All language subtitles for The Jeffersons s09e02 Laundry Is a Tough Town 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,319 Where we're moving on up, moving on up, too deep down, moving on up, to a 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,370 deep... 3 00:01:05,321 --> 00:01:12,909 on the Jeffersons, George found himself in a dry -cleaning war with one of his 4 00:01:12,910 --> 00:01:16,970 competitors, Blue Sky Cleaners. Look, Winslow, I can out -promote you any day. 5 00:01:17,390 --> 00:01:19,500 If that's the way you want it. That's right. 6 00:01:19,501 --> 00:01:22,909 And you and your company are going to be sorry you ever met me. Believe me, most 7 00:01:22,910 --> 00:01:23,960 people are. 8 00:01:25,630 --> 00:01:30,230 Unfortunately for George, Louise became Blue Sky Cleaners' ultimate promotion. 9 00:01:32,741 --> 00:01:40,289 Louise tried to hide the fact that she was the millionth customer of George's 10 00:01:40,290 --> 00:01:41,340 biggest competitor. 11 00:01:44,230 --> 00:01:48,929 It was only a matter of time till George found out. His reaction wasn't what 12 00:01:48,930 --> 00:01:49,980 Louise expected. 13 00:01:50,170 --> 00:01:51,970 What are you talking about, George? 14 00:01:53,030 --> 00:01:56,730 I'm just saying that George Jefferson is going to retire. 15 00:01:58,990 --> 00:02:01,250 And now, The Jeffersons continues. 16 00:02:03,510 --> 00:02:05,170 No, Ben, it's square business. 17 00:02:06,250 --> 00:02:08,290 I'm getting a home entertainment center. 18 00:02:08,389 --> 00:02:10,069 Miss Jefferson don't give it to me. 19 00:02:10,449 --> 00:02:11,949 Well, no, she don't know it yet. 20 00:02:12,250 --> 00:02:13,470 But I'm working on it. 21 00:02:14,450 --> 00:02:15,730 See, she won this contest. 22 00:02:16,190 --> 00:02:18,110 And, oh, you saw a picture in the paper? 23 00:02:18,570 --> 00:02:19,830 John, ain't that a blip? 24 00:02:22,090 --> 00:02:25,370 She made Mr. Jefferson the laughingstock of the whole town. 25 00:02:27,830 --> 00:02:31,530 I tell you, Betty, it's a tragic situation. 26 00:02:35,311 --> 00:02:37,829 Completely unavoidable. 27 00:02:37,830 --> 00:02:39,210 Yeah, sure wasn't her fault. 28 00:02:39,510 --> 00:02:41,860 I tell you, I'm so choked up I can't talk no more. 29 00:02:44,010 --> 00:02:45,060 Hi, Miss Jefferson. 30 00:02:45,150 --> 00:02:46,230 You want some coffee? 31 00:02:46,231 --> 00:02:49,329 Florence. Oh, Miss Jefferson, please don't fire me. Better not show that ad 32 00:02:49,330 --> 00:02:52,580 nobody. Besides, how many people read the New York Times anyway? 33 00:02:52,581 --> 00:02:57,049 I'm not going to fire you. Well, in that case, can I have the home entertainment 34 00:02:57,050 --> 00:02:58,100 center? 35 00:02:59,130 --> 00:03:00,180 No. 36 00:03:00,690 --> 00:03:02,430 Well, let's not talk about that now. 37 00:03:02,431 --> 00:03:05,159 You're upset because you ruined your husband. 38 00:03:05,160 --> 00:03:06,210 I understand. 39 00:03:07,140 --> 00:03:08,190 Please. 40 00:03:11,680 --> 00:03:13,640 Florence, I have a terrible problem. 41 00:03:14,180 --> 00:03:17,920 I just broke the news to George last night. You did? 42 00:03:18,540 --> 00:03:20,040 Well, I didn't hear no yelling. 43 00:03:20,140 --> 00:03:22,550 And his fingerprints ain't around your throat. 44 00:03:24,620 --> 00:03:26,100 He didn't even get mad. 45 00:03:26,440 --> 00:03:28,360 Uh -oh, then that means he's really mad. 46 00:03:28,800 --> 00:03:30,820 No, he's destroyed. 47 00:03:32,060 --> 00:03:33,400 George wants to retire. 48 00:03:34,180 --> 00:03:35,230 Retire? 49 00:03:35,400 --> 00:03:36,450 That's right. 50 00:03:36,600 --> 00:03:38,480 As in, don't go to work no more? 51 00:03:38,481 --> 00:03:40,219 Uh -huh. 52 00:03:40,220 --> 00:03:42,880 As in, hang around the house all day? 53 00:03:45,180 --> 00:03:46,230 I'm afraid so. 54 00:03:46,231 --> 00:03:49,979 Oh, Miss Jefferson, please talk him out of it. Please, I'll do anything. 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,360 You want my clothes? You can have them. 56 00:03:54,020 --> 00:03:55,740 I don't know what to say to him. 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,520 He's really serious about retiring. 58 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 Then that means... 59 00:04:02,140 --> 00:04:03,520 He'll be around all the time. 60 00:04:04,300 --> 00:04:05,350 I guess so. 61 00:04:05,940 --> 00:04:08,120 He'll just be here day after day. 62 00:04:10,580 --> 00:04:11,630 That's right. 63 00:04:12,220 --> 00:04:13,270 After day. 64 00:04:13,940 --> 00:04:14,990 After day. 65 00:04:15,220 --> 00:04:16,270 After day. 66 00:04:17,620 --> 00:04:19,000 Florence, have some coffee. 67 00:04:20,019 --> 00:04:21,740 Every minute of the day. 68 00:04:25,760 --> 00:04:27,620 Florence, will you get that, please? 69 00:04:27,940 --> 00:04:28,990 After day. 70 00:04:29,320 --> 00:04:30,460 After day. 71 00:04:31,360 --> 00:04:33,960 After day, after day. 72 00:04:43,391 --> 00:04:45,359 I 73 00:04:45,360 --> 00:04:54,119 don't 74 00:04:54,120 --> 00:04:58,200 know. Life seems so simple on the Flintstones. 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,010 Hello, Mr. Winslow. 76 00:05:03,100 --> 00:05:05,160 Hey, how's our millionth customer? 77 00:05:05,600 --> 00:05:10,240 Oh, that's a sore subject around here. Glad to hear it. May I come in? Well, 78 00:05:10,280 --> 00:05:13,320 actually, please come in. 79 00:05:15,140 --> 00:05:17,560 Ah, isn't that cute? 80 00:05:20,040 --> 00:05:25,559 Well, well, Mrs. Jefferson, there you are. Our little gold mine. Has your 81 00:05:25,560 --> 00:05:26,700 husband seen this yet? 82 00:05:26,760 --> 00:05:27,810 Yes. Get out. 83 00:05:28,000 --> 00:05:31,500 Hey, look who's awake. The old son of a gun. Yes. 84 00:05:32,330 --> 00:05:33,710 He's a young son of a... George! 85 00:05:38,830 --> 00:05:40,150 What do you want, Winslow? 86 00:05:40,670 --> 00:05:44,949 You know, fate has played some little trick on you, Jefferson. I mean, you're 87 00:05:44,950 --> 00:05:49,070 our biggest competitor, and your wife is our millionth customer. 88 00:05:50,190 --> 00:05:53,989 Oh, this is great. This is sort of like Lee Iacocca getting caught driving a 89 00:05:53,990 --> 00:05:55,040 Honda. 90 00:05:55,850 --> 00:05:59,630 Anyway, I was having dinner with my boss last night. 91 00:05:59,631 --> 00:06:03,519 And do you know what he said to me? Yeah. Be careful. Don't pull up your 92 00:06:03,520 --> 00:06:04,570 chair. 93 00:06:05,980 --> 00:06:09,960 He said, Winslow, you have humiliated George Jefferson. 94 00:06:10,300 --> 00:06:12,620 I'm giving you a raise. Isn't that great? 95 00:06:14,460 --> 00:06:17,590 Please bring us some coffee, please. I'll have mine with cream. 96 00:06:17,840 --> 00:06:19,960 Oh, I'm sorry. We don't have any cream. 97 00:06:20,340 --> 00:06:22,060 Would Clorox be okay? 98 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Hey, a little sense of humor there. Love it a lot. 99 00:06:27,660 --> 00:06:28,710 Listen, uh... 100 00:06:29,130 --> 00:06:33,829 Blue Sky Cleaners would just love to run some TV ads featuring your wife ruining 101 00:06:33,830 --> 00:06:34,880 you. Sound good? 102 00:06:34,910 --> 00:06:36,010 Oh, yeah. 103 00:06:36,011 --> 00:06:39,949 Jefferson Cleaners would like to run some ads featuring your lip nailed to a 104 00:06:39,950 --> 00:06:41,000 butt. 105 00:06:41,510 --> 00:06:42,560 Sound good? 106 00:06:43,850 --> 00:06:49,469 Mr. Jefferson, do you think I like rubbing your face in all this? Do you 107 00:06:49,470 --> 00:06:50,910 enjoy humiliating you? 108 00:06:51,230 --> 00:06:54,010 Well, I don't. I'm only doing this so I can get a jacuzzi. 109 00:06:54,191 --> 00:06:57,549 Look, you still want to buy me out? 110 00:06:57,550 --> 00:06:58,129 Oh, sure. 111 00:06:58,130 --> 00:06:59,330 Okay, draw up the papers. 112 00:06:59,390 --> 00:07:00,440 No. 113 00:07:00,470 --> 00:07:01,520 Yeah. 114 00:07:01,670 --> 00:07:02,790 Are you serious? 115 00:07:03,050 --> 00:07:04,100 I sure am. 116 00:07:04,150 --> 00:07:05,200 Excuse me. 117 00:07:07,530 --> 00:07:08,890 I'm going to get a jacuzzi. 118 00:07:13,030 --> 00:07:14,950 I'll get right to work on it, Jefferson. 119 00:07:15,670 --> 00:07:19,790 You know, I always knew you'd fold. I just didn't think it'd be this quick. 120 00:07:20,090 --> 00:07:23,430 Our computer said it'd be at least a month until you cracked. 121 00:07:23,770 --> 00:07:24,820 Me? 122 00:07:24,930 --> 00:07:25,980 Crack. 123 00:07:25,981 --> 00:07:29,389 It's obvious you don't know the meaning of the word Jefferson. 124 00:07:29,390 --> 00:07:30,440 I beg your pardon? 125 00:07:30,950 --> 00:07:32,000 Look, let's face it. 126 00:07:32,570 --> 00:07:34,590 I pulled a fast one on you. You did? 127 00:07:34,870 --> 00:07:37,330 That's right. You see, I want to retire. 128 00:07:37,331 --> 00:07:39,049 You do? 129 00:07:39,050 --> 00:07:41,830 Yeah. I mean, I've been king of the cleaners long enough. 130 00:07:42,890 --> 00:07:45,270 Well, you deserve a rest, Jefferson. 131 00:07:46,230 --> 00:07:47,280 You've earned it. 132 00:07:49,090 --> 00:07:52,270 You see, I respect elderly people. 133 00:07:52,710 --> 00:07:54,330 Now take my mother, for instance. 134 00:07:54,960 --> 00:07:58,660 When she got too feeble to work, did I throw her out of the house? No way. 135 00:07:58,940 --> 00:08:00,140 I let her live with me. 136 00:08:00,560 --> 00:08:04,580 No matter how cold it gets up there in that attic, I still go up and do it. 137 00:08:07,340 --> 00:08:09,450 You're a regular John boy there, Winslow. 138 00:08:10,480 --> 00:08:12,400 It's my mom. I owe her, you know. 139 00:08:13,320 --> 00:08:14,520 I'll see you, Jefferson. 140 00:08:18,531 --> 00:08:20,339 Where's Mr. 141 00:08:20,340 --> 00:08:22,690 Winslow? Probably running off to see his boss. 142 00:08:22,910 --> 00:08:24,470 I told him I was telling my story. 143 00:08:25,170 --> 00:08:26,730 Oh, George, why? 144 00:08:27,310 --> 00:08:28,360 Why not? 145 00:08:28,850 --> 00:08:34,869 Because, well, I just feel like this whole thing is my fault. Oh, come on. We 146 00:08:34,870 --> 00:08:35,920 don't feel like that. 147 00:08:36,309 --> 00:08:38,049 I mean, take the positive attitude. 148 00:08:38,809 --> 00:08:40,250 Guilt is its own reward. 149 00:08:43,590 --> 00:08:44,990 What does that mean? 150 00:08:45,390 --> 00:08:46,440 I don't know. 151 00:08:46,441 --> 00:08:50,209 I just know that your time is going to be great because then I'll be around all 152 00:08:50,210 --> 00:08:51,260 the time. 153 00:09:16,249 --> 00:09:17,299 Those liver spots? 154 00:09:19,950 --> 00:09:22,660 No, those are just the holes where your hair used to be. 155 00:09:48,791 --> 00:09:50,719 Mind if I watch? 156 00:09:50,720 --> 00:09:51,770 Yes, I do. 157 00:09:52,220 --> 00:09:53,680 Okay, then I'll just observe. 158 00:09:57,420 --> 00:09:58,470 What? 159 00:10:00,140 --> 00:10:05,879 Look, you're using the old outdated method of dusting back and forth. Why 160 00:10:05,880 --> 00:10:07,680 you try the modern circular motion? 161 00:10:10,840 --> 00:10:13,780 I can't even see my reflection. 162 00:10:14,320 --> 00:10:16,180 Good, then you won't have nightmares. 163 00:10:24,040 --> 00:10:25,090 I beg your pardon. 164 00:10:25,300 --> 00:10:27,650 Oh, it's nothing. You're doing the best you can. 165 00:10:27,651 --> 00:10:29,419 Tell me. 166 00:10:29,420 --> 00:10:30,470 It's nothing. 167 00:10:39,280 --> 00:10:40,330 Fingerprints. 168 00:10:43,560 --> 00:10:44,610 What? 169 00:10:50,640 --> 00:10:53,170 Don't you have any of that stuff that kills germs? 170 00:10:54,860 --> 00:10:56,840 If I did you'd be gone by now. 171 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 Don't touch that pillow. 172 00:11:44,080 --> 00:11:45,880 Don't forget to dust under the toast. 173 00:11:47,071 --> 00:11:53,819 I'm just trying to help you out. I don't need no help. I don't need you telling 174 00:11:53,820 --> 00:11:57,589 me what to do. I know how to do my work. What's going on? I'm about to make you 175 00:11:57,590 --> 00:12:02,670 a rich widow. Now, calm down, Florence. 176 00:12:02,910 --> 00:12:04,890 What did you do to her, George? Nothing. 177 00:12:05,190 --> 00:12:06,690 All of a sudden, she got touchy. 178 00:12:08,070 --> 00:12:10,480 Maybe you'd better go to your room and cool down. 179 00:12:10,690 --> 00:12:11,770 I'll talk to him. 180 00:12:11,771 --> 00:12:15,009 I'm not going to be able to take this day after day after day after day after 181 00:12:15,010 --> 00:12:16,060 day. 182 00:12:18,270 --> 00:12:19,320 George. 183 00:12:20,841 --> 00:12:27,569 I've got to talk to you about something. Yeah, okay, Weez, but first, look, are 184 00:12:27,570 --> 00:12:29,490 you going out to the help center today? 185 00:12:29,950 --> 00:12:31,000 Maybe. Why? 186 00:12:31,001 --> 00:12:34,589 Well, because I wanted to go with you. You know that guy that lost his dog, his 187 00:12:34,590 --> 00:12:36,290 job, his wife, and his left leg? 188 00:12:38,490 --> 00:12:41,730 Well, anyway, I just figured out the solution to his problem. 189 00:12:42,810 --> 00:12:43,860 What, George? 190 00:12:43,950 --> 00:12:45,000 A puppy. 191 00:12:47,610 --> 00:12:48,970 Excuse me, George. 192 00:12:52,470 --> 00:12:53,520 Dave. 193 00:13:01,891 --> 00:13:08,879 We were just on our way down to Charlie for a drink. Care to join us? Drinking, 194 00:13:08,880 --> 00:13:11,719 huh? That means somebody must have a problem. Well, tell it to me, I'll solve 195 00:13:11,720 --> 00:13:12,359 for you. 196 00:13:12,360 --> 00:13:14,340 Well, Jesus, we don't have any problems. 197 00:13:14,480 --> 00:13:16,960 Well, actually, Jenny has a little problem. 198 00:13:17,540 --> 00:13:20,860 Oh, what's wrong, Jenny? Oh, no, it's nothing. 199 00:13:21,320 --> 00:13:23,550 I guess I just feel a little blue, that's all. 200 00:13:23,580 --> 00:13:26,950 Blue? Good God, woman, ain't you got enough colors in your family? 201 00:13:32,720 --> 00:13:35,040 Go ahead, Jenny, tell them. 202 00:13:38,050 --> 00:13:41,060 Well... It's just that it seems that I don't have a life anymore. 203 00:13:41,061 --> 00:13:44,889 Well, I mean, Lionel, he's been working in Japan twice as long as he said he 204 00:13:44,890 --> 00:13:45,609 would be. 205 00:13:45,610 --> 00:13:47,590 I'm beginning to feel a little restless. 206 00:13:47,591 --> 00:13:49,689 There's something missing in my life. 207 00:13:49,690 --> 00:13:50,740 Get a puppy. 208 00:13:54,010 --> 00:13:58,229 Mr. Jefferson, don't get me wrong. I mean, I love Jessica, and I love being a 209 00:13:58,230 --> 00:14:00,580 mother, but I'd just like to do something more. 210 00:14:01,610 --> 00:14:02,660 Like what? 211 00:14:03,350 --> 00:14:07,020 Well... Lately, I've been torn with the idea of getting into fashion design. 212 00:14:07,021 --> 00:14:09,919 As a matter of fact, I designed the outfit I'm wearing now. 213 00:14:09,920 --> 00:14:11,760 Oh, it's beautiful. 214 00:14:12,960 --> 00:14:14,010 Oh, I got this. 215 00:14:14,580 --> 00:14:17,680 Oh, that's classy, Jenny. 216 00:14:17,900 --> 00:14:18,950 Thank you. 217 00:14:19,940 --> 00:14:21,260 What's the problem, then? 218 00:14:21,261 --> 00:14:25,039 I'm not getting very much support. My father thinks that I should wait until 219 00:14:25,040 --> 00:14:26,090 Jessica gets older. 220 00:14:26,091 --> 00:14:29,359 Ha! Your father thinks the guy that invented the triple -decker hamburger 221 00:14:29,360 --> 00:14:30,410 get a Nobel Prize. 222 00:14:31,620 --> 00:14:33,100 I never said that. 223 00:14:33,600 --> 00:14:36,220 I said the guy who put the cheese on top deserves it. 224 00:14:38,360 --> 00:14:40,710 Well, if you're going to quote me, be accurate. 225 00:14:40,711 --> 00:14:44,679 Jenny, it's not that we don't support you. We just think that the timing's 226 00:14:44,680 --> 00:14:47,739 wrong. Why do you keep butting in her business? Jenny, look, if you want to do 227 00:14:47,740 --> 00:14:49,739 something, you do it yourself. Don't let anybody tell you what to do. 228 00:14:49,740 --> 00:14:52,619 Now, look, this is what you do. If you think you've got time, get right out 229 00:14:52,620 --> 00:14:53,670 there and do it. 230 00:14:54,480 --> 00:14:58,939 Well, uh, Mr. Jefferson, I showed a buyer some of my sketches, but he didn't 231 00:14:58,940 --> 00:15:00,080 seem too enthusiastic. 232 00:15:00,081 --> 00:15:02,219 The hell with him. He ain't the only buyer in New York. 233 00:15:02,220 --> 00:15:05,099 There's hundreds of them. Look, Jenny, you've got to have faith in yourself 234 00:15:05,100 --> 00:15:08,139 because if you don't, then you go through life wondering what you could 235 00:15:08,140 --> 00:15:09,190 done. 236 00:15:10,060 --> 00:15:11,110 Yeah. 237 00:15:11,820 --> 00:15:13,380 No, you're right, Mr. Jefferson. 238 00:15:13,381 --> 00:15:17,219 You know, I am going to start showing my sketches around right now. 239 00:15:17,220 --> 00:15:18,300 Thanks for the advice. 240 00:15:18,480 --> 00:15:20,410 Good. No problem. No problem. Okay, Jack. 241 00:15:20,680 --> 00:15:22,060 Anybody else got a problem? 242 00:15:23,720 --> 00:15:27,539 Well, actually, I have a bit of a problem. Sorry, Willis. I can't correct 243 00:15:27,540 --> 00:15:28,590 nature. 244 00:15:30,520 --> 00:15:34,109 Oh, no. This is a problem. have at work. You see, I never get a chance to eat 245 00:15:34,110 --> 00:15:39,249 before meetings, and sometimes during long conferences, my stomach growls, and 246 00:15:39,250 --> 00:15:43,789 people think I'm clearing my throat to speak when, as a matter of fact, all I 247 00:15:43,790 --> 00:15:44,840 want is a donut. 248 00:15:45,990 --> 00:15:47,040 Please. 249 00:15:47,090 --> 00:15:48,550 Maybe he can't help. 250 00:15:49,350 --> 00:15:51,750 No, no. It's my problem. I'll deal with it. 251 00:15:52,390 --> 00:15:55,410 You know, George, come to think of it, I have a problem. 252 00:15:55,850 --> 00:15:56,900 Come all ears. 253 00:15:57,250 --> 00:15:58,550 I know this short. 254 00:15:58,551 --> 00:16:03,579 balding, obnoxious little man who keeps butting into other people's problems. 255 00:16:03,580 --> 00:16:05,320 Bring him over here. I'll talk to him. 256 00:16:07,480 --> 00:16:09,710 You'll just be talking to yourself, George. 257 00:16:09,780 --> 00:16:11,580 Oh, you mean he won't listen either? 258 00:16:12,840 --> 00:16:14,660 That does it. Come on, Tom, let's go. 259 00:16:14,980 --> 00:16:18,800 Yes, my angel. Anyway, well, the solution to your problem is really 260 00:16:18,940 --> 00:16:22,490 Look, you just get your secretary to buy the donuts before the meeting. 261 00:16:22,820 --> 00:16:23,870 Hey! 262 00:16:28,330 --> 00:16:30,740 Why are you always giving advice to everybody? 263 00:16:31,070 --> 00:16:32,490 You're annoying everyone. 264 00:16:32,870 --> 00:16:34,070 I ain't annoying nobody. 265 00:16:34,810 --> 00:16:35,860 Sure. 266 00:16:41,450 --> 00:16:43,010 Where are you going, Florence? 267 00:16:43,170 --> 00:16:46,600 I'm sorry, Mr. Jefferson. I can't take him following me around no more. 268 00:16:46,850 --> 00:16:48,810 I have had it up to here with him. 269 00:16:54,210 --> 00:16:55,260 You know something? 270 00:16:55,450 --> 00:16:57,010 Florence has got the right idea. 271 00:16:57,490 --> 00:16:58,540 Traveling. 272 00:16:59,140 --> 00:17:00,820 That's what you do when you retire. 273 00:17:00,821 --> 00:17:03,159 See, that way we can see the whole world. 274 00:17:03,160 --> 00:17:04,660 As in getting out of the house? 275 00:17:04,720 --> 00:17:05,770 Yeah! 276 00:17:28,889 --> 00:17:35,069 George, it's 42 degrees, the sun is going down, and I just saw a wino 277 00:17:35,070 --> 00:17:36,310 south for the winter. 278 00:17:38,030 --> 00:17:40,140 Well, that means there's more fish for us. 279 00:17:40,650 --> 00:17:42,390 How you doing, buddy? They biting? 280 00:17:43,590 --> 00:17:48,110 No words between fishermen. It's the cold of the sea. 281 00:17:49,690 --> 00:17:50,830 Cold of the sea? 282 00:17:51,330 --> 00:17:52,590 This is the East River. 283 00:17:53,050 --> 00:17:56,360 Sea, river, what's the difference? We're just all near the water. 284 00:17:58,990 --> 00:18:00,040 Hook up? 285 00:18:00,570 --> 00:18:03,220 That's fisherman talk for put your bait on your hook. 286 00:18:06,890 --> 00:18:08,390 You sit down and be a man. 287 00:18:12,750 --> 00:18:15,050 My whole body is numb. 288 00:18:15,910 --> 00:18:19,160 That's excitement, hon. Here, take a run and make you feel better. 289 00:18:19,230 --> 00:18:20,850 Oh, no, I'm not going to take a run. 290 00:18:21,070 --> 00:18:23,120 Are you afraid of worms? George, stop it. 291 00:18:23,650 --> 00:18:25,030 You can leave that to my wife. 292 00:18:25,270 --> 00:18:26,320 Oh, 293 00:18:26,730 --> 00:18:27,780 business. 294 00:18:31,080 --> 00:18:33,880 I'm here. Yeah, we. It's like a dream come true, huh? 295 00:18:35,380 --> 00:18:39,800 My dream come true was surviving the Louisiana dry cleaning tour. 296 00:18:40,660 --> 00:18:41,740 Do you like the tour? 297 00:18:43,340 --> 00:18:45,600 Well, let's see. How can I put this? 298 00:18:46,560 --> 00:18:47,610 Hell no. 299 00:18:49,260 --> 00:18:51,100 It was a great tour. 300 00:18:51,320 --> 00:18:52,370 Oh, sure. 301 00:18:52,380 --> 00:18:54,960 You, me, and the Chang family. 302 00:18:54,961 --> 00:18:58,659 I'm going to thank you lucky stars that they were there because if that 303 00:18:58,660 --> 00:19:00,220 alligator had have missed them. 304 00:19:00,350 --> 00:19:01,450 You were next in line. 305 00:19:03,510 --> 00:19:04,810 Well, it was horrible. 306 00:19:05,130 --> 00:19:07,890 That alligator must have chased us for 30 minutes. 307 00:19:08,570 --> 00:19:12,060 You know the old saying, eat Chinese, half -hour lady's still hungry. 308 00:19:20,290 --> 00:19:21,450 It's just a little joke. 309 00:19:22,290 --> 00:19:24,030 The alligator didn't really eat us. 310 00:19:27,660 --> 00:19:29,220 He's got a lot of charisma, huh? 311 00:19:31,420 --> 00:19:35,580 George, you made everybody on the tour hate you. 312 00:19:36,200 --> 00:19:38,180 You were constantly giving advice. 313 00:19:38,900 --> 00:19:44,219 The poor bus driver got so upset, he made the wrong turn, and we ended up in 314 00:19:44,220 --> 00:19:45,270 that swamp. 315 00:19:45,420 --> 00:19:47,280 That was good advice I gave Mr. Chang. 316 00:19:47,660 --> 00:19:48,710 Oh, sure. 317 00:19:49,140 --> 00:19:52,900 Hey, if you want a great picture of that alligator, get his attention. 318 00:19:53,240 --> 00:19:54,460 Snore a rock at him. 319 00:19:57,350 --> 00:20:00,840 Look, Wheezy, that was just my way of telling them welcome to America. 320 00:20:02,170 --> 00:20:07,510 George, why don't you admit how much you miss working? 321 00:20:10,690 --> 00:20:11,740 George? 322 00:20:13,250 --> 00:20:14,310 Okay, I miss it. 323 00:20:15,250 --> 00:20:17,090 So, why don't you go back? 324 00:20:17,330 --> 00:20:18,730 Wheezy, I can't go back. 325 00:20:18,731 --> 00:20:22,409 Winslow's coming over tonight with the final papers for me to sign. 326 00:20:22,410 --> 00:20:24,390 But you don't have to sign. 327 00:20:25,580 --> 00:20:27,120 Wheezy, I was beaten. 328 00:20:27,840 --> 00:20:29,560 You didn't get beaten. 329 00:20:29,760 --> 00:20:35,420 It was pure chance that I was the millionth customer of the Blue Sky 330 00:20:35,640 --> 00:20:38,760 Hey, Blue Sky Cleaners, they do good work. 331 00:20:44,640 --> 00:20:46,340 You talk too much. 332 00:20:50,180 --> 00:20:53,940 George, you retired because... 333 00:20:54,410 --> 00:20:58,430 For the first time in your life, someone made you doubt your own ability. 334 00:21:00,130 --> 00:21:01,180 So? 335 00:21:01,590 --> 00:21:03,850 So you've got to have faith in yourself. 336 00:21:04,250 --> 00:21:08,889 Because if you don't, you just go through life wondering what you could 337 00:21:08,890 --> 00:21:09,940 done. 338 00:21:10,230 --> 00:21:12,990 Now who's giving bad advice? 339 00:21:13,610 --> 00:21:16,750 That's not my advice. That was your advice to Jenny. 340 00:21:17,790 --> 00:21:19,850 It does have a ring of brilliance to it. 341 00:21:28,709 --> 00:21:34,150 George, the man I married was a real fighter, a real winner. 342 00:21:34,450 --> 00:21:40,150 But what was more important, the man I married was a real dry cleaner. 343 00:21:42,690 --> 00:21:43,740 That's right. 344 00:21:44,410 --> 00:21:45,970 I'm a dry cleaner. 345 00:21:46,710 --> 00:21:50,310 I actually gave up. Me, George Jefferson. 346 00:21:50,311 --> 00:21:53,889 Come on, Weasley, I got business to attend to. 347 00:21:53,890 --> 00:21:54,940 Okay, George. 348 00:21:56,050 --> 00:21:59,689 You know something, Weasley? I was stupid to think that even blue sky 349 00:21:59,690 --> 00:22:03,300 or anybody else could beat me. Because I got something special on my side. 350 00:22:03,810 --> 00:22:04,890 What's that, George? 351 00:22:05,110 --> 00:22:06,160 Me. 352 00:22:12,390 --> 00:22:13,550 I can't refuse. 353 00:22:13,870 --> 00:22:14,920 It's freezing. 354 00:22:15,090 --> 00:22:17,870 Well, well, if it isn't Mr. and Mrs. 355 00:22:18,070 --> 00:22:19,120 Field and Stream. 356 00:22:22,800 --> 00:22:23,850 He'd let me in. 357 00:22:23,851 --> 00:22:25,319 Well, did you bring the papers with you? 358 00:22:25,320 --> 00:22:26,370 Yeah, right here. 359 00:22:26,520 --> 00:22:31,439 Great. And if you'll just hurry and sign, I can get home in time to 360 00:22:31,440 --> 00:22:33,180 the installation of my new jacuzzi. 361 00:22:35,080 --> 00:22:36,920 Hey, light bulb. 362 00:22:36,921 --> 00:22:40,979 You know, your husband sold out, but you could stay in business. 363 00:22:40,980 --> 00:22:44,170 Why don't you divorce him, marry one of our other competitors? 364 00:22:44,760 --> 00:22:46,260 It'll make it worth your while. 365 00:22:46,360 --> 00:22:47,410 Think about it. 366 00:22:48,160 --> 00:22:49,210 Here you go. 367 00:22:49,320 --> 00:22:50,370 And here you go. 368 00:22:50,560 --> 00:22:51,760 Hey, what are you doing? 369 00:22:57,360 --> 00:22:58,800 I'm coming out of retirement. 370 00:22:59,040 --> 00:23:00,320 Hey, you can't do that. 371 00:23:00,520 --> 00:23:01,570 We just did. 372 00:23:01,571 --> 00:23:03,399 Hey, you're making a big mistake here, Jefferson. 373 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 I've been easy on you up to now. 374 00:23:05,140 --> 00:23:07,180 Oh, and are you threatening me, Winslow? 375 00:23:07,181 --> 00:23:10,279 Let's just put it this way. I'm going to break you. Oh, really? 376 00:23:10,280 --> 00:23:12,330 Ain't a man been born that could break me. 377 00:23:13,120 --> 00:23:14,170 We'll see, Pops. 378 00:23:14,320 --> 00:23:15,370 Pops. 379 00:23:15,371 --> 00:23:16,419 Pops, he says. 380 00:23:16,420 --> 00:23:18,980 George. Yeah, we... I'll hold you, Jack. Thank you. 381 00:23:47,470 --> 00:23:49,270 I want you to know something, George. 382 00:23:49,350 --> 00:23:54,850 You may have lost faith in yourself, but I never lost faith in you. Always. 383 00:23:54,900 --> 00:23:59,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.