All language subtitles for The Jeffersons s09e06 Heeeeres Johnny
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:07,460
Well, we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
00:00:07,460 --> 00:00:08,460
deep...
3
00:01:33,260 --> 00:01:34,260
mean somebody died.
4
00:01:34,720 --> 00:01:36,140
Well, this one's worse.
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,300
It says somebody's coming.
6
00:01:38,540 --> 00:01:39,880
Oh, shoot, that ain't nothing.
7
00:01:40,140 --> 00:01:44,300
I like meeting new people. You hear new
ideas, fascinating stories. You'll have
8
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
a lot of fun.
9
00:01:45,400 --> 00:01:48,360
It's an old friend of George's. I'll
barricade the door.
10
00:01:51,260 --> 00:01:53,000
That won't stop Johnny Moore.
11
00:01:53,480 --> 00:02:00,320
He's loud, obnoxious, chauvinistic, and
the worst part of all, George
12
00:02:00,320 --> 00:02:01,820
really looks up to him.
13
00:02:02,270 --> 00:02:04,130
Well, at his height, who don't he look
up to?
14
00:02:06,410 --> 00:02:10,110
Oh, I don't know what I'm going to do
about Johnny. He's just one of those
15
00:02:10,110 --> 00:02:11,270
people.
16
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
Well, what do you mean?
17
00:02:14,050 --> 00:02:20,890
Well, have you ever been cleaning a
window and come across an annoying
18
00:02:20,890 --> 00:02:23,490
that just refuses to wipe off?
19
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
I don't do windows.
20
00:02:31,080 --> 00:02:35,320
And have you ever been cleaning under a
bed and come across one of those
21
00:02:35,320 --> 00:02:38,480
stubborn duck balls that refuses to
budge?
22
00:02:39,340 --> 00:02:40,560
I don't do under beds.
23
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
Oh.
24
00:02:46,080 --> 00:02:51,400
Then have you ever been cashing your
paycheck and gotten a lot less money
25
00:02:51,400 --> 00:02:52,540
you thought you should have?
26
00:02:52,940 --> 00:02:54,780
Yeah, but what has that got to do with
Johnny Moore?
27
00:02:55,600 --> 00:02:59,060
Nothing. But that happens when you don't
do windows or clean under beds.
28
00:03:04,970 --> 00:03:07,890
No, I bet you're worried about nothing.
Mr. Jefferson's friend must have changed
29
00:03:07,890 --> 00:03:08,529
by now.
30
00:03:08,530 --> 00:03:09,910
Oh, I don't know, Florence.
31
00:03:10,330 --> 00:03:12,850
Believe me, Miss Jefferson, everybody
changes.
32
00:03:13,110 --> 00:03:15,430
Who do you know that stays the same year
after year?
33
00:03:18,390 --> 00:03:19,390
Okay,
34
00:03:19,730 --> 00:03:20,730
so there's one exception.
35
00:03:22,430 --> 00:03:25,450
I lost one of the biggest accounts of my
life today.
36
00:03:25,710 --> 00:03:26,730
I mean, let's face it.
37
00:03:27,090 --> 00:03:28,850
I'm all washed up. I'm all burned out.
38
00:03:29,190 --> 00:03:31,170
So that's what happened to the rest of
your body.
39
00:03:34,580 --> 00:03:37,040
Florence, how could you say that to me
after I defended you today?
40
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
You defended me? Yes.
41
00:03:39,280 --> 00:03:43,200
A man at work said Florence Shore is an
old maid. I said, how dare you call her
42
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
a maid?
43
00:03:47,460 --> 00:03:48,500
George, please.
44
00:03:49,320 --> 00:03:53,340
Now, what's so bad about losing an
account? Because, Weasley, it's the
45
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
account this month.
46
00:03:54,560 --> 00:03:56,060
Fourth? But who's counting?
47
00:03:56,400 --> 00:04:00,260
But, Weasley, this is my biggest
account, Weasley. This was the Chateau
48
00:04:00,260 --> 00:04:01,260
restaurant chain.
49
00:04:01,790 --> 00:04:05,210
But I thought you said it was a piece of
cake. It was. See, that's what I don't
50
00:04:05,210 --> 00:04:08,970
understand. Okay, I go down with the
contract this morning, right? So the
51
00:04:09,010 --> 00:04:11,790
Monsieur Deleuze, said that he was
signing a contract over lunch.
52
00:04:12,070 --> 00:04:16,769
So here we are at lunch. I ordered a
duck larange, and then I asked the guy
53
00:04:16,769 --> 00:04:18,970
pass me some ketchup, and he gets up and
walks out.
54
00:04:22,650 --> 00:04:24,610
You put ketchup on a duck?
55
00:04:25,130 --> 00:04:26,370
Why, now there's meat in it.
56
00:04:28,210 --> 00:04:30,630
Then why don't you try wearing some
ketchup on your head?
57
00:04:34,710 --> 00:04:38,090
Miss Jefferson, do you mind if I take
the rest of the day off? I want to go to
58
00:04:38,090 --> 00:04:40,490
movie. No, you have to stay here and
work.
59
00:04:40,990 --> 00:04:44,370
Work? Yeah, it's a new fad that's
sweeping the country. A lot of employees
60
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
into it now.
61
00:04:46,390 --> 00:04:47,430
I resent that.
62
00:04:47,910 --> 00:04:50,650
Oh, I'm sorry. I forgot the word
sweeping offends you.
63
00:04:52,070 --> 00:04:55,530
You know, from up here, your head looks
like a little brown egg in a nest.
64
00:05:00,650 --> 00:05:03,550
Well, being part of the Bolcher family,
you should feel right at home.
65
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Now, listen.
66
00:05:05,370 --> 00:05:09,730
Oh, never mind. All I get is insults. I
mean, day after day, week after week,
67
00:05:09,830 --> 00:05:13,470
month after month, year after miserable
year. I work hard.
68
00:05:13,710 --> 00:05:15,890
And what do I get? A friendly smile?
69
00:05:16,250 --> 00:05:17,950
An occasional pat on the back?
70
00:05:18,290 --> 00:05:22,430
A little word of encouragement? Like,
Florence, there's magic in the way you
71
00:05:22,430 --> 00:05:23,430
hang the tidy bowl.
72
00:05:25,090 --> 00:05:28,010
No, not from you. Not from anybody.
73
00:05:29,290 --> 00:05:30,590
I mean, where does it end?
74
00:05:31,090 --> 00:05:32,210
Where's my reward?
75
00:05:33,090 --> 00:05:34,090
Where?
76
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
Where?
77
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
Where?
78
00:05:39,290 --> 00:05:43,550
Oh, Florence, we had no idea you felt
that way.
79
00:05:43,790 --> 00:05:44,790
Poor dear.
80
00:05:45,050 --> 00:05:49,110
Listen, why don't you take off the rest
of the night and go see a movie?
81
00:05:49,430 --> 00:05:50,430
Okay.
82
00:05:51,330 --> 00:05:53,150
I hope I didn't ruin my makeup.
83
00:05:53,990 --> 00:05:55,110
Nope, it looks fine.
84
00:06:04,810 --> 00:06:07,210
I'm the one that hangs the tidy bowl.
I'm the one that should be going to the
85
00:06:07,210 --> 00:06:08,610
movies. I got all the troubles.
86
00:06:09,850 --> 00:06:12,550
Maybe I should just hire a salesman and
turn the whole thing over to him.
87
00:06:13,470 --> 00:06:15,370
Yeah, but then he'd probably want a lot
of money or something.
88
00:06:17,150 --> 00:06:21,550
Uh, George, why don't you read this
telegram that came for us today?
89
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
What is it?
90
00:06:22,890 --> 00:06:27,030
Well, let's just say it'll cheer you up
a lot more than it did me.
91
00:06:27,630 --> 00:06:28,710
You ain't glad I started?
92
00:06:33,310 --> 00:06:34,310
Johnny Moore?
93
00:06:34,820 --> 00:06:37,120
Wheezy, Johnny Moore's coming to town. I
know.
94
00:06:37,660 --> 00:06:40,520
How long has it been since we saw him?
It must have been at least nine, ten...
95
00:06:40,520 --> 00:06:45,600
Eleven years, five months, two weeks,
and three days.
96
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
How do you remember that?
97
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
It's easy, George.
98
00:06:50,920 --> 00:06:54,080
It's the day you and the neighbors had
to get me off the ledge.
99
00:06:55,620 --> 00:06:58,300
Yeah, well, thank God. After your
behavior, he's willing to come back.
100
00:07:00,080 --> 00:07:01,059
Come on.
101
00:07:01,060 --> 00:07:02,200
Why don't you get John and George?
102
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
George, George.
103
00:07:03,780 --> 00:07:07,720
Now, Why don't you let Johnny stay at a
hotel this time?
104
00:07:08,360 --> 00:07:13,880
You know, I'm not sure that he's too
fond of me. And besides, when you two
105
00:07:13,880 --> 00:07:16,220
together, you're like two little kids.
106
00:07:16,600 --> 00:07:20,000
I know, but me and Johnny go back a long
time. I mean, he taught me everything I
107
00:07:20,000 --> 00:07:22,760
know. He taught me everything about
business. He taught me everything I know
108
00:07:22,760 --> 00:07:25,260
about life. He even taught me everything
I know about women.
109
00:07:31,000 --> 00:07:33,740
That's the main reason I don't like him.
110
00:07:35,510 --> 00:07:39,750
Now, George, please let him stay at a
hotel this time.
111
00:07:40,290 --> 00:07:47,210
I'm asking you as a friend, as a wife,
and as a woman who may beat you to
112
00:07:47,210 --> 00:07:48,210
death.
113
00:07:50,690 --> 00:07:54,590
Okay, we just let you put it so nicely.
Good, because I really hate to get
114
00:07:54,590 --> 00:07:58,590
nasty. But you've got to remember, we're
much older now. I mean, let's face it,
115
00:07:58,630 --> 00:08:01,110
I'm more mature than I was then, and I'm
sure Johnny is, too.
116
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Georgie?
117
00:08:12,030 --> 00:08:14,150
Hey, look, Georgie, I got a joke for
you. Oh, man.
118
00:08:14,370 --> 00:08:16,770
What were Adam's first words after God
made Eve?
119
00:08:17,190 --> 00:08:17,989
I don't know.
120
00:08:17,990 --> 00:08:19,510
Oh, God, what's a headache?
121
00:08:19,910 --> 00:08:20,910
A headache.
122
00:08:22,910 --> 00:08:24,650
Well, that reminds me. You remember
Louise?
123
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Yeah, right.
124
00:08:26,770 --> 00:08:28,330
Sure is good to see you, Georgie.
125
00:08:30,090 --> 00:08:31,290
So what brings you to town?
126
00:08:31,550 --> 00:08:32,549
A DC -10.
127
00:08:33,870 --> 00:08:35,690
A DC -10. Hey, Louise.
128
00:08:35,990 --> 00:08:37,210
A DC -10.
129
00:08:37,510 --> 00:08:39,090
He's gone, Georgie.
130
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
Hey, Georgie.
131
00:08:42,059 --> 00:08:43,659
You know, I came on the spur of the
moment.
132
00:08:43,900 --> 00:08:47,740
You know, I mean, year after year, I'm
selling life insurance, I make the
133
00:08:47,740 --> 00:08:50,720
million -dollar club, and the boss wants
to send me to Europe or somewhere.
134
00:08:51,080 --> 00:08:55,040
But this time, as I was boarding the
plane to Monte Carlo, I said to myself,
135
00:08:55,840 --> 00:08:57,020
Sexpot, that's me.
136
00:09:01,540 --> 00:09:04,060
Why not do something you want to do for
a change?
137
00:09:04,480 --> 00:09:09,000
And the thing I wanted most of all,
Georgie, was to come back here... And
138
00:09:09,000 --> 00:09:12,200
a little time with the homeboy. And you,
Luis.
139
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
You hear that, Luis?
140
00:09:14,040 --> 00:09:15,280
He called me homeboy.
141
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
And he called you Luis.
142
00:09:19,540 --> 00:09:21,080
I want to hit him, George.
143
00:09:23,620 --> 00:09:26,420
You know, I just remember the last time
I was here, Luis.
144
00:09:26,760 --> 00:09:31,700
You served me a Bloody Mary that ranks
up there with those of the famed Chateau
145
00:09:31,700 --> 00:09:32,880
de la Blas over in Switzerland.
146
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
Remember? It was perfect.
147
00:09:35,420 --> 00:09:42,130
And might I add, It's a memory only
overshadowed by the gentle, ageless
148
00:09:42,130 --> 00:09:44,450
the graceful, lovely woman who created
it.
149
00:09:47,850 --> 00:09:50,730
In other words, you would like a drink.
What a girl!
150
00:09:54,030 --> 00:09:56,730
These only moments from death, George.
151
00:09:58,290 --> 00:09:59,390
So, Johnny, where you staying?
152
00:09:59,590 --> 00:10:03,510
Hey, listen, I reserved this little
penthouse over at the plaza. You know, I
153
00:10:03,510 --> 00:10:06,010
mean, this is all of a sudden. I figure
I can't barge in on you.
154
00:10:06,430 --> 00:10:09,630
And besides, the boss is picking up the
tab, so why not go for the best, huh?
155
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
Exactly.
156
00:10:12,270 --> 00:10:16,450
And the plaza is definitely the best
place for you, Johnny.
157
00:10:16,690 --> 00:10:18,550
Too true, Louise. All too true.
158
00:10:18,790 --> 00:10:21,470
Of course, Georgia and I would have
loved to have you here.
159
00:10:21,790 --> 00:10:22,910
Yeah, I'll call and cancel.
160
00:10:24,790 --> 00:10:25,910
I'll kill her, please.
161
00:10:26,410 --> 00:10:27,410
I'll kill her.
162
00:11:09,960 --> 00:11:11,620
He could have told me this outside, you
know.
163
00:11:12,360 --> 00:11:15,660
Well, the other day, I went to the
dictionary to look up the word bigamy.
164
00:11:15,660 --> 00:11:17,940
definition was having one wife too many.
165
00:11:18,200 --> 00:11:19,700
Then I looked up the word marriage.
166
00:11:19,920 --> 00:11:21,980
It said exactly the same thing.
167
00:11:25,400 --> 00:11:30,700
Him out now.
168
00:11:32,720 --> 00:11:34,720
Georgie, I better turn in. Oh, man.
169
00:11:35,060 --> 00:11:37,940
Hey, come on, man. Would Pride do his
whole act in one day?
170
00:11:39,720 --> 00:11:40,699
With Drething?
171
00:11:40,700 --> 00:11:42,540
Who's Drething? The Rockettes. Want to
watch?
172
00:11:46,220 --> 00:11:47,220
Yeah,
173
00:11:47,480 --> 00:11:48,820
yeah, yeah. Nice, Drething.
174
00:11:51,460 --> 00:11:53,480
Oh, boy. What a great guy.
175
00:11:53,700 --> 00:11:56,900
You know, I never laughed so much in my
life. That guy's a lot of fun. Tell me.
176
00:11:57,320 --> 00:11:58,480
Sure. Fun.
177
00:11:58,820 --> 00:12:02,160
Like yesterday when he put the Tabasco
sauce in my lipstick.
178
00:12:02,560 --> 00:12:03,880
Oh, yeah. That was funny.
179
00:12:04,200 --> 00:12:06,960
Especially the part where you were stuck
under that ice cube that Johnny put the
180
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
fly in.
181
00:12:11,660 --> 00:12:13,440
I just don't like that man.
182
00:12:14,340 --> 00:12:18,500
And if he stays here one more day,
you're going to find him in the oven.
183
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
In the oven?
184
00:12:21,440 --> 00:12:24,340
Now, tomorrow morning, I want you to put
him up in a hotel.
185
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
Preferably in Beirut.
186
00:12:28,460 --> 00:12:29,520
A hotel, please.
187
00:12:29,840 --> 00:12:32,180
But that would be an insult to him. He
ain't did nothing to nobody.
188
00:12:34,600 --> 00:12:37,200
I'm sorry, Florence. I didn't know this
was your room.
189
00:12:50,980 --> 00:12:52,780
You're the one that told him to stay
here in the first place, so you tell him
190
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
go to a hotel.
191
00:12:54,000 --> 00:12:57,300
But... Johnny's my friend. I don't want
to hurt his feelings.
192
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
You're the one that told him he could
stay here in the first place, and now
193
00:13:00,000 --> 00:13:01,680
you're telling him he's got to go to a
hotel.
194
00:13:02,580 --> 00:13:03,940
Right? Enough said.
195
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
Lights out.
196
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Good night.
197
00:13:11,380 --> 00:13:13,540
One wife too many.
198
00:13:38,480 --> 00:13:39,760
I don't want to talk about it anymore.
199
00:13:43,880 --> 00:13:47,280
Hey, Florence, did you find that little
rubber lizard I put in your shoe this
200
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
morning?
201
00:13:48,940 --> 00:13:50,460
I threw it in the incinerator.
202
00:13:53,020 --> 00:13:54,380
Along with your suit.
203
00:13:57,760 --> 00:13:59,540
Oh, Miss Jefferson, did you enjoy your
lunch?
204
00:14:00,480 --> 00:14:03,620
Florence, I've never been so embarrassed
in my whole life.
205
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
What happened?
206
00:14:05,380 --> 00:14:07,780
Fifteen years we've been going to that
restaurant.
207
00:14:08,190 --> 00:14:11,030
And this is the first time the chef ever
came out to see us.
208
00:14:11,610 --> 00:14:14,350
Of course, it was to bury a meat cleaver
in our table.
209
00:14:14,790 --> 00:14:17,070
Oh, it was a lousy restaurant anyway,
Florence.
210
00:14:17,410 --> 00:14:21,910
Bad food, bad service, and a bad
attitude towards those of us who enjoy a
211
00:14:21,910 --> 00:14:22,930
old -fashioned food fight.
212
00:14:25,390 --> 00:14:29,370
Now, look, if it's good food you really
want, I know this little place down in
213
00:14:29,370 --> 00:14:31,550
New Orleans. Play your cards right now
and I'll take you there.
214
00:14:31,810 --> 00:14:33,950
Huh? What do you say, my little handy
wife?
215
00:14:54,600 --> 00:14:56,720
man that you show him the same respect
that you showed me.
216
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
I can't.
217
00:15:03,100 --> 00:15:04,460
He ain't short and bald.
218
00:15:06,380 --> 00:15:07,380
He's short and fat.
219
00:15:12,900 --> 00:15:15,360
Don't pay her no mind. I'm going to
change my clothes. Why don't you go make
220
00:15:15,360 --> 00:15:17,120
yourself the same? That's a great idea,
Georgie.
221
00:15:17,700 --> 00:15:20,980
Hey, don't mind me. I'll just fix a
little snack. Unless, of course, you'd
222
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
the pleasure.
223
00:15:22,560 --> 00:15:24,440
Only... if I could make it with poison.
224
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
I'll get it myself.
225
00:15:28,100 --> 00:15:31,420
Oh, Tom, I'm so sorry about your suit.
226
00:15:31,620 --> 00:15:35,360
I'll have it cleaned as soon as
possible. Oh, that's all right, Louise,
227
00:15:35,360 --> 00:15:37,560
there is one thing that burns me up.
228
00:15:37,760 --> 00:15:41,100
What? I don't think this is real blue
cheese dressing at all.
229
00:15:42,240 --> 00:15:44,620
I think it's imitation cheese food.
230
00:15:45,240 --> 00:15:48,060
I mean, at those prices. Oh, thank you,
Tom.
231
00:15:49,160 --> 00:15:50,300
Oh, Helen.
232
00:15:51,500 --> 00:15:52,860
What am I going to do?
233
00:15:53,700 --> 00:15:58,500
I don't want to push too hard because
George and Johnny are friends.
234
00:15:58,880 --> 00:16:03,240
But when they get together, it's as if
they never grew up.
235
00:16:04,120 --> 00:16:08,360
Disgusting. Well, now, dear, in both
their defense, it's only natural for two
236
00:16:08,360 --> 00:16:12,080
good friends to try to recapture their
youth after a long separation.
237
00:16:12,560 --> 00:16:17,480
I remember... Oh, Tom, in the name of
decency, not another story.
238
00:16:19,380 --> 00:16:23,050
But that's the true story. that happened
to me some years back.
239
00:16:23,430 --> 00:16:29,930
You see, my good friend Stephen McKeegan
and I were raised in Boston around a
240
00:16:29,930 --> 00:16:34,530
little park. But outside of this park
was a sign that said, no bicycle riding
241
00:16:34,530 --> 00:16:39,690
allowed. Well, of course, being a
boisterous all -American boys, we
242
00:16:39,690 --> 00:16:43,450
obeyed that sign and rode our bikes
outside the park.
243
00:16:44,950 --> 00:16:46,450
I'm not finished yet, Louise.
244
00:16:49,290 --> 00:16:53,110
Fifteen years later, I ran across Bewood
in Boston.
245
00:16:53,530 --> 00:16:58,210
And it wasn't five minutes till we were
into a deep dish pizza when we started
246
00:16:58,210 --> 00:17:00,630
talking about that gosh darn sign.
247
00:17:01,950 --> 00:17:03,750
Oh, sure, we laughed at first.
248
00:17:04,569 --> 00:17:09,310
But then it suddenly dawned on us. I
mean, who were they to tell us what we
249
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
could and couldn't do?
250
00:17:10,550 --> 00:17:15,329
I mean, after all, it was our park and
our bike. I mean, that's the kind of
251
00:17:15,329 --> 00:17:17,050
frenzy we worked ourselves up into.
252
00:17:21,260 --> 00:17:22,540
So what happened, Tom?
253
00:17:22,839 --> 00:17:24,140
Why did you ask?
254
00:17:24,859 --> 00:17:25,859
It flipped.
255
00:17:26,599 --> 00:17:28,800
Well, you can imagine what happened.
256
00:17:30,040 --> 00:17:32,540
Steve... Oh, that's what I used to call
Stephen.
257
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
Yeah.
258
00:17:36,200 --> 00:17:41,460
Steve and I, oh, we had a couple of
beers, and then we marched over to that
259
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
park.
260
00:17:42,640 --> 00:17:46,280
And if they hadn't put a bank up in that
spot...
261
00:17:46,760 --> 00:17:51,140
The word no in the no bike riding sign
would be crossed out today.
262
00:17:58,400 --> 00:17:59,440
Is he finished?
263
00:18:00,200 --> 00:18:01,360
It's hard to tell.
264
00:18:03,260 --> 00:18:04,640
Pretty powerful step, huh?
265
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
He's finished.
266
00:18:09,620 --> 00:18:14,440
Look, Louise, if there's no other
recourse with Johnny, you just have to
267
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
to leave.
268
00:18:15,500 --> 00:18:20,360
That's what George said, but Helen, I
just couldn't. Oh, Steve!
269
00:18:23,760 --> 00:18:26,820
Look, Louise, just throw Johnny out.
270
00:18:27,020 --> 00:18:29,060
After all, this is your home, too.
271
00:18:29,540 --> 00:18:32,460
But Johnny is one of George's oldest
friends.
272
00:18:32,680 --> 00:18:34,540
And you're one of yours.
273
00:18:35,400 --> 00:18:41,700
Now, if he is crass... Which he is. And
chauvinistic... Oh, yes. And loud and
274
00:18:41,700 --> 00:18:45,400
obnoxious and makes you miserable, what
a... What choice do you have?
275
00:18:45,880 --> 00:18:47,680
But I... Stand up for yourself.
276
00:18:48,120 --> 00:18:49,980
Look out for numero uno.
277
00:18:50,860 --> 00:18:54,700
Now, the next time that man gets on your
nerve, honey, you just lay down the
278
00:18:54,700 --> 00:18:56,160
law. That's right.
279
00:18:56,560 --> 00:18:58,860
And feel free to use the bicycle story.
280
00:19:01,180 --> 00:19:02,660
Sure. It's yours.
281
00:19:03,800 --> 00:19:10,540
Uh, Helen, do you really think I could
be that forceful? Sure you can.
282
00:19:13,239 --> 00:19:16,160
Oh, no, I can't. Sure you can.
283
00:19:18,400 --> 00:19:21,500
Oh, no, I just can't. You have any
mustard, Louise?
284
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Get out!
285
00:19:26,220 --> 00:19:27,280
You better go, Tom.
286
00:19:27,520 --> 00:19:30,140
Well, what for, Helen? I mean, Louise
likes us.
287
00:19:30,700 --> 00:19:33,860
Helen, I think some croutons worked
their way down into my shorts.
288
00:19:37,700 --> 00:19:39,440
You really want me to leave, Louise?
289
00:19:40,260 --> 00:19:41,500
Uh, listen, Johnny.
290
00:19:42,250 --> 00:19:47,310
Now, you and George are the best of
friends, and I wouldn't want to ruin
291
00:19:47,990 --> 00:19:54,530
But when it comes to you and me, well, I
just think it would be better if you
292
00:19:54,530 --> 00:19:55,650
stayed somewhere else.
293
00:19:56,110 --> 00:20:00,270
And I believe I'm speaking for Tom and
for Helen.
294
00:20:00,510 --> 00:20:01,750
And for Florence.
295
00:20:03,950 --> 00:20:05,350
And for Florence.
296
00:20:05,730 --> 00:20:10,250
And just to show you there's no hard
feelings, you can still visit George
297
00:20:10,250 --> 00:20:11,590
whenever you feel like it.
298
00:20:12,120 --> 00:20:14,720
And I'll make reservations for you at
the plaza right now.
299
00:20:15,100 --> 00:20:16,660
Louise, I can't afford the plaza.
300
00:20:18,300 --> 00:20:21,820
With the money you make? The money I
make, I can't afford the YMCA.
301
00:20:23,300 --> 00:20:28,040
But I don't understand, Johnny. Your job
in Chicago... Ended six months ago.
302
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
I got fired.
303
00:20:31,200 --> 00:20:34,500
I mean, everything else is true. The
million -dollar club and the trips and
304
00:20:34,500 --> 00:20:37,280
that. You see, I had the streak of bad
luck.
305
00:20:38,670 --> 00:20:41,950
I met this gorgeous, beautiful woman who
fell madly in love with me.
306
00:20:42,850 --> 00:20:44,210
What's so bad about that?
307
00:20:44,590 --> 00:20:45,970
She was the boss's mistress.
308
00:20:46,650 --> 00:20:50,030
And when he got the news, I found myself
out of a job, and it's been that way
309
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
ever since.
310
00:20:51,410 --> 00:20:53,170
Oh, I'm sorry, Johnny.
311
00:20:53,910 --> 00:20:58,650
But you must still be a great salesman
if you made the million -dollar club.
312
00:20:58,970 --> 00:21:00,270
Louise, I'm getting older.
313
00:21:00,950 --> 00:21:04,350
Employers seem to shy away from that, no
matter how good you are.
314
00:21:05,610 --> 00:21:07,910
But look, let's not dwell on the past.
315
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
Okay?
316
00:21:09,540 --> 00:21:10,540
I'll go pack.
317
00:21:11,220 --> 00:21:12,420
But just do me a favor.
318
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
What is it?
319
00:21:13,860 --> 00:21:17,320
Don't tell Georgie about this. I mean,
he's always kind of looked up to me, and
320
00:21:17,320 --> 00:21:19,740
the last thing I need now is pity. You
understand?
321
00:21:22,900 --> 00:21:23,900
Hey, Johnny.
322
00:21:24,700 --> 00:21:27,200
Hey, Georgie, baby. I got to fly back
home tonight.
323
00:21:27,680 --> 00:21:31,520
What? Yeah, I called in, and the boss
said everything is falling down around
324
00:21:31,520 --> 00:21:34,780
him, so I got to go back and bail him
out, as usual.
325
00:21:36,120 --> 00:21:39,360
Man, we're just starting to have fun.
Hey, I'm sorry. And you know I'm the
326
00:21:39,360 --> 00:21:43,000
cat in the world to get mushy. But the
longer I stay, the harder it gets for me
327
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
to leave.
328
00:21:44,320 --> 00:21:47,580
Well, I'd like to thank you for putting
up with me, though. The both of you.
329
00:21:48,440 --> 00:21:55,080
Uh, George, since we have John here
right now, why don't you tell him about
330
00:21:55,080 --> 00:21:56,620
sales job you've got open?
331
00:21:57,060 --> 00:21:59,640
Oh, come on. We don't want to insult
him. John is beyond that.
332
00:22:00,220 --> 00:22:01,500
Ask him anyway.
333
00:22:01,960 --> 00:22:03,600
What are you talking about? I don't want
him laughing in my face.
334
00:22:03,980 --> 00:22:06,020
Ask me, George. I'm walking as slow as I
can.
335
00:22:09,200 --> 00:22:10,240
Okay, Johnny, look.
336
00:22:10,980 --> 00:22:14,840
I got a job for a salesman at the
cleaners, but you wouldn't want to leave
337
00:22:14,840 --> 00:22:17,460
successful job like you got for
something like that, would you? When do
338
00:22:17,460 --> 00:22:18,119
me to start?
339
00:22:18,120 --> 00:22:19,120
See, I told you.
340
00:22:20,040 --> 00:22:21,820
You would?
341
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
Hey, man, look.
342
00:22:23,540 --> 00:22:27,260
I realize it's a major step backwards
for me, but, George, you need me.
343
00:22:27,820 --> 00:22:29,780
What a guy, huh? You got that right.
344
00:22:33,070 --> 00:22:35,350
and I'll take you downstairs and we'll
look over your operations, okay? Okay.
345
00:22:35,670 --> 00:22:38,050
This is great. Charlie and Georgie, back
together again.
346
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
Isn't that great, Weez?
347
00:22:40,730 --> 00:22:41,790
I'm all a dither.
348
00:22:43,390 --> 00:22:45,110
Hey, Georgie, I want to thank you, man.
349
00:22:45,450 --> 00:22:46,710
And especially you, Louise.
350
00:22:49,310 --> 00:22:50,710
Hey, let's go have a drink.
351
00:22:51,090 --> 00:22:52,230
Let's have a lot of drink.
352
00:22:52,650 --> 00:22:53,790
Okay? You want to come, Louise?
353
00:22:54,490 --> 00:22:57,830
Well... No, second thought, this is a
night out for the guys, right, Georgie?
354
00:22:57,970 --> 00:23:00,290
Can't have a good time dragging the old
ball and chain around.
355
00:23:03,530 --> 00:23:04,990
Just a second, Johnny.
356
00:23:06,390 --> 00:23:10,990
Just to show you how I feel about you, I
want to try something.
357
00:23:11,190 --> 00:23:12,190
What's that?
358
00:23:14,330 --> 00:23:15,330
Johnny!
359
00:23:16,850 --> 00:23:17,850
Louise!
360
00:23:18,490 --> 00:23:20,850
Pardon me, Louise.
361
00:23:21,530 --> 00:23:22,910
I meant to, Johnny.
362
00:23:32,460 --> 00:23:33,820
All right, did you finish your work yet?
363
00:23:34,380 --> 00:23:37,000
Oh, to tell you the truth, Miss
Jefferson, I'm a little tired.
364
00:23:37,280 --> 00:23:39,580
I thought I'd call it a day and just
relax.
365
00:23:40,640 --> 00:23:42,840
Not until you finish your work.
366
00:23:43,160 --> 00:23:45,340
Okay, I'll do it, as usual.
367
00:23:45,540 --> 00:23:50,480
Day after day, month after month, year
after miserable year.
368
00:23:51,040 --> 00:23:52,100
Where's my reward?
369
00:23:52,720 --> 00:23:54,260
Where? Where?
370
00:23:54,900 --> 00:23:56,400
Where? Here.
28530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.