All language subtitles for The Jeffersons s09e02 Laundry Is a Tough Town 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,320
Where we're moving on up, moving on up,
too deep down, moving on up, to a
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,320
deep...
3
00:01:09,230 --> 00:01:12,910
on the Jeffersons, George found himself
in a dry -cleaning war with one of his
4
00:01:12,910 --> 00:01:16,970
competitors, Blue Sky Cleaners. Look,
Winslow, I can out -promote you any day.
5
00:01:17,390 --> 00:01:19,090
If that's the way you want it. That's
right.
6
00:01:19,690 --> 00:01:22,910
And you and your company are going to be
sorry you ever met me. Believe me, most
7
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
people are.
8
00:01:25,630 --> 00:01:30,230
Unfortunately for George, Louise became
Blue Sky Cleaners' ultimate promotion.
9
00:01:36,650 --> 00:01:40,290
Louise tried to hide the fact that she
was the millionth customer of George's
10
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
biggest competitor.
11
00:01:44,230 --> 00:01:48,930
It was only a matter of time till George
found out. His reaction wasn't what
12
00:01:48,930 --> 00:01:49,930
Louise expected.
13
00:01:50,170 --> 00:01:51,830
What are you talking about, George?
14
00:01:53,030 --> 00:01:56,730
I'm just saying that George Jefferson is
going to retire.
15
00:01:58,990 --> 00:02:01,250
And now, The Jeffersons continues.
16
00:02:03,510 --> 00:02:05,170
No, Ben, it's square business.
17
00:02:06,250 --> 00:02:07,850
I'm getting a home entertainment center.
18
00:02:08,389 --> 00:02:10,009
Miss Jefferson don't give it to me.
19
00:02:10,449 --> 00:02:11,750
Well, no, she don't know it yet.
20
00:02:12,250 --> 00:02:13,470
But I'm working on it.
21
00:02:14,450 --> 00:02:15,730
See, she won this contest.
22
00:02:16,190 --> 00:02:17,610
And, oh, you saw a picture in the paper?
23
00:02:18,570 --> 00:02:19,830
John, ain't that a blip?
24
00:02:22,090 --> 00:02:25,370
She made Mr. Jefferson the laughingstock
of the whole town.
25
00:02:27,830 --> 00:02:31,530
I tell you, Betty, it's a tragic
situation.
26
00:02:36,570 --> 00:02:37,570
Completely unavoidable.
27
00:02:37,830 --> 00:02:38,850
Yeah, sure wasn't her fault.
28
00:02:39,510 --> 00:02:41,550
I tell you, I'm so choked up I can't
talk no more.
29
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
Hi, Miss Jefferson.
30
00:02:45,150 --> 00:02:46,150
You want some coffee?
31
00:02:46,470 --> 00:02:49,330
Florence. Oh, Miss Jefferson, please
don't fire me. Better not show that ad
32
00:02:49,330 --> 00:02:52,010
nobody. Besides, how many people read
the New York Times anyway?
33
00:02:53,970 --> 00:02:57,050
I'm not going to fire you. Well, in that
case, can I have the home entertainment
34
00:02:57,050 --> 00:02:58,050
center?
35
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
No.
36
00:03:00,690 --> 00:03:02,430
Well, let's not talk about that now.
37
00:03:02,930 --> 00:03:04,610
You're upset because you ruined your
husband.
38
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
I understand.
39
00:03:07,140 --> 00:03:08,140
Please.
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,640
Florence, I have a terrible problem.
41
00:03:14,180 --> 00:03:17,920
I just broke the news to George last
night. You did?
42
00:03:18,540 --> 00:03:19,920
Well, I didn't hear no yelling.
43
00:03:20,140 --> 00:03:22,020
And his fingerprints ain't around your
throat.
44
00:03:24,620 --> 00:03:26,100
He didn't even get mad.
45
00:03:26,440 --> 00:03:28,280
Uh -oh, then that means he's really mad.
46
00:03:28,800 --> 00:03:30,820
No, he's destroyed.
47
00:03:32,060 --> 00:03:33,400
George wants to retire.
48
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
Retire?
49
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
That's right.
50
00:03:36,600 --> 00:03:38,480
As in, don't go to work no more?
51
00:03:39,280 --> 00:03:40,219
Uh -huh.
52
00:03:40,220 --> 00:03:42,880
As in, hang around the house all day?
53
00:03:45,180 --> 00:03:46,200
I'm afraid so.
54
00:03:46,560 --> 00:03:49,320
Oh, Miss Jefferson, please talk him out
of it. Please, I'll do anything.
55
00:03:49,980 --> 00:03:52,360
You want my clothes? You can have them.
56
00:03:54,020 --> 00:03:55,740
I don't know what to say to him.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,520
He's really serious about retiring.
58
00:04:00,360 --> 00:04:01,480
Then that means...
59
00:04:02,140 --> 00:04:03,420
He'll be around all the time.
60
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
I guess so.
61
00:04:05,940 --> 00:04:08,120
He'll just be here day after day.
62
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
That's right.
63
00:04:12,220 --> 00:04:13,220
After day.
64
00:04:13,940 --> 00:04:14,940
After day.
65
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
After day.
66
00:04:17,620 --> 00:04:18,959
Florence, have some coffee.
67
00:04:20,019 --> 00:04:21,740
Every minute of the day.
68
00:04:25,760 --> 00:04:27,260
Florence, will you get that, please?
69
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
After day.
70
00:04:29,320 --> 00:04:30,460
After day.
71
00:04:31,360 --> 00:04:33,960
After day, after day.
72
00:04:44,440 --> 00:04:45,360
I
73
00:04:45,360 --> 00:04:54,120
don't
74
00:04:54,120 --> 00:04:58,200
know. Life seems so simple on the
Flintstones.
75
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Hello, Mr. Winslow.
76
00:05:03,100 --> 00:05:05,160
Hey, how's our millionth customer?
77
00:05:05,600 --> 00:05:10,240
Oh, that's a sore subject around here.
Glad to hear it. May I come in? Well,
78
00:05:10,280 --> 00:05:13,320
actually, please come in.
79
00:05:15,140 --> 00:05:17,560
Ah, isn't that cute?
80
00:05:20,040 --> 00:05:25,560
Well, well, Mrs. Jefferson, there you
are. Our little gold mine. Has your
81
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
husband seen this yet?
82
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Yes. Get out.
83
00:05:28,000 --> 00:05:31,500
Hey, look who's awake. The old son of a
gun. Yes.
84
00:05:32,330 --> 00:05:33,630
He's a young son of a... George!
85
00:05:38,830 --> 00:05:40,050
What do you want, Winslow?
86
00:05:40,670 --> 00:05:44,950
You know, fate has played some little
trick on you, Jefferson. I mean, you're
87
00:05:44,950 --> 00:05:49,070
our biggest competitor, and your wife is
our millionth customer.
88
00:05:50,190 --> 00:05:53,990
Oh, this is great. This is sort of like
Lee Iacocca getting caught driving a
89
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Honda.
90
00:05:55,850 --> 00:05:59,630
Anyway, I was having dinner with my boss
last night.
91
00:06:00,160 --> 00:06:03,520
And do you know what he said to me?
Yeah. Be careful. Don't pull up your
92
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
chair.
93
00:06:05,980 --> 00:06:09,960
He said, Winslow, you have humiliated
George Jefferson.
94
00:06:10,300 --> 00:06:12,620
I'm giving you a raise. Isn't that
great?
95
00:06:14,460 --> 00:06:17,020
Please bring us some coffee, please.
I'll have mine with cream.
96
00:06:17,840 --> 00:06:19,960
Oh, I'm sorry. We don't have any cream.
97
00:06:20,340 --> 00:06:22,060
Would Clorox be okay?
98
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
Hey, a little sense of humor there. Love
it a lot.
99
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
Listen, uh...
100
00:06:29,130 --> 00:06:33,830
Blue Sky Cleaners would just love to run
some TV ads featuring your wife ruining
101
00:06:33,830 --> 00:06:34,830
you. Sound good?
102
00:06:34,910 --> 00:06:36,010
Oh, yeah.
103
00:06:36,530 --> 00:06:39,950
Jefferson Cleaners would like to run
some ads featuring your lip nailed to a
104
00:06:39,950 --> 00:06:40,950
butt.
105
00:06:41,510 --> 00:06:42,510
Sound good?
106
00:06:43,850 --> 00:06:49,470
Mr. Jefferson, do you think I like
rubbing your face in all this? Do you
107
00:06:49,470 --> 00:06:50,910
enjoy humiliating you?
108
00:06:51,230 --> 00:06:54,010
Well, I don't. I'm only doing this so I
can get a jacuzzi.
109
00:06:55,870 --> 00:06:57,270
Look, you still want to buy me out?
110
00:06:57,550 --> 00:06:58,129
Oh, sure.
111
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Okay, draw up the papers.
112
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
No.
113
00:07:00,470 --> 00:07:01,470
Yeah.
114
00:07:01,670 --> 00:07:02,790
Are you serious?
115
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
I sure am.
116
00:07:04,150 --> 00:07:05,150
Excuse me.
117
00:07:07,530 --> 00:07:08,890
I'm going to get a jacuzzi.
118
00:07:13,030 --> 00:07:14,530
I'll get right to work on it, Jefferson.
119
00:07:15,670 --> 00:07:19,790
You know, I always knew you'd fold. I
just didn't think it'd be this quick.
120
00:07:20,090 --> 00:07:23,430
Our computer said it'd be at least a
month until you cracked.
121
00:07:23,770 --> 00:07:24,770
Me?
122
00:07:24,930 --> 00:07:25,930
Crack.
123
00:07:26,430 --> 00:07:28,810
It's obvious you don't know the meaning
of the word Jefferson.
124
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
I beg your pardon?
125
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Look, let's face it.
126
00:07:32,570 --> 00:07:34,590
I pulled a fast one on you. You did?
127
00:07:34,870 --> 00:07:37,330
That's right. You see, I want to retire.
128
00:07:38,270 --> 00:07:39,049
You do?
129
00:07:39,050 --> 00:07:41,830
Yeah. I mean, I've been king of the
cleaners long enough.
130
00:07:42,890 --> 00:07:45,270
Well, you deserve a rest, Jefferson.
131
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
You've earned it.
132
00:07:49,090 --> 00:07:52,270
You see, I respect elderly people.
133
00:07:52,710 --> 00:07:54,010
Now take my mother, for instance.
134
00:07:54,960 --> 00:07:58,660
When she got too feeble to work, did I
throw her out of the house? No way.
135
00:07:58,940 --> 00:08:00,140
I let her live with me.
136
00:08:00,560 --> 00:08:04,580
No matter how cold it gets up there in
that attic, I still go up and do it.
137
00:08:07,340 --> 00:08:09,320
You're a regular John boy there,
Winslow.
138
00:08:10,480 --> 00:08:12,400
It's my mom. I owe her, you know.
139
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
I'll see you, Jefferson.
140
00:08:19,580 --> 00:08:20,339
Where's Mr.
141
00:08:20,340 --> 00:08:22,360
Winslow? Probably running off to see his
boss.
142
00:08:22,910 --> 00:08:24,270
I told him I was telling my story.
143
00:08:25,170 --> 00:08:26,730
Oh, George, why?
144
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Why not?
145
00:08:28,850 --> 00:08:34,870
Because, well, I just feel like this
whole thing is my fault. Oh, come on. We
146
00:08:34,870 --> 00:08:35,890
don't feel like that.
147
00:08:36,309 --> 00:08:37,890
I mean, take the positive attitude.
148
00:08:38,809 --> 00:08:40,250
Guilt is its own reward.
149
00:08:43,590 --> 00:08:44,990
What does that mean?
150
00:08:45,390 --> 00:08:46,390
I don't know.
151
00:08:46,890 --> 00:08:50,210
I just know that your time is going to
be great because then I'll be around all
152
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
the time.
153
00:09:16,249 --> 00:09:17,249
Those liver spots?
154
00:09:19,950 --> 00:09:22,030
No, those are just the holes where your
hair used to be.
155
00:09:49,840 --> 00:09:50,719
Mind if I watch?
156
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
Yes, I do.
157
00:09:52,220 --> 00:09:53,680
Okay, then I'll just observe.
158
00:09:57,420 --> 00:09:58,420
What?
159
00:10:00,140 --> 00:10:05,880
Look, you're using the old outdated
method of dusting back and forth. Why
160
00:10:05,880 --> 00:10:07,340
you try the modern circular motion?
161
00:10:10,840 --> 00:10:13,780
I can't even see my reflection.
162
00:10:14,320 --> 00:10:15,780
Good, then you won't have nightmares.
163
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
I beg your pardon.
164
00:10:25,300 --> 00:10:27,060
Oh, it's nothing. You're doing the best
you can.
165
00:10:28,580 --> 00:10:29,419
Tell me.
166
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
It's nothing.
167
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Fingerprints.
168
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
What?
169
00:10:50,640 --> 00:10:52,580
Don't you have any of that stuff that
kills germs?
170
00:10:54,860 --> 00:10:56,840
If I did you'd be gone by now.
171
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
Don't touch that pillow.
172
00:11:44,080 --> 00:11:45,500
Don't forget to dust under the toast.
173
00:11:50,800 --> 00:11:53,820
I'm just trying to help you out. I don't
need no help. I don't need you telling
174
00:11:53,820 --> 00:11:57,590
me what to do. I know how to do my work.
What's going on? I'm about to make you
175
00:11:57,590 --> 00:12:02,670
a rich widow. Now, calm down, Florence.
176
00:12:02,910 --> 00:12:04,890
What did you do to her, George? Nothing.
177
00:12:05,190 --> 00:12:06,610
All of a sudden, she got touchy.
178
00:12:08,070 --> 00:12:10,350
Maybe you'd better go to your room and
cool down.
179
00:12:10,690 --> 00:12:11,770
I'll talk to him.
180
00:12:12,130 --> 00:12:15,010
I'm not going to be able to take this
day after day after day after day after
181
00:12:15,010 --> 00:12:16,010
day.
182
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
George.
183
00:12:24,750 --> 00:12:27,570
I've got to talk to you about something.
Yeah, okay, Weez, but first, look, are
184
00:12:27,570 --> 00:12:28,590
you going out to the help center today?
185
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
Maybe. Why?
186
00:12:31,110 --> 00:12:34,590
Well, because I wanted to go with you.
You know that guy that lost his dog, his
187
00:12:34,590 --> 00:12:36,290
job, his wife, and his left leg?
188
00:12:38,490 --> 00:12:41,730
Well, anyway, I just figured out the
solution to his problem.
189
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
What, George?
190
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
A puppy.
191
00:12:47,610 --> 00:12:48,970
Excuse me, George.
192
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Dave.
193
00:13:05,680 --> 00:13:08,880
We were just on our way down to Charlie
for a drink. Care to join us? Drinking,
194
00:13:08,880 --> 00:13:11,720
huh? That means somebody must have a
problem. Well, tell it to me, I'll solve
195
00:13:11,720 --> 00:13:12,359
for you.
196
00:13:12,360 --> 00:13:14,060
Well, Jesus, we don't have any problems.
197
00:13:14,480 --> 00:13:16,960
Well, actually, Jenny has a little
problem.
198
00:13:17,540 --> 00:13:20,860
Oh, what's wrong, Jenny? Oh, no, it's
nothing.
199
00:13:21,320 --> 00:13:23,360
I guess I just feel a little blue,
that's all.
200
00:13:23,580 --> 00:13:26,400
Blue? Good God, woman, ain't you got
enough colors in your family?
201
00:13:32,720 --> 00:13:35,040
Go ahead, Jenny, tell them.
202
00:13:38,050 --> 00:13:40,590
Well... It's just that it seems that I
don't have a life anymore.
203
00:13:41,890 --> 00:13:44,890
Well, I mean, Lionel, he's been working
in Japan twice as long as he said he
204
00:13:44,890 --> 00:13:45,609
would be.
205
00:13:45,610 --> 00:13:47,330
I'm beginning to feel a little restless.
206
00:13:47,930 --> 00:13:49,410
There's something missing in my life.
207
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
Get a puppy.
208
00:13:54,010 --> 00:13:58,230
Mr. Jefferson, don't get me wrong. I
mean, I love Jessica, and I love being a
209
00:13:58,230 --> 00:14:00,530
mother, but I'd just like to do
something more.
210
00:14:01,610 --> 00:14:02,610
Like what?
211
00:14:03,350 --> 00:14:06,560
Well... Lately, I've been torn with the
idea of getting into fashion design.
212
00:14:07,240 --> 00:14:09,360
As a matter of fact, I designed the
outfit I'm wearing now.
213
00:14:09,920 --> 00:14:11,760
Oh, it's beautiful.
214
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
Oh, I got this.
215
00:14:14,580 --> 00:14:17,680
Oh, that's classy, Jenny.
216
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
Thank you.
217
00:14:19,940 --> 00:14:21,160
What's the problem, then?
218
00:14:21,980 --> 00:14:25,040
I'm not getting very much support. My
father thinks that I should wait until
219
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Jessica gets older.
220
00:14:26,180 --> 00:14:29,360
Ha! Your father thinks the guy that
invented the triple -decker hamburger
221
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
get a Nobel Prize.
222
00:14:31,620 --> 00:14:33,100
I never said that.
223
00:14:33,600 --> 00:14:36,220
I said the guy who put the cheese on top
deserves it.
224
00:14:38,360 --> 00:14:40,240
Well, if you're going to quote me, be
accurate.
225
00:14:41,340 --> 00:14:44,680
Jenny, it's not that we don't support
you. We just think that the timing's
226
00:14:44,680 --> 00:14:47,740
wrong. Why do you keep butting in her
business? Jenny, look, if you want to do
227
00:14:47,740 --> 00:14:49,500
something, you do it yourself. Don't let
anybody tell you what to do.
228
00:14:49,740 --> 00:14:52,620
Now, look, this is what you do. If you
think you've got time, get right out
229
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
there and do it.
230
00:14:54,480 --> 00:14:58,940
Well, uh, Mr. Jefferson, I showed a
buyer some of my sketches, but he didn't
231
00:14:58,940 --> 00:14:59,940
seem too enthusiastic.
232
00:15:00,120 --> 00:15:01,900
The hell with him. He ain't the only
buyer in New York.
233
00:15:02,220 --> 00:15:05,100
There's hundreds of them. Look, Jenny,
you've got to have faith in yourself
234
00:15:05,100 --> 00:15:08,140
because if you don't, then you go
through life wondering what you could
235
00:15:08,140 --> 00:15:09,140
done.
236
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Yeah.
237
00:15:11,820 --> 00:15:13,280
No, you're right, Mr. Jefferson.
238
00:15:14,060 --> 00:15:16,640
You know, I am going to start showing my
sketches around right now.
239
00:15:17,220 --> 00:15:18,260
Thanks for the advice.
240
00:15:18,480 --> 00:15:20,240
Good. No problem. No problem. Okay,
Jack.
241
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Anybody else got a problem?
242
00:15:23,720 --> 00:15:27,540
Well, actually, I have a bit of a
problem. Sorry, Willis. I can't correct
243
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
nature.
244
00:15:30,520 --> 00:15:34,110
Oh, no. This is a problem. have at work.
You see, I never get a chance to eat
245
00:15:34,110 --> 00:15:39,250
before meetings, and sometimes during
long conferences, my stomach growls, and
246
00:15:39,250 --> 00:15:43,790
people think I'm clearing my throat to
speak when, as a matter of fact, all I
247
00:15:43,790 --> 00:15:44,790
want is a donut.
248
00:15:45,990 --> 00:15:46,990
Please.
249
00:15:47,090 --> 00:15:48,550
Maybe he can't help.
250
00:15:49,350 --> 00:15:51,750
No, no. It's my problem. I'll deal with
it.
251
00:15:52,390 --> 00:15:55,410
You know, George, come to think of it, I
have a problem.
252
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
Come all ears.
253
00:15:57,250 --> 00:15:58,550
I know this short.
254
00:15:59,879 --> 00:16:03,400
balding, obnoxious little man who keeps
butting into other people's problems.
255
00:16:03,580 --> 00:16:05,060
Bring him over here. I'll talk to him.
256
00:16:07,480 --> 00:16:09,520
You'll just be talking to yourself,
George.
257
00:16:09,780 --> 00:16:11,160
Oh, you mean he won't listen either?
258
00:16:12,840 --> 00:16:14,660
That does it. Come on, Tom, let's go.
259
00:16:14,980 --> 00:16:18,800
Yes, my angel. Anyway, well, the
solution to your problem is really
260
00:16:18,940 --> 00:16:22,380
Look, you just get your secretary to buy
the donuts before the meeting.
261
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
Hey!
262
00:16:28,330 --> 00:16:30,570
Why are you always giving advice to
everybody?
263
00:16:31,070 --> 00:16:32,490
You're annoying everyone.
264
00:16:32,870 --> 00:16:33,910
I ain't annoying nobody.
265
00:16:34,810 --> 00:16:35,810
Sure.
266
00:16:41,450 --> 00:16:42,790
Where are you going, Florence?
267
00:16:43,170 --> 00:16:46,070
I'm sorry, Mr. Jefferson. I can't take
him following me around no more.
268
00:16:46,850 --> 00:16:48,810
I have had it up to here with him.
269
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
You know something?
270
00:16:55,450 --> 00:16:56,830
Florence has got the right idea.
271
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
Traveling.
272
00:16:59,140 --> 00:17:00,300
That's what you do when you retire.
273
00:17:01,180 --> 00:17:02,580
See, that way we can see the whole
world.
274
00:17:03,160 --> 00:17:04,400
As in getting out of the house?
275
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Yeah!
276
00:17:28,889 --> 00:17:35,070
George, it's 42 degrees, the sun is
going down, and I just saw a wino
277
00:17:35,070 --> 00:17:36,310
south for the winter.
278
00:17:38,030 --> 00:17:39,590
Well, that means there's more fish for
us.
279
00:17:40,650 --> 00:17:42,030
How you doing, buddy? They biting?
280
00:17:43,590 --> 00:17:48,110
No words between fishermen. It's the
cold of the sea.
281
00:17:49,690 --> 00:17:50,830
Cold of the sea?
282
00:17:51,330 --> 00:17:52,590
This is the East River.
283
00:17:53,050 --> 00:17:55,550
Sea, river, what's the difference? We're
just all near the water.
284
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
Hook up?
285
00:18:00,570 --> 00:18:02,730
That's fisherman talk for put your bait
on your hook.
286
00:18:06,890 --> 00:18:08,390
You sit down and be a man.
287
00:18:12,750 --> 00:18:15,050
My whole body is numb.
288
00:18:15,910 --> 00:18:19,010
That's excitement, hon. Here, take a run
and make you feel better.
289
00:18:19,230 --> 00:18:20,830
Oh, no, I'm not going to take a run.
290
00:18:21,070 --> 00:18:23,090
Are you afraid of worms? George, stop
it.
291
00:18:23,650 --> 00:18:24,990
You can leave that to my wife.
292
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Oh,
293
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
business.
294
00:18:31,080 --> 00:18:33,880
I'm here. Yeah, we. It's like a dream
come true, huh?
295
00:18:35,380 --> 00:18:39,800
My dream come true was surviving the
Louisiana dry cleaning tour.
296
00:18:40,660 --> 00:18:41,740
Do you like the tour?
297
00:18:43,340 --> 00:18:45,600
Well, let's see. How can I put this?
298
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Hell no.
299
00:18:49,260 --> 00:18:51,100
It was a great tour.
300
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Oh, sure.
301
00:18:52,380 --> 00:18:54,960
You, me, and the Chang family.
302
00:18:56,220 --> 00:18:58,660
I'm going to thank you lucky stars that
they were there because if that
303
00:18:58,660 --> 00:18:59,920
alligator had have missed them.
304
00:19:00,350 --> 00:19:01,450
You were next in line.
305
00:19:03,510 --> 00:19:04,810
Well, it was horrible.
306
00:19:05,130 --> 00:19:07,890
That alligator must have chased us for
30 minutes.
307
00:19:08,570 --> 00:19:12,010
You know the old saying, eat Chinese,
half -hour lady's still hungry.
308
00:19:20,290 --> 00:19:21,450
It's just a little joke.
309
00:19:22,290 --> 00:19:23,870
The alligator didn't really eat us.
310
00:19:27,660 --> 00:19:29,000
He's got a lot of charisma, huh?
311
00:19:31,420 --> 00:19:35,580
George, you made everybody on the tour
hate you.
312
00:19:36,200 --> 00:19:38,180
You were constantly giving advice.
313
00:19:38,900 --> 00:19:44,220
The poor bus driver got so upset, he
made the wrong turn, and we ended up in
314
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
that swamp.
315
00:19:45,420 --> 00:19:47,280
That was good advice I gave Mr. Chang.
316
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
Oh, sure.
317
00:19:49,140 --> 00:19:52,900
Hey, if you want a great picture of that
alligator, get his attention.
318
00:19:53,240 --> 00:19:54,460
Snore a rock at him.
319
00:19:57,350 --> 00:19:59,830
Look, Wheezy, that was just my way of
telling them welcome to America.
320
00:20:02,170 --> 00:20:07,510
George, why don't you admit how much you
miss working?
321
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
George?
322
00:20:13,250 --> 00:20:14,310
Okay, I miss it.
323
00:20:15,250 --> 00:20:17,090
So, why don't you go back?
324
00:20:17,330 --> 00:20:18,730
Wheezy, I can't go back.
325
00:20:19,370 --> 00:20:22,010
Winslow's coming over tonight with the
final papers for me to sign.
326
00:20:22,410 --> 00:20:24,390
But you don't have to sign.
327
00:20:25,580 --> 00:20:27,120
Wheezy, I was beaten.
328
00:20:27,840 --> 00:20:29,560
You didn't get beaten.
329
00:20:29,760 --> 00:20:35,420
It was pure chance that I was the
millionth customer of the Blue Sky
330
00:20:35,640 --> 00:20:38,760
Hey, Blue Sky Cleaners, they do good
work.
331
00:20:44,640 --> 00:20:46,340
You talk too much.
332
00:20:50,180 --> 00:20:53,940
George, you retired because...
333
00:20:54,410 --> 00:20:58,430
For the first time in your life, someone
made you doubt your own ability.
334
00:21:00,130 --> 00:21:01,130
So?
335
00:21:01,590 --> 00:21:03,850
So you've got to have faith in yourself.
336
00:21:04,250 --> 00:21:08,890
Because if you don't, you just go
through life wondering what you could
337
00:21:08,890 --> 00:21:09,890
done.
338
00:21:10,230 --> 00:21:12,990
Now who's giving bad advice?
339
00:21:13,610 --> 00:21:16,750
That's not my advice. That was your
advice to Jenny.
340
00:21:17,790 --> 00:21:19,850
It does have a ring of brilliance to it.
341
00:21:28,709 --> 00:21:34,150
George, the man I married was a real
fighter, a real winner.
342
00:21:34,450 --> 00:21:40,150
But what was more important, the man I
married was a real dry cleaner.
343
00:21:42,690 --> 00:21:43,690
That's right.
344
00:21:44,410 --> 00:21:45,970
I'm a dry cleaner.
345
00:21:46,710 --> 00:21:50,310
I actually gave up. Me, George
Jefferson.
346
00:21:51,950 --> 00:21:53,570
Come on, Weasley, I got business to
attend to.
347
00:21:53,890 --> 00:21:54,930
Okay, George.
348
00:21:56,050 --> 00:21:59,690
You know something, Weasley? I was
stupid to think that even blue sky
349
00:21:59,690 --> 00:22:03,290
or anybody else could beat me. Because I
got something special on my side.
350
00:22:03,810 --> 00:22:04,810
What's that, George?
351
00:22:05,110 --> 00:22:06,110
Me.
352
00:22:12,390 --> 00:22:13,550
I can't refuse.
353
00:22:13,870 --> 00:22:14,870
It's freezing.
354
00:22:15,090 --> 00:22:17,870
Well, well, if it isn't Mr. and Mrs.
355
00:22:18,070 --> 00:22:19,070
Field and Stream.
356
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
He'd let me in.
357
00:22:23,900 --> 00:22:25,120
Well, did you bring the papers with you?
358
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
Yeah, right here.
359
00:22:26,520 --> 00:22:31,440
Great. And if you'll just hurry and
sign, I can get home in time to
360
00:22:31,440 --> 00:22:33,180
the installation of my new jacuzzi.
361
00:22:35,080 --> 00:22:36,920
Hey, light bulb.
362
00:22:38,000 --> 00:22:40,600
You know, your husband sold out, but you
could stay in business.
363
00:22:40,980 --> 00:22:44,060
Why don't you divorce him, marry one of
our other competitors?
364
00:22:44,760 --> 00:22:46,020
It'll make it worth your while.
365
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Think about it.
366
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Here you go.
367
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
And here you go.
368
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
Hey, what are you doing?
369
00:22:57,360 --> 00:22:58,480
I'm coming out of retirement.
370
00:22:59,040 --> 00:23:00,320
Hey, you can't do that.
371
00:23:00,520 --> 00:23:01,520
We just did.
372
00:23:01,660 --> 00:23:03,140
Hey, you're making a big mistake here,
Jefferson.
373
00:23:03,400 --> 00:23:04,920
I've been easy on you up to now.
374
00:23:05,140 --> 00:23:07,140
Oh, and are you threatening me, Winslow?
375
00:23:07,380 --> 00:23:10,060
Let's just put it this way. I'm going to
break you. Oh, really?
376
00:23:10,280 --> 00:23:11,820
Ain't a man been born that could break
me.
377
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
We'll see, Pops.
378
00:23:14,320 --> 00:23:15,320
Pops.
379
00:23:15,380 --> 00:23:16,380
Pops, he says.
380
00:23:16,420 --> 00:23:18,980
George. Yeah, we... I'll hold you, Jack.
Thank you.
381
00:23:47,470 --> 00:23:48,730
I want you to know something, George.
382
00:23:49,350 --> 00:23:54,850
You may have lost faith in yourself, but
I never lost faith in you. Always.
27297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.