All language subtitles for The Jeffersons s09e06 Heeeeres Johnny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:07,460 Well, we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, to a 2 00:00:07,460 --> 00:00:08,460 deep... 3 00:01:33,260 --> 00:01:34,260 mean somebody died. 4 00:01:34,720 --> 00:01:36,140 Well, this one's worse. 5 00:01:36,400 --> 00:01:38,300 It says somebody's coming. 6 00:01:38,540 --> 00:01:39,880 Oh, shoot, that ain't nothing. 7 00:01:40,140 --> 00:01:44,300 I like meeting new people. You hear new ideas, fascinating stories. You'll have 8 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 a lot of fun. 9 00:01:45,400 --> 00:01:48,360 It's an old friend of George's. I'll barricade the door. 10 00:01:51,260 --> 00:01:53,000 That won't stop Johnny Moore. 11 00:01:53,480 --> 00:02:00,320 He's loud, obnoxious, chauvinistic, and the worst part of all, George 12 00:02:00,320 --> 00:02:01,820 really looks up to him. 13 00:02:02,270 --> 00:02:04,130 Well, at his height, who don't he look up to? 14 00:02:06,410 --> 00:02:10,110 Oh, I don't know what I'm going to do about Johnny. He's just one of those 15 00:02:10,110 --> 00:02:11,270 people. 16 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 Well, what do you mean? 17 00:02:14,050 --> 00:02:20,890 Well, have you ever been cleaning a window and come across an annoying 18 00:02:20,890 --> 00:02:23,490 that just refuses to wipe off? 19 00:02:23,870 --> 00:02:24,870 I don't do windows. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,320 And have you ever been cleaning under a bed and come across one of those 21 00:02:35,320 --> 00:02:38,480 stubborn duck balls that refuses to budge? 22 00:02:39,340 --> 00:02:40,560 I don't do under beds. 23 00:02:43,860 --> 00:02:44,860 Oh. 24 00:02:46,080 --> 00:02:51,400 Then have you ever been cashing your paycheck and gotten a lot less money 25 00:02:51,400 --> 00:02:52,540 you thought you should have? 26 00:02:52,940 --> 00:02:54,780 Yeah, but what has that got to do with Johnny Moore? 27 00:02:55,600 --> 00:02:59,060 Nothing. But that happens when you don't do windows or clean under beds. 28 00:03:04,970 --> 00:03:07,890 No, I bet you're worried about nothing. Mr. Jefferson's friend must have changed 29 00:03:07,890 --> 00:03:08,529 by now. 30 00:03:08,530 --> 00:03:09,910 Oh, I don't know, Florence. 31 00:03:10,330 --> 00:03:12,850 Believe me, Miss Jefferson, everybody changes. 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,430 Who do you know that stays the same year after year? 33 00:03:18,390 --> 00:03:19,390 Okay, 34 00:03:19,730 --> 00:03:20,730 so there's one exception. 35 00:03:22,430 --> 00:03:25,450 I lost one of the biggest accounts of my life today. 36 00:03:25,710 --> 00:03:26,730 I mean, let's face it. 37 00:03:27,090 --> 00:03:28,850 I'm all washed up. I'm all burned out. 38 00:03:29,190 --> 00:03:31,170 So that's what happened to the rest of your body. 39 00:03:34,580 --> 00:03:37,040 Florence, how could you say that to me after I defended you today? 40 00:03:37,320 --> 00:03:38,960 You defended me? Yes. 41 00:03:39,280 --> 00:03:43,200 A man at work said Florence Shore is an old maid. I said, how dare you call her 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 a maid? 43 00:03:47,460 --> 00:03:48,500 George, please. 44 00:03:49,320 --> 00:03:53,340 Now, what's so bad about losing an account? Because, Weasley, it's the 45 00:03:53,340 --> 00:03:54,340 account this month. 46 00:03:54,560 --> 00:03:56,060 Fourth? But who's counting? 47 00:03:56,400 --> 00:04:00,260 But, Weasley, this is my biggest account, Weasley. This was the Chateau 48 00:04:00,260 --> 00:04:01,260 restaurant chain. 49 00:04:01,790 --> 00:04:05,210 But I thought you said it was a piece of cake. It was. See, that's what I don't 50 00:04:05,210 --> 00:04:08,970 understand. Okay, I go down with the contract this morning, right? So the 51 00:04:09,010 --> 00:04:11,790 Monsieur Deleuze, said that he was signing a contract over lunch. 52 00:04:12,070 --> 00:04:16,769 So here we are at lunch. I ordered a duck larange, and then I asked the guy 53 00:04:16,769 --> 00:04:18,970 pass me some ketchup, and he gets up and walks out. 54 00:04:22,650 --> 00:04:24,610 You put ketchup on a duck? 55 00:04:25,130 --> 00:04:26,370 Why, now there's meat in it. 56 00:04:28,210 --> 00:04:30,630 Then why don't you try wearing some ketchup on your head? 57 00:04:34,710 --> 00:04:38,090 Miss Jefferson, do you mind if I take the rest of the day off? I want to go to 58 00:04:38,090 --> 00:04:40,490 movie. No, you have to stay here and work. 59 00:04:40,990 --> 00:04:44,370 Work? Yeah, it's a new fad that's sweeping the country. A lot of employees 60 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 into it now. 61 00:04:46,390 --> 00:04:47,430 I resent that. 62 00:04:47,910 --> 00:04:50,650 Oh, I'm sorry. I forgot the word sweeping offends you. 63 00:04:52,070 --> 00:04:55,530 You know, from up here, your head looks like a little brown egg in a nest. 64 00:05:00,650 --> 00:05:03,550 Well, being part of the Bolcher family, you should feel right at home. 65 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Now, listen. 66 00:05:05,370 --> 00:05:09,730 Oh, never mind. All I get is insults. I mean, day after day, week after week, 67 00:05:09,830 --> 00:05:13,470 month after month, year after miserable year. I work hard. 68 00:05:13,710 --> 00:05:15,890 And what do I get? A friendly smile? 69 00:05:16,250 --> 00:05:17,950 An occasional pat on the back? 70 00:05:18,290 --> 00:05:22,430 A little word of encouragement? Like, Florence, there's magic in the way you 71 00:05:22,430 --> 00:05:23,430 hang the tidy bowl. 72 00:05:25,090 --> 00:05:28,010 No, not from you. Not from anybody. 73 00:05:29,290 --> 00:05:30,590 I mean, where does it end? 74 00:05:31,090 --> 00:05:32,210 Where's my reward? 75 00:05:33,090 --> 00:05:34,090 Where? 76 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 Where? 77 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 Where? 78 00:05:39,290 --> 00:05:43,550 Oh, Florence, we had no idea you felt that way. 79 00:05:43,790 --> 00:05:44,790 Poor dear. 80 00:05:45,050 --> 00:05:49,110 Listen, why don't you take off the rest of the night and go see a movie? 81 00:05:49,430 --> 00:05:50,430 Okay. 82 00:05:51,330 --> 00:05:53,150 I hope I didn't ruin my makeup. 83 00:05:53,990 --> 00:05:55,110 Nope, it looks fine. 84 00:06:04,810 --> 00:06:07,210 I'm the one that hangs the tidy bowl. I'm the one that should be going to the 85 00:06:07,210 --> 00:06:08,610 movies. I got all the troubles. 86 00:06:09,850 --> 00:06:12,550 Maybe I should just hire a salesman and turn the whole thing over to him. 87 00:06:13,470 --> 00:06:15,370 Yeah, but then he'd probably want a lot of money or something. 88 00:06:17,150 --> 00:06:21,550 Uh, George, why don't you read this telegram that came for us today? 89 00:06:21,790 --> 00:06:22,790 What is it? 90 00:06:22,890 --> 00:06:27,030 Well, let's just say it'll cheer you up a lot more than it did me. 91 00:06:27,630 --> 00:06:28,710 You ain't glad I started? 92 00:06:33,310 --> 00:06:34,310 Johnny Moore? 93 00:06:34,820 --> 00:06:37,120 Wheezy, Johnny Moore's coming to town. I know. 94 00:06:37,660 --> 00:06:40,520 How long has it been since we saw him? It must have been at least nine, ten... 95 00:06:40,520 --> 00:06:45,600 Eleven years, five months, two weeks, and three days. 96 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 How do you remember that? 97 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 It's easy, George. 98 00:06:50,920 --> 00:06:54,080 It's the day you and the neighbors had to get me off the ledge. 99 00:06:55,620 --> 00:06:58,300 Yeah, well, thank God. After your behavior, he's willing to come back. 100 00:07:00,080 --> 00:07:01,059 Come on. 101 00:07:01,060 --> 00:07:02,200 Why don't you get John and George? 102 00:07:02,580 --> 00:07:03,580 George, George. 103 00:07:03,780 --> 00:07:07,720 Now, Why don't you let Johnny stay at a hotel this time? 104 00:07:08,360 --> 00:07:13,880 You know, I'm not sure that he's too fond of me. And besides, when you two 105 00:07:13,880 --> 00:07:16,220 together, you're like two little kids. 106 00:07:16,600 --> 00:07:20,000 I know, but me and Johnny go back a long time. I mean, he taught me everything I 107 00:07:20,000 --> 00:07:22,760 know. He taught me everything about business. He taught me everything I know 108 00:07:22,760 --> 00:07:25,260 about life. He even taught me everything I know about women. 109 00:07:31,000 --> 00:07:33,740 That's the main reason I don't like him. 110 00:07:35,510 --> 00:07:39,750 Now, George, please let him stay at a hotel this time. 111 00:07:40,290 --> 00:07:47,210 I'm asking you as a friend, as a wife, and as a woman who may beat you to 112 00:07:47,210 --> 00:07:48,210 death. 113 00:07:50,690 --> 00:07:54,590 Okay, we just let you put it so nicely. Good, because I really hate to get 114 00:07:54,590 --> 00:07:58,590 nasty. But you've got to remember, we're much older now. I mean, let's face it, 115 00:07:58,630 --> 00:08:01,110 I'm more mature than I was then, and I'm sure Johnny is, too. 116 00:08:02,890 --> 00:08:03,890 Georgie? 117 00:08:12,030 --> 00:08:14,150 Hey, look, Georgie, I got a joke for you. Oh, man. 118 00:08:14,370 --> 00:08:16,770 What were Adam's first words after God made Eve? 119 00:08:17,190 --> 00:08:17,989 I don't know. 120 00:08:17,990 --> 00:08:19,510 Oh, God, what's a headache? 121 00:08:19,910 --> 00:08:20,910 A headache. 122 00:08:22,910 --> 00:08:24,650 Well, that reminds me. You remember Louise? 123 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Yeah, right. 124 00:08:26,770 --> 00:08:28,330 Sure is good to see you, Georgie. 125 00:08:30,090 --> 00:08:31,290 So what brings you to town? 126 00:08:31,550 --> 00:08:32,549 A DC -10. 127 00:08:33,870 --> 00:08:35,690 A DC -10. Hey, Louise. 128 00:08:35,990 --> 00:08:37,210 A DC -10. 129 00:08:37,510 --> 00:08:39,090 He's gone, Georgie. 130 00:08:40,530 --> 00:08:41,530 Hey, Georgie. 131 00:08:42,059 --> 00:08:43,659 You know, I came on the spur of the moment. 132 00:08:43,900 --> 00:08:47,740 You know, I mean, year after year, I'm selling life insurance, I make the 133 00:08:47,740 --> 00:08:50,720 million -dollar club, and the boss wants to send me to Europe or somewhere. 134 00:08:51,080 --> 00:08:55,040 But this time, as I was boarding the plane to Monte Carlo, I said to myself, 135 00:08:55,840 --> 00:08:57,020 Sexpot, that's me. 136 00:09:01,540 --> 00:09:04,060 Why not do something you want to do for a change? 137 00:09:04,480 --> 00:09:09,000 And the thing I wanted most of all, Georgie, was to come back here... And 138 00:09:09,000 --> 00:09:12,200 a little time with the homeboy. And you, Luis. 139 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 You hear that, Luis? 140 00:09:14,040 --> 00:09:15,280 He called me homeboy. 141 00:09:16,720 --> 00:09:18,040 And he called you Luis. 142 00:09:19,540 --> 00:09:21,080 I want to hit him, George. 143 00:09:23,620 --> 00:09:26,420 You know, I just remember the last time I was here, Luis. 144 00:09:26,760 --> 00:09:31,700 You served me a Bloody Mary that ranks up there with those of the famed Chateau 145 00:09:31,700 --> 00:09:32,880 de la Blas over in Switzerland. 146 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 Remember? It was perfect. 147 00:09:35,420 --> 00:09:42,130 And might I add, It's a memory only overshadowed by the gentle, ageless 148 00:09:42,130 --> 00:09:44,450 the graceful, lovely woman who created it. 149 00:09:47,850 --> 00:09:50,730 In other words, you would like a drink. What a girl! 150 00:09:54,030 --> 00:09:56,730 These only moments from death, George. 151 00:09:58,290 --> 00:09:59,390 So, Johnny, where you staying? 152 00:09:59,590 --> 00:10:03,510 Hey, listen, I reserved this little penthouse over at the plaza. You know, I 153 00:10:03,510 --> 00:10:06,010 mean, this is all of a sudden. I figure I can't barge in on you. 154 00:10:06,430 --> 00:10:09,630 And besides, the boss is picking up the tab, so why not go for the best, huh? 155 00:10:10,930 --> 00:10:11,930 Exactly. 156 00:10:12,270 --> 00:10:16,450 And the plaza is definitely the best place for you, Johnny. 157 00:10:16,690 --> 00:10:18,550 Too true, Louise. All too true. 158 00:10:18,790 --> 00:10:21,470 Of course, Georgia and I would have loved to have you here. 159 00:10:21,790 --> 00:10:22,910 Yeah, I'll call and cancel. 160 00:10:24,790 --> 00:10:25,910 I'll kill her, please. 161 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 I'll kill her. 162 00:11:09,960 --> 00:11:11,620 He could have told me this outside, you know. 163 00:11:12,360 --> 00:11:15,660 Well, the other day, I went to the dictionary to look up the word bigamy. 164 00:11:15,660 --> 00:11:17,940 definition was having one wife too many. 165 00:11:18,200 --> 00:11:19,700 Then I looked up the word marriage. 166 00:11:19,920 --> 00:11:21,980 It said exactly the same thing. 167 00:11:25,400 --> 00:11:30,700 Him out now. 168 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 Georgie, I better turn in. Oh, man. 169 00:11:35,060 --> 00:11:37,940 Hey, come on, man. Would Pride do his whole act in one day? 170 00:11:39,720 --> 00:11:40,699 With Drething? 171 00:11:40,700 --> 00:11:42,540 Who's Drething? The Rockettes. Want to watch? 172 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 Yeah, 173 00:11:47,480 --> 00:11:48,820 yeah, yeah. Nice, Drething. 174 00:11:51,460 --> 00:11:53,480 Oh, boy. What a great guy. 175 00:11:53,700 --> 00:11:56,900 You know, I never laughed so much in my life. That guy's a lot of fun. Tell me. 176 00:11:57,320 --> 00:11:58,480 Sure. Fun. 177 00:11:58,820 --> 00:12:02,160 Like yesterday when he put the Tabasco sauce in my lipstick. 178 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 Oh, yeah. That was funny. 179 00:12:04,200 --> 00:12:06,960 Especially the part where you were stuck under that ice cube that Johnny put the 180 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 fly in. 181 00:12:11,660 --> 00:12:13,440 I just don't like that man. 182 00:12:14,340 --> 00:12:18,500 And if he stays here one more day, you're going to find him in the oven. 183 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 In the oven? 184 00:12:21,440 --> 00:12:24,340 Now, tomorrow morning, I want you to put him up in a hotel. 185 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 Preferably in Beirut. 186 00:12:28,460 --> 00:12:29,520 A hotel, please. 187 00:12:29,840 --> 00:12:32,180 But that would be an insult to him. He ain't did nothing to nobody. 188 00:12:34,600 --> 00:12:37,200 I'm sorry, Florence. I didn't know this was your room. 189 00:12:50,980 --> 00:12:52,780 You're the one that told him to stay here in the first place, so you tell him 190 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 go to a hotel. 191 00:12:54,000 --> 00:12:57,300 But... Johnny's my friend. I don't want to hurt his feelings. 192 00:12:57,700 --> 00:13:00,000 You're the one that told him he could stay here in the first place, and now 193 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 you're telling him he's got to go to a hotel. 194 00:13:02,580 --> 00:13:03,940 Right? Enough said. 195 00:13:04,940 --> 00:13:05,940 Lights out. 196 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Good night. 197 00:13:11,380 --> 00:13:13,540 One wife too many. 198 00:13:38,480 --> 00:13:39,760 I don't want to talk about it anymore. 199 00:13:43,880 --> 00:13:47,280 Hey, Florence, did you find that little rubber lizard I put in your shoe this 200 00:13:47,280 --> 00:13:48,280 morning? 201 00:13:48,940 --> 00:13:50,460 I threw it in the incinerator. 202 00:13:53,020 --> 00:13:54,380 Along with your suit. 203 00:13:57,760 --> 00:13:59,540 Oh, Miss Jefferson, did you enjoy your lunch? 204 00:14:00,480 --> 00:14:03,620 Florence, I've never been so embarrassed in my whole life. 205 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 What happened? 206 00:14:05,380 --> 00:14:07,780 Fifteen years we've been going to that restaurant. 207 00:14:08,190 --> 00:14:11,030 And this is the first time the chef ever came out to see us. 208 00:14:11,610 --> 00:14:14,350 Of course, it was to bury a meat cleaver in our table. 209 00:14:14,790 --> 00:14:17,070 Oh, it was a lousy restaurant anyway, Florence. 210 00:14:17,410 --> 00:14:21,910 Bad food, bad service, and a bad attitude towards those of us who enjoy a 211 00:14:21,910 --> 00:14:22,930 old -fashioned food fight. 212 00:14:25,390 --> 00:14:29,370 Now, look, if it's good food you really want, I know this little place down in 213 00:14:29,370 --> 00:14:31,550 New Orleans. Play your cards right now and I'll take you there. 214 00:14:31,810 --> 00:14:33,950 Huh? What do you say, my little handy wife? 215 00:14:54,600 --> 00:14:56,720 man that you show him the same respect that you showed me. 216 00:15:01,740 --> 00:15:02,740 I can't. 217 00:15:03,100 --> 00:15:04,460 He ain't short and bald. 218 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 He's short and fat. 219 00:15:12,900 --> 00:15:15,360 Don't pay her no mind. I'm going to change my clothes. Why don't you go make 220 00:15:15,360 --> 00:15:17,120 yourself the same? That's a great idea, Georgie. 221 00:15:17,700 --> 00:15:20,980 Hey, don't mind me. I'll just fix a little snack. Unless, of course, you'd 222 00:15:20,980 --> 00:15:21,980 the pleasure. 223 00:15:22,560 --> 00:15:24,440 Only... if I could make it with poison. 224 00:15:25,020 --> 00:15:26,020 I'll get it myself. 225 00:15:28,100 --> 00:15:31,420 Oh, Tom, I'm so sorry about your suit. 226 00:15:31,620 --> 00:15:35,360 I'll have it cleaned as soon as possible. Oh, that's all right, Louise, 227 00:15:35,360 --> 00:15:37,560 there is one thing that burns me up. 228 00:15:37,760 --> 00:15:41,100 What? I don't think this is real blue cheese dressing at all. 229 00:15:42,240 --> 00:15:44,620 I think it's imitation cheese food. 230 00:15:45,240 --> 00:15:48,060 I mean, at those prices. Oh, thank you, Tom. 231 00:15:49,160 --> 00:15:50,300 Oh, Helen. 232 00:15:51,500 --> 00:15:52,860 What am I going to do? 233 00:15:53,700 --> 00:15:58,500 I don't want to push too hard because George and Johnny are friends. 234 00:15:58,880 --> 00:16:03,240 But when they get together, it's as if they never grew up. 235 00:16:04,120 --> 00:16:08,360 Disgusting. Well, now, dear, in both their defense, it's only natural for two 236 00:16:08,360 --> 00:16:12,080 good friends to try to recapture their youth after a long separation. 237 00:16:12,560 --> 00:16:17,480 I remember... Oh, Tom, in the name of decency, not another story. 238 00:16:19,380 --> 00:16:23,050 But that's the true story. that happened to me some years back. 239 00:16:23,430 --> 00:16:29,930 You see, my good friend Stephen McKeegan and I were raised in Boston around a 240 00:16:29,930 --> 00:16:34,530 little park. But outside of this park was a sign that said, no bicycle riding 241 00:16:34,530 --> 00:16:39,690 allowed. Well, of course, being a boisterous all -American boys, we 242 00:16:39,690 --> 00:16:43,450 obeyed that sign and rode our bikes outside the park. 243 00:16:44,950 --> 00:16:46,450 I'm not finished yet, Louise. 244 00:16:49,290 --> 00:16:53,110 Fifteen years later, I ran across Bewood in Boston. 245 00:16:53,530 --> 00:16:58,210 And it wasn't five minutes till we were into a deep dish pizza when we started 246 00:16:58,210 --> 00:17:00,630 talking about that gosh darn sign. 247 00:17:01,950 --> 00:17:03,750 Oh, sure, we laughed at first. 248 00:17:04,569 --> 00:17:09,310 But then it suddenly dawned on us. I mean, who were they to tell us what we 249 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 could and couldn't do? 250 00:17:10,550 --> 00:17:15,329 I mean, after all, it was our park and our bike. I mean, that's the kind of 251 00:17:15,329 --> 00:17:17,050 frenzy we worked ourselves up into. 252 00:17:21,260 --> 00:17:22,540 So what happened, Tom? 253 00:17:22,839 --> 00:17:24,140 Why did you ask? 254 00:17:24,859 --> 00:17:25,859 It flipped. 255 00:17:26,599 --> 00:17:28,800 Well, you can imagine what happened. 256 00:17:30,040 --> 00:17:32,540 Steve... Oh, that's what I used to call Stephen. 257 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Yeah. 258 00:17:36,200 --> 00:17:41,460 Steve and I, oh, we had a couple of beers, and then we marched over to that 259 00:17:41,460 --> 00:17:42,460 park. 260 00:17:42,640 --> 00:17:46,280 And if they hadn't put a bank up in that spot... 261 00:17:46,760 --> 00:17:51,140 The word no in the no bike riding sign would be crossed out today. 262 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 Is he finished? 263 00:18:00,200 --> 00:18:01,360 It's hard to tell. 264 00:18:03,260 --> 00:18:04,640 Pretty powerful step, huh? 265 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 He's finished. 266 00:18:09,620 --> 00:18:14,440 Look, Louise, if there's no other recourse with Johnny, you just have to 267 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 to leave. 268 00:18:15,500 --> 00:18:20,360 That's what George said, but Helen, I just couldn't. Oh, Steve! 269 00:18:23,760 --> 00:18:26,820 Look, Louise, just throw Johnny out. 270 00:18:27,020 --> 00:18:29,060 After all, this is your home, too. 271 00:18:29,540 --> 00:18:32,460 But Johnny is one of George's oldest friends. 272 00:18:32,680 --> 00:18:34,540 And you're one of yours. 273 00:18:35,400 --> 00:18:41,700 Now, if he is crass... Which he is. And chauvinistic... Oh, yes. And loud and 274 00:18:41,700 --> 00:18:45,400 obnoxious and makes you miserable, what a... What choice do you have? 275 00:18:45,880 --> 00:18:47,680 But I... Stand up for yourself. 276 00:18:48,120 --> 00:18:49,980 Look out for numero uno. 277 00:18:50,860 --> 00:18:54,700 Now, the next time that man gets on your nerve, honey, you just lay down the 278 00:18:54,700 --> 00:18:56,160 law. That's right. 279 00:18:56,560 --> 00:18:58,860 And feel free to use the bicycle story. 280 00:19:01,180 --> 00:19:02,660 Sure. It's yours. 281 00:19:03,800 --> 00:19:10,540 Uh, Helen, do you really think I could be that forceful? Sure you can. 282 00:19:13,239 --> 00:19:16,160 Oh, no, I can't. Sure you can. 283 00:19:18,400 --> 00:19:21,500 Oh, no, I just can't. You have any mustard, Louise? 284 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 Get out! 285 00:19:26,220 --> 00:19:27,280 You better go, Tom. 286 00:19:27,520 --> 00:19:30,140 Well, what for, Helen? I mean, Louise likes us. 287 00:19:30,700 --> 00:19:33,860 Helen, I think some croutons worked their way down into my shorts. 288 00:19:37,700 --> 00:19:39,440 You really want me to leave, Louise? 289 00:19:40,260 --> 00:19:41,500 Uh, listen, Johnny. 290 00:19:42,250 --> 00:19:47,310 Now, you and George are the best of friends, and I wouldn't want to ruin 291 00:19:47,990 --> 00:19:54,530 But when it comes to you and me, well, I just think it would be better if you 292 00:19:54,530 --> 00:19:55,650 stayed somewhere else. 293 00:19:56,110 --> 00:20:00,270 And I believe I'm speaking for Tom and for Helen. 294 00:20:00,510 --> 00:20:01,750 And for Florence. 295 00:20:03,950 --> 00:20:05,350 And for Florence. 296 00:20:05,730 --> 00:20:10,250 And just to show you there's no hard feelings, you can still visit George 297 00:20:10,250 --> 00:20:11,590 whenever you feel like it. 298 00:20:12,120 --> 00:20:14,720 And I'll make reservations for you at the plaza right now. 299 00:20:15,100 --> 00:20:16,660 Louise, I can't afford the plaza. 300 00:20:18,300 --> 00:20:21,820 With the money you make? The money I make, I can't afford the YMCA. 301 00:20:23,300 --> 00:20:28,040 But I don't understand, Johnny. Your job in Chicago... Ended six months ago. 302 00:20:28,580 --> 00:20:29,580 I got fired. 303 00:20:31,200 --> 00:20:34,500 I mean, everything else is true. The million -dollar club and the trips and 304 00:20:34,500 --> 00:20:37,280 that. You see, I had the streak of bad luck. 305 00:20:38,670 --> 00:20:41,950 I met this gorgeous, beautiful woman who fell madly in love with me. 306 00:20:42,850 --> 00:20:44,210 What's so bad about that? 307 00:20:44,590 --> 00:20:45,970 She was the boss's mistress. 308 00:20:46,650 --> 00:20:50,030 And when he got the news, I found myself out of a job, and it's been that way 309 00:20:50,030 --> 00:20:51,030 ever since. 310 00:20:51,410 --> 00:20:53,170 Oh, I'm sorry, Johnny. 311 00:20:53,910 --> 00:20:58,650 But you must still be a great salesman if you made the million -dollar club. 312 00:20:58,970 --> 00:21:00,270 Louise, I'm getting older. 313 00:21:00,950 --> 00:21:04,350 Employers seem to shy away from that, no matter how good you are. 314 00:21:05,610 --> 00:21:07,910 But look, let's not dwell on the past. 315 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 Okay? 316 00:21:09,540 --> 00:21:10,540 I'll go pack. 317 00:21:11,220 --> 00:21:12,420 But just do me a favor. 318 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 What is it? 319 00:21:13,860 --> 00:21:17,320 Don't tell Georgie about this. I mean, he's always kind of looked up to me, and 320 00:21:17,320 --> 00:21:19,740 the last thing I need now is pity. You understand? 321 00:21:22,900 --> 00:21:23,900 Hey, Johnny. 322 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 Hey, Georgie, baby. I got to fly back home tonight. 323 00:21:27,680 --> 00:21:31,520 What? Yeah, I called in, and the boss said everything is falling down around 324 00:21:31,520 --> 00:21:34,780 him, so I got to go back and bail him out, as usual. 325 00:21:36,120 --> 00:21:39,360 Man, we're just starting to have fun. Hey, I'm sorry. And you know I'm the 326 00:21:39,360 --> 00:21:43,000 cat in the world to get mushy. But the longer I stay, the harder it gets for me 327 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 to leave. 328 00:21:44,320 --> 00:21:47,580 Well, I'd like to thank you for putting up with me, though. The both of you. 329 00:21:48,440 --> 00:21:55,080 Uh, George, since we have John here right now, why don't you tell him about 330 00:21:55,080 --> 00:21:56,620 sales job you've got open? 331 00:21:57,060 --> 00:21:59,640 Oh, come on. We don't want to insult him. John is beyond that. 332 00:22:00,220 --> 00:22:01,500 Ask him anyway. 333 00:22:01,960 --> 00:22:03,600 What are you talking about? I don't want him laughing in my face. 334 00:22:03,980 --> 00:22:06,020 Ask me, George. I'm walking as slow as I can. 335 00:22:09,200 --> 00:22:10,240 Okay, Johnny, look. 336 00:22:10,980 --> 00:22:14,840 I got a job for a salesman at the cleaners, but you wouldn't want to leave 337 00:22:14,840 --> 00:22:17,460 successful job like you got for something like that, would you? When do 338 00:22:17,460 --> 00:22:18,119 me to start? 339 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 See, I told you. 340 00:22:20,040 --> 00:22:21,820 You would? 341 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Hey, man, look. 342 00:22:23,540 --> 00:22:27,260 I realize it's a major step backwards for me, but, George, you need me. 343 00:22:27,820 --> 00:22:29,780 What a guy, huh? You got that right. 344 00:22:33,070 --> 00:22:35,350 and I'll take you downstairs and we'll look over your operations, okay? Okay. 345 00:22:35,670 --> 00:22:38,050 This is great. Charlie and Georgie, back together again. 346 00:22:39,350 --> 00:22:40,350 Isn't that great, Weez? 347 00:22:40,730 --> 00:22:41,790 I'm all a dither. 348 00:22:43,390 --> 00:22:45,110 Hey, Georgie, I want to thank you, man. 349 00:22:45,450 --> 00:22:46,710 And especially you, Louise. 350 00:22:49,310 --> 00:22:50,710 Hey, let's go have a drink. 351 00:22:51,090 --> 00:22:52,230 Let's have a lot of drink. 352 00:22:52,650 --> 00:22:53,790 Okay? You want to come, Louise? 353 00:22:54,490 --> 00:22:57,830 Well... No, second thought, this is a night out for the guys, right, Georgie? 354 00:22:57,970 --> 00:23:00,290 Can't have a good time dragging the old ball and chain around. 355 00:23:03,530 --> 00:23:04,990 Just a second, Johnny. 356 00:23:06,390 --> 00:23:10,990 Just to show you how I feel about you, I want to try something. 357 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 What's that? 358 00:23:14,330 --> 00:23:15,330 Johnny! 359 00:23:16,850 --> 00:23:17,850 Louise! 360 00:23:18,490 --> 00:23:20,850 Pardon me, Louise. 361 00:23:21,530 --> 00:23:22,910 I meant to, Johnny. 362 00:23:32,460 --> 00:23:33,820 All right, did you finish your work yet? 363 00:23:34,380 --> 00:23:37,000 Oh, to tell you the truth, Miss Jefferson, I'm a little tired. 364 00:23:37,280 --> 00:23:39,580 I thought I'd call it a day and just relax. 365 00:23:40,640 --> 00:23:42,840 Not until you finish your work. 366 00:23:43,160 --> 00:23:45,340 Okay, I'll do it, as usual. 367 00:23:45,540 --> 00:23:50,480 Day after day, month after month, year after miserable year. 368 00:23:51,040 --> 00:23:52,100 Where's my reward? 369 00:23:52,720 --> 00:23:54,260 Where? Where? 370 00:23:54,900 --> 00:23:56,400 Where? Here. 28530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.