:36,950 George, that's the way she always looks. 266 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 Oh, my God. 267 00:18:42,610 --> 00:18:43,610 Oh, 268 00:18:44,310 --> 00:18:51,250 nice seeing you, too, Uncle Lee. And listen, tell Cousin Wong 269 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 I said hello. 270 00:18:53,550 --> 00:18:55,810 Oh, Mr. Jefferson, am I glad to see you. 271 00:18:56,270 --> 00:18:57,229 Oh, what am I saying? 272 00:18:57,230 --> 00:18:58,230 Oh, Mr. Jefferson. 273 00:18:58,830 --> 00:18:59,830 Okay, 274 00:19:00,010 --> 00:19:03,430 Buffy, the game's up. If anybody's going to kill my maid Florence, it's going to 275 00:19:03,430 --> 00:19:03,989 be me. 276 00:19:03,990 --> 00:19:05,190 Oh, thanks, Mr. Jefferson. 277 00:19:07,110 --> 00:19:08,370 Yeah, we know all about you. 278 00:19:08,610 --> 00:19:12,190 You like to kill women. So you couldn't find a woman tonight, so you figured 279 00:19:12,190 --> 00:19:13,210 you'd pick on poor Florence. 280 00:19:16,790 --> 00:19:20,410 Now, look, I've been trying to tell Florence something all night. Because I 281 00:19:20,410 --> 00:19:21,410 don't even want to hear it. 282 00:19:22,170 --> 00:19:23,750 Well, you're going to hear it. 283 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Okay. 284 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 How's the food? 285 00:19:32,400 --> 00:19:36,760 Mrs. Jefferson, you seem to be the intelligent one here. I wonder if I 286 00:19:36,760 --> 00:19:38,180 Oh, please don't kill me. 287 00:19:39,720 --> 00:19:40,760 What's the use? 288 00:19:41,240 --> 00:19:42,640 I'm just trying to explain. 289 00:19:43,340 --> 00:19:47,740 You know, people hear you've been in prison, but they don't want to hear why. 290 00:19:48,260 --> 00:19:49,660 Oh, Mr. Blake, wait. 291 00:19:50,560 --> 00:19:53,340 I want to hear what you wanted to say. 292 00:19:53,760 --> 00:19:54,920 What are you doing? 293 00:19:55,470 --> 00:19:57,290 Leave it. Look, if we wind up dead, I'm blaming you. 294 00:19:59,170 --> 00:20:01,750 Mr. Blake, I want to hear your story. 295 00:20:02,030 --> 00:20:03,030 So tell it. 296 00:20:03,430 --> 00:20:09,590 Why did you rub out... I mean... What caused the disagreement? 297 00:20:10,590 --> 00:20:12,310 Are you sure you want to know what happened? 298 00:20:12,530 --> 00:20:14,610 Yeah, but don't feel that you need to demonstrate. 299 00:20:16,270 --> 00:20:19,010 The woman I killed I was very much in love with. 300 00:20:20,370 --> 00:20:21,670 She was a beautiful lady. 301 00:20:23,190 --> 00:20:24,190 And... 302 00:20:24,340 --> 00:20:27,820 In many ways, she reminds me of Florence. 303 00:20:28,260 --> 00:20:29,620 Oh. I mean, oh. 304 00:20:31,840 --> 00:20:36,120 She was my fiancée, and while we were engaged, I took on two jobs so that I 305 00:20:36,120 --> 00:20:37,460 could make a down payment on the house. 306 00:20:37,960 --> 00:20:43,660 She wanted a house very much, and on the day that I'd saved enough, I quit my 307 00:20:43,660 --> 00:20:47,560 nighttime job at the gas station, brought a bottle of champagne home to 308 00:20:47,560 --> 00:20:49,540 celebrate. It's not just a Bible to me. 309 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Let's go eat. 310 00:20:54,479 --> 00:20:56,320 Anyway, I walk into the living room. 311 00:20:56,820 --> 00:20:57,820 Nobody there. 312 00:20:58,780 --> 00:21:02,540 Walk into the bedroom, and they're hiding in the closet. 313 00:21:03,360 --> 00:21:05,560 My woman and another man. 314 00:21:06,040 --> 00:21:07,140 I flipped out. 315 00:21:08,140 --> 00:21:10,280 I never thought she'd do a thing like that to me. 316 00:21:10,560 --> 00:21:14,620 So I grabbed her and slapped her. I know I shouldn't have, but I did. 317 00:21:15,900 --> 00:21:21,600 She fell to the floor, hit her head against the bedpost, and that did it. 318 00:21:23,760 --> 00:21:26,160 Couldn't believe it. Still can't. 319 00:21:26,580 --> 00:21:28,480 But that's what happened. 320 00:21:28,860 --> 00:21:33,880 And I... I just went crazy. 321 00:21:37,400 --> 00:21:40,040 Well, we all have our bad days. 322 00:21:43,200 --> 00:21:49,140 Once when George came home late from work, I broke a plate. So I kind of know 323 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 where you're coming from. 324 00:21:53,520 --> 00:21:55,180 Yeah. Well, thanks. 325 00:21:56,200 --> 00:22:00,780 Florence, I know I should have told all of this to you much earlier, and I tried 326 00:22:00,780 --> 00:22:04,500 to, but it's so hard to talk about. 327 00:22:05,400 --> 00:22:11,500 I kind of wanted you to judge me for what I am, not for something I did once 328 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 have regretted ever since. 329 00:22:14,180 --> 00:22:18,420 Well, I can appreciate that, Joe, but... Well, how's the person supposed to know 330 00:22:18,420 --> 00:22:21,440 that you won't... won't... Go crazy again. 331 00:22:23,460 --> 00:22:26,860 The important thing is I know that I won't. 332 00:22:27,480 --> 00:22:33,560 And, Florence, if you have any questions, then you shouldn't see me 333 00:22:35,580 --> 00:22:37,660 Well, thank you. 334 00:22:38,160 --> 00:22:40,640 Thanks for a terrific evening. 335 00:22:41,260 --> 00:22:44,960 And if I scared you, I'm sorry. 336 00:22:45,860 --> 00:22:46,860 So long. 337 00:22:50,130 --> 00:22:51,250 Joe, wait. 338 00:22:52,490 --> 00:22:55,950 Look, I'm sorry we judged you without knowing all the facts. 339 00:22:56,270 --> 00:22:57,270 We? 340 00:22:57,590 --> 00:23:00,930 Uh -uh. Look, my mind is wide open. 341 00:23:01,470 --> 00:23:03,250 There was never nothing in it. 342 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Well, 343 00:23:07,810 --> 00:23:09,430 at least you've made your peace with it. 344 00:23:09,770 --> 00:23:11,030 Thank you for understanding. 345 00:23:12,490 --> 00:23:13,490 Listen, Joe. 346 00:23:14,050 --> 00:23:17,070 There are times when a person deserves a second chance. 347 00:23:18,200 --> 00:23:21,560 So if you'll give me one, I'd love to sit down and have dessert with you. 348 00:23:22,680 --> 00:23:23,680 That's honest. 349 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Thank you. 350 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 I'd be honored. 351 00:23:38,680 --> 00:23:40,640 George, shouldn't we go? 352 00:23:42,560 --> 00:23:46,480 Hey, look, Joe, just to show you there ain't no hard feelings, I want to pick 353 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 your check. 354 00:23:47,610 --> 00:23:48,610 Thank you. 355 00:23:48,870 --> 00:23:49,870 Check, please. 356 00:23:53,150 --> 00:23:55,650 Oh, yeah, yeah. Yes, sir. Whatever you say, sir. 357 00:23:56,630 --> 00:23:58,490 Your check, sir. 358 00:23:58,970 --> 00:23:59,970 Thank you. 359 00:24:00,250 --> 00:24:01,510 Hey, wait a minute. Two checks? 360 00:24:01,970 --> 00:24:03,910 Tiny gentleman that was just sitting there? Yeah. 361 00:24:04,130 --> 00:24:05,690 You just agreed to pay his check. 27093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.