All language subtitles for The Jeffersons s09e01 Laundry Is a Tough Town 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:07,000 Well, we're moving on up. Moving on up. Too deep down. Moving on up. 2 00:01:10,831 --> 00:01:12,739 Looking for this? 3 00:01:12,740 --> 00:01:14,160 Oh, Florence, here. 4 00:01:14,161 --> 00:01:16,659 George asked me to give you your paycheck. 5 00:01:16,660 --> 00:01:17,559 Oh, good. 6 00:01:17,560 --> 00:01:20,599 A couple of more of these and I can buy that pack of sugarless gum I saw in the 7 00:01:20,600 --> 00:01:21,650 window. 8 00:01:25,040 --> 00:01:27,640 Louise, do you think we should go over to Mr. 9 00:01:27,641 --> 00:01:29,499 Johansson's around 2 o 'clock? 10 00:01:29,500 --> 00:01:30,550 Okay. 11 00:01:30,980 --> 00:01:32,030 Oh, Mr. 12 00:01:32,031 --> 00:01:34,839 Johansson. Ain't that that nice, outgoing counselor y 'all got down at 13 00:01:34,840 --> 00:01:37,540 center? Yes, he was nice and outgoing. 14 00:01:38,200 --> 00:01:41,980 That is, until he met Mrs. Goldberg with her anthropophobia. 15 00:01:42,520 --> 00:01:43,570 Her amphi -who? 16 00:01:45,860 --> 00:01:49,040 Anthropophobia. That's a fear of people. You see, Mr. 17 00:01:49,380 --> 00:01:53,410 Johansson went to counsel Mrs. Goldberg, and after she told him about her fears, 18 00:01:53,500 --> 00:01:56,630 he went home and hasn't come out from under his bed in six weeks. 19 00:01:58,000 --> 00:02:01,190 Well, that phobia sounds pretty bad, but I got one that's worse. 20 00:02:01,191 --> 00:02:02,319 What's that? 21 00:02:02,320 --> 00:02:03,370 Pee -wee phobia. 22 00:02:06,090 --> 00:02:07,270 Fear of Mr. Jefferson. 23 00:02:12,150 --> 00:02:13,200 Damn. 24 00:02:16,090 --> 00:02:20,369 What the matter? Did the newspaper start using five -letter words in the 25 00:02:20,370 --> 00:02:21,420 crossword puzzle? 26 00:02:22,650 --> 00:02:23,770 Look at this, Weas. 27 00:02:24,070 --> 00:02:25,120 Look. 28 00:02:26,150 --> 00:02:29,050 Dead raccoon gets parking ticket. 29 00:02:29,270 --> 00:02:30,320 No. 30 00:02:34,510 --> 00:02:36,520 Blue... I cleaned his prices last. 31 00:02:37,540 --> 00:02:40,420 So? So, it's raining in the desert. 32 00:02:40,680 --> 00:02:41,960 The ocean's drying up. 33 00:02:42,500 --> 00:02:44,670 Civilization as we know it today has ended. 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,090 Really? 35 00:02:46,980 --> 00:02:50,290 Gee, in that case, I shouldn't have bothered to give up saccharin. 36 00:02:50,291 --> 00:02:55,599 Okay, go ahead and laugh. You think it's hilarious that your husband's being run 37 00:02:55,600 --> 00:02:56,650 out of business? 38 00:02:56,651 --> 00:02:59,539 Okay, see if you laugh when you're running naked down the street begging 39 00:02:59,540 --> 00:03:00,590 soup. 40 00:03:05,100 --> 00:03:10,939 Now, George, you've been in price wars, and you've never lost much business, and 41 00:03:10,940 --> 00:03:12,580 your clients are loyal to you. 42 00:03:13,280 --> 00:03:16,500 Wow, look at these prices. 43 00:03:16,780 --> 00:03:19,860 From now on, I'm going to Blue Sky Cleaners. 44 00:03:21,560 --> 00:03:22,610 George. 45 00:03:24,300 --> 00:03:27,040 Why don't you just lower your prices, too? 46 00:03:27,041 --> 00:03:30,539 Look, if I lower my prices, that means I've got to cut the quality. 47 00:03:30,540 --> 00:03:33,579 And I don't believe in stabbing my customers in the back. Oh, well, good 48 00:03:33,580 --> 00:03:34,479 you, George. 49 00:03:34,480 --> 00:03:37,550 Unless I can figure out a way to do it without them noticing it. 50 00:03:37,640 --> 00:03:38,690 Like pants, okay. 51 00:03:38,691 --> 00:03:42,179 I can cut the prices in half if I can figure out a way to clean just the 52 00:03:42,180 --> 00:03:43,230 outsides. 53 00:03:47,700 --> 00:03:52,249 George. why don't you have a meeting with Blue Sky Cleaners and talk out your 54 00:03:52,250 --> 00:03:55,389 differences? Look, Weave, I don't want to hurt your feelings, but that 55 00:03:55,390 --> 00:03:57,310 suggestion borders on stupidity. 56 00:03:58,570 --> 00:04:02,589 As an intelligent businessman, the smart thing for me to do is to get in touch 57 00:04:02,590 --> 00:04:05,240 with Blue Sky Cleaners and talk out our differences. 58 00:04:09,930 --> 00:04:13,490 Somehow, the way you put it, it sounds so obvious. 59 00:04:14,130 --> 00:04:15,390 Sorry I butted in. 60 00:04:15,391 --> 00:04:18,078 It's all right, Weave. Everything balances out. 61 00:04:18,079 --> 00:04:21,838 See, business is my territory, and you, uh, well, you always manage to look 62 00:04:21,839 --> 00:04:22,889 good. 63 00:04:26,980 --> 00:04:28,260 Helen, I'm scared. 64 00:04:28,820 --> 00:04:29,870 Why? 65 00:04:30,160 --> 00:04:31,680 I married that man. 66 00:04:35,120 --> 00:04:38,850 I'm glad you called this meeting, Mr. Jefferson. If you hadn't, I would have. 67 00:04:39,620 --> 00:04:41,970 So you're ready to call off the price war, huh? 68 00:04:42,140 --> 00:04:46,080 Ah, I know it's just a matter of time before blue skies clears with surrender. 69 00:04:47,170 --> 00:04:49,400 Surrender. Look, don't blame yourself, son. 70 00:04:49,401 --> 00:04:51,589 You just took on more than you can handle. 71 00:04:51,590 --> 00:04:54,660 See, you tangle with George, I take no prisoners, Jefferson. 72 00:04:56,910 --> 00:04:59,860 Mr. Jefferson, could we get to the reason I came here today? 73 00:04:59,990 --> 00:05:01,130 Oh, yeah, sure. Sit down. 74 00:05:01,950 --> 00:05:03,000 Okay, now. 75 00:05:04,410 --> 00:05:08,470 You came here to talk turkey, and I am the head turkey. 76 00:05:10,350 --> 00:05:11,910 Look, this is what I figured out. 77 00:05:12,710 --> 00:05:15,480 Like, there's enough dirt in this town for the two of us. 78 00:05:15,550 --> 00:05:19,330 We want to buy you out. So, you clean the dirt on your side. 79 00:05:19,750 --> 00:05:20,800 Say what? 80 00:05:22,490 --> 00:05:25,090 We're prepared to make you a generous offer. 81 00:05:25,490 --> 00:05:28,090 Buy me out? I should be buying you out. 82 00:05:29,250 --> 00:05:33,510 Mr. Jefferson, we have 39 stores. You have seven. 83 00:05:33,921 --> 00:05:35,969 What's your point? 84 00:05:35,970 --> 00:05:37,290 We're bigger than you are. 85 00:05:38,210 --> 00:05:41,470 Now, I've taken the liberty of drawing up some figures. 86 00:05:41,930 --> 00:05:42,980 I, uh... 87 00:05:43,880 --> 00:05:45,520 I believe these are your assets. 88 00:05:46,400 --> 00:05:47,450 That's right. 89 00:05:47,980 --> 00:05:49,760 And these are ours. 90 00:05:54,820 --> 00:05:56,140 Again, what's your point? 91 00:05:56,480 --> 00:05:58,160 We're much bigger than you are. 92 00:05:58,440 --> 00:06:01,860 And I might add we are completely computerized. 93 00:06:02,920 --> 00:06:07,160 Big deal. Look, Jefferson Cleaners only needs one computer. 94 00:06:08,880 --> 00:06:15,059 Can your computer process... Five million bits of information in 4 .2 95 00:06:15,060 --> 00:06:16,110 milliseconds. 96 00:06:16,980 --> 00:06:20,600 The joke's on you. We don't have five million bits of information. 97 00:06:23,980 --> 00:06:26,540 Look, it's nothing personal, Jefferson. 98 00:06:27,100 --> 00:06:28,400 But you're a dinosaur. 99 00:06:28,780 --> 00:06:30,340 People want speed, efficiency. 100 00:06:30,341 --> 00:06:31,679 Face it. 101 00:06:31,680 --> 00:06:32,820 It's a young man's game. 102 00:06:33,000 --> 00:06:36,550 Now, why don't you just take the grandkids and the little woman down to 103 00:06:36,640 --> 00:06:38,040 Enjoy your golden years. 104 00:06:38,340 --> 00:06:40,990 I bet you're a whiz at checkers, huh? I hate checkers. 105 00:06:41,540 --> 00:06:43,620 Come on, Jefferson. Retire with grace. 106 00:06:44,040 --> 00:06:45,220 Her name is Louise. 107 00:06:46,140 --> 00:06:47,520 And she likes me to work. 108 00:06:49,600 --> 00:06:50,650 I see. 109 00:06:51,260 --> 00:06:55,039 Well, why don't you sign the sales agreement while you still have a few 110 00:06:55,040 --> 00:06:56,090 of dignity? 111 00:06:56,920 --> 00:06:59,270 That's what you can do with your contract, too. 112 00:07:03,630 --> 00:07:04,930 I take it this means no. 113 00:07:05,170 --> 00:07:07,870 No. It's more than that. This means war. 114 00:07:08,090 --> 00:07:11,829 I'm ready to fight you cuff to cuff, collar to collar, crease to crease. I'm 115 00:07:11,830 --> 00:07:14,569 ready to fight you in the tumble dryer. I'm ready to fight you in the steam 116 00:07:14,570 --> 00:07:17,790 presser. I'm ready to fight you until your starch goes limp. 117 00:07:20,310 --> 00:07:21,360 Very well. 118 00:07:21,370 --> 00:07:25,589 But I'm warning you, Mr. Jefferson, it's only a matter of time until we force 119 00:07:25,590 --> 00:07:29,269 you out of business. You see, there's no way you can match our latest promotion. 120 00:07:29,270 --> 00:07:30,530 Oh, yeah? You want to bet? 121 00:07:32,200 --> 00:07:33,400 What do you have in mind? 122 00:07:35,480 --> 00:07:39,120 We're holding a millionth customer contest. This is Big Jefferson. 123 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 Headlines all over town. 124 00:07:41,120 --> 00:07:42,170 That's big to you? 125 00:07:42,960 --> 00:07:44,560 You call that promotion, huh? 126 00:07:44,920 --> 00:07:45,970 That's cute. 127 00:07:46,020 --> 00:07:48,430 Look, Winslow, I could out -promote you any day. 128 00:07:48,780 --> 00:07:50,890 If that's the way you want it. That's right. 129 00:07:50,891 --> 00:07:54,159 And you and your company are going to be sorry you ever met me. Believe me, most 130 00:07:54,160 --> 00:07:55,210 people are. 131 00:08:20,330 --> 00:08:23,640 Fleet Boat Talent Agency, I'd like to place a large order, please. 132 00:08:35,370 --> 00:08:36,770 Now, listen up, everybody. 133 00:08:49,171 --> 00:08:57,299 Jefferson Cleaners' latest promotion is to go down in history as the Carnival of 134 00:08:57,300 --> 00:08:58,740 Cleaning. Thank you very much. 135 00:09:00,020 --> 00:09:02,060 Thanks for the sandwiches, Florence. 136 00:09:02,061 --> 00:09:05,799 Well, I thought you might get hungry while you were organizing everybody for 137 00:09:05,800 --> 00:09:06,880 your family portrait. 138 00:09:11,980 --> 00:09:14,440 Very funny. 139 00:09:14,800 --> 00:09:15,850 Okay, now. 140 00:09:17,240 --> 00:09:18,360 Everybody line up. 141 00:09:18,800 --> 00:09:21,000 Lion Tamer, you stand next to Strong Man. 142 00:09:21,500 --> 00:09:22,550 Strong Man. 143 00:09:22,620 --> 00:09:24,300 You stand next to Alligator Woman. 144 00:09:27,820 --> 00:09:34,719 Now, everybody's going to be 145 00:09:34,720 --> 00:09:36,340 interviewed separately, okay? 146 00:09:36,500 --> 00:09:38,240 You guys are Siamese twins, right? 147 00:09:38,440 --> 00:09:39,490 Okay. 148 00:09:41,920 --> 00:09:43,220 We'll start with you, Lou. 149 00:09:44,060 --> 00:09:45,980 Ed, you can grab a seat and relax, okay? 150 00:09:46,160 --> 00:09:47,210 Okay, okay. 151 00:09:49,380 --> 00:09:50,820 Wait, what do you two guys do? 152 00:09:54,890 --> 00:09:56,150 Okay, we'll talk about it. 153 00:10:00,030 --> 00:10:04,410 Come on, Mr. Johansson. 154 00:10:04,790 --> 00:10:05,840 Come on. 155 00:10:05,950 --> 00:10:07,000 Come on. 156 00:10:09,030 --> 00:10:10,080 Mr. 157 00:10:10,570 --> 00:10:13,400 Johansson, isn't it nice being out from under your bed? 158 00:10:13,770 --> 00:10:16,190 Oh, sure it is. 159 00:10:17,090 --> 00:10:19,490 You're making marvelous progress. 160 00:10:19,950 --> 00:10:23,570 We came clear across town and you didn't faint once. 161 00:10:25,100 --> 00:10:26,440 The hard part is over now. 162 00:10:26,680 --> 00:10:30,380 We're going to help you get over your fear of people in no time. 163 00:11:02,651 --> 00:11:07,299 what are these people doing in our apartment? 164 00:11:07,300 --> 00:11:10,699 Oh, they're auditioning for the Jefferson Clean's latest promotion, 165 00:11:10,700 --> 00:11:14,310 make everybody forget about Blue Sky's millionth customer promotion. 166 00:11:15,360 --> 00:11:21,699 Do you realize that Helen just dragged a kicking, screaming wild man up to her 167 00:11:21,700 --> 00:11:24,820 apartment? Oh, that must have been Guido the Gorilla Man. 168 00:11:26,540 --> 00:11:28,770 He wasn't supposed to be here till 3 o 'clock. 169 00:11:29,480 --> 00:11:32,360 George, this has gone too far. When will it end? 170 00:11:32,640 --> 00:11:33,690 At 5 .15. 171 00:11:34,030 --> 00:11:35,950 Right after Floyd, the human flypaper. 172 00:11:36,390 --> 00:11:38,500 What? What did you do? Relax, take it easy. 173 00:11:39,010 --> 00:11:40,270 Hey, very good, very good. 174 00:11:40,271 --> 00:11:43,769 Um, let's see, what's, uh... Oh, yeah, uh, look, um, sorry, but we don't have 175 00:11:43,770 --> 00:11:47,249 any wild animals, right? So, uh, my maid's in the kitchen. Maybe you 176 00:11:47,250 --> 00:11:50,750 Louise! 177 00:11:51,510 --> 00:11:54,170 What in the world is going on here? Poor Mr. 178 00:11:54,430 --> 00:11:56,970 Johansson is upstairs hiding in our broom closet. 179 00:11:58,640 --> 00:12:03,519 I don't have time to explain, Helen. I've got to get down to Blue Sky 180 00:12:03,520 --> 00:12:04,539 right away. 181 00:12:04,540 --> 00:12:07,180 You're leaving me alone with a trembling Swede? 182 00:12:08,500 --> 00:12:14,079 I have to. Since George won't listen to reason, maybe the people in Blue Sky 183 00:12:14,080 --> 00:12:15,130 Cleaners will. 184 00:12:21,080 --> 00:12:24,440 Take a number. He'll be right with you. 185 00:13:10,350 --> 00:13:14,320 about you being the millionth customer of Mr. Jefferson's biggest competitor. 186 00:13:15,110 --> 00:13:16,690 I could die laughing. 187 00:13:24,570 --> 00:13:25,770 You want some lemonade? 188 00:13:27,990 --> 00:13:29,040 Thank you. 189 00:13:31,850 --> 00:13:38,030 Tell me, what am I going to do with a new TV, videotape recorder, and camera? 190 00:13:39,300 --> 00:13:41,040 Offhand, I'd say, give them to me. 191 00:13:43,540 --> 00:13:46,760 Do you realize that George is going to kill me? 192 00:13:46,761 --> 00:13:50,139 Oh, Miss Jefferson, why are you always looking on the bad side? 193 00:13:50,140 --> 00:13:53,259 I mean, there's got to be a bright side to you winning this contest. 194 00:13:53,260 --> 00:13:54,310 Like what? 195 00:13:54,580 --> 00:13:56,750 George is going to go nuts when he finds out. 196 00:13:56,840 --> 00:13:58,040 There's one right there. 197 00:13:58,041 --> 00:14:03,619 I'm sorry, Miss Jefferson, but I think you're just feeling guilty about winning 198 00:14:03,620 --> 00:14:04,670 all those prizes. 199 00:14:04,780 --> 00:14:05,830 That's right, I am. 200 00:14:06,680 --> 00:14:09,630 Well, if that's what I'm here for, give them to me. them to me. 201 00:14:13,640 --> 00:14:15,930 Lawrence, aren't you being a little greedy? 202 00:14:16,860 --> 00:14:19,840 Yeah. I get a poppity kind of doubt that to Popo. 203 00:14:24,400 --> 00:14:27,560 Well, let's get in here. 204 00:14:28,440 --> 00:14:29,580 George, I'd rather not. 205 00:14:29,700 --> 00:14:33,430 Look, Willis, I don't feel like arguing about it. Now, be a man and come on in. 206 00:14:46,510 --> 00:14:47,560 Jefferson Cleaners. 207 00:14:47,830 --> 00:14:51,390 What? You know, he's sort of like the Goodyear blimp of dry cleaning. 208 00:14:53,230 --> 00:14:56,690 George, what happened to Floyd the Human Flypaper? 209 00:14:57,090 --> 00:14:58,350 He got stuck in traffic. 210 00:15:00,150 --> 00:15:04,570 Guys, these little circus acts are boring. Now, you take a fat man in a 211 00:15:04,571 --> 00:15:05,589 Now, that's advertising. 212 00:15:05,590 --> 00:15:06,640 Oh, 213 00:15:06,641 --> 00:15:08,369 come on, George. 214 00:15:08,370 --> 00:15:12,850 I only agreed to try the box on. I feel a little sillier. 215 00:15:13,090 --> 00:15:14,140 A little silly? 216 00:15:14,470 --> 00:15:17,280 Well, Look in your mirror. You're way beyond silly. 217 00:15:19,800 --> 00:15:23,920 Oh, I'm Mr. Starch. Hey, thank you for your pants. 218 00:15:24,120 --> 00:15:27,070 And while we get them nice and clean, I'll do a little dance. 219 00:15:46,099 --> 00:15:47,539 intelligent book publisher. 220 00:15:48,020 --> 00:15:49,070 Yes. 221 00:15:49,400 --> 00:15:50,800 Why are you in a box? 222 00:15:50,801 --> 00:15:54,939 Well, George said that we were good friends and that good friends should do 223 00:15:54,940 --> 00:15:56,020 things for each other. 224 00:15:56,460 --> 00:15:58,000 Well, what's he doing for you? 225 00:15:59,180 --> 00:16:00,230 Hey. 226 00:16:02,020 --> 00:16:04,670 Look, Willis, don't pay no attention to her. Sit down. 227 00:16:11,120 --> 00:16:14,260 Mind if I stand? 228 00:16:14,261 --> 00:16:15,569 Well, whatever. 229 00:16:15,570 --> 00:16:16,620 Look, Willis. 230 00:16:17,750 --> 00:16:21,510 I want to say something to you that I've never said to another human being. 231 00:16:23,110 --> 00:16:24,810 Will you be my Mr. Starch? 232 00:16:26,341 --> 00:16:28,389 Does Mr. 233 00:16:28,390 --> 00:16:30,130 Starch mean that much to you? 234 00:16:30,630 --> 00:16:33,290 He means as much to me as Mr. Pizza means to you. 235 00:16:34,850 --> 00:16:36,490 Of course, I had no idea. 236 00:16:38,350 --> 00:16:39,790 Can I count on you, old buddy? 237 00:16:40,590 --> 00:16:41,640 Call me Mr. 238 00:16:41,770 --> 00:16:42,820 Starch. All right. 239 00:16:46,910 --> 00:16:47,960 Hi, Louise. 240 00:16:48,070 --> 00:16:49,120 Hi. 241 00:16:52,950 --> 00:16:54,530 Oh, my God. 242 00:16:55,550 --> 00:16:58,590 Thomas Woodrow Willis, you come out of there this instant. 243 00:16:58,970 --> 00:17:00,020 Woodrow. 244 00:17:00,990 --> 00:17:02,040 Hi, honey. 245 00:17:02,650 --> 00:17:04,230 Hey, love your hair. 246 00:17:05,050 --> 00:17:06,690 Hey, hate your butt. 247 00:17:08,109 --> 00:17:09,690 What are you doing in there? 248 00:17:10,369 --> 00:17:11,690 I'm Mr. Starch. 249 00:17:12,990 --> 00:17:15,130 Now, just listen, Tom. 250 00:17:15,560 --> 00:17:20,358 I just spent two hours prying a man out of our broom closet and throwing him, 251 00:17:20,359 --> 00:17:24,319 screaming, into a subway. I am in no mood for Mr. Starch. 252 00:17:25,060 --> 00:17:27,359 Helen, you threw poor Mr. 253 00:17:27,619 --> 00:17:29,120 Johansson on the subway? 254 00:17:30,020 --> 00:17:31,740 Don't you start with me, Louise. 255 00:17:32,120 --> 00:17:35,360 You left me here with a bearded woman who kept going... 256 00:17:45,770 --> 00:17:46,910 children in a box. 257 00:17:46,911 --> 00:17:51,729 That's why I threw Mr. Johansson out of the closet, to make room in there for 258 00:17:51,730 --> 00:17:52,780 me. 259 00:17:53,570 --> 00:17:54,620 Come on, Tom. 260 00:17:54,690 --> 00:17:56,410 We'll use the freight elevator. 261 00:17:57,070 --> 00:17:59,410 Come on, Mr. 262 00:17:59,810 --> 00:18:00,860 Starchos. Thank you. 263 00:18:09,250 --> 00:18:10,390 Later for him, Weas. 264 00:18:10,391 --> 00:18:13,469 A guy like that would make Mr. Starchos look ridiculous. 265 00:18:13,470 --> 00:18:15,010 Hey, picture this. 266 00:18:15,660 --> 00:18:16,710 Mr. Dutch. 267 00:18:18,700 --> 00:18:19,750 George, 268 00:18:21,860 --> 00:18:22,910 sit down. 269 00:18:24,440 --> 00:18:29,100 Now that we're alone, there's something I want to tell you. 270 00:18:30,820 --> 00:18:37,719 Remember I said that things between you and Blue Sky Cleaners 271 00:18:37,720 --> 00:18:39,040 had gotten out of hand? 272 00:18:39,620 --> 00:18:44,180 Well, I went down there to... Can I say something to you? 273 00:18:45,820 --> 00:18:46,880 Thank God for you. 274 00:18:49,260 --> 00:18:50,310 Huh? 275 00:18:51,080 --> 00:18:55,539 No, every night I thank my lucky stars that I married somebody as loyal and 276 00:18:55,540 --> 00:18:56,590 faithful as you. 277 00:18:57,260 --> 00:18:58,310 Oh. 278 00:18:59,980 --> 00:19:04,480 Yeah, we, you know, it's like, like you and me against the world. 279 00:19:05,160 --> 00:19:06,800 They even wrote a song about that. 280 00:19:07,020 --> 00:19:08,340 I forget the title, though. 281 00:19:11,420 --> 00:19:12,980 Well, what I'm trying to say is, 282 00:19:14,380 --> 00:19:16,120 You are my rock. 283 00:19:16,840 --> 00:19:17,890 Oh. 284 00:19:18,760 --> 00:19:21,800 You know, like, without you, I'd completely break down. 285 00:19:23,040 --> 00:19:24,900 Oh, we... Oh, 286 00:19:26,940 --> 00:19:28,440 what were you going to tell me? 287 00:19:31,160 --> 00:19:37,819 Uh... Uh, I was just going to mention that I've always thought 288 00:19:37,820 --> 00:19:41,680 that corn is an underrated vegetable. 289 00:19:43,531 --> 00:19:46,829 That's what you were going to tell me? 290 00:19:46,830 --> 00:19:51,290 Yes. And I thank you for being there when I needed to say it. 291 00:19:53,910 --> 00:19:57,990 Oh, why don't you just sit back and read the evening paper? 292 00:19:58,190 --> 00:19:59,690 Take your mind off all this. 293 00:20:02,230 --> 00:20:03,370 My rock, Louise. 294 00:20:07,510 --> 00:20:08,560 You're my rock. 295 00:20:38,931 --> 00:20:41,769 I just want to talk, that's all. 296 00:20:41,770 --> 00:20:43,530 Talk? Oh, yes. 297 00:20:45,270 --> 00:20:49,390 Communication is the key to a successful marriage. 298 00:20:49,670 --> 00:20:51,270 Well, start communicating. 299 00:21:21,900 --> 00:21:23,140 Well, I'm all talked out. 300 00:21:26,960 --> 00:21:28,010 Excuse me, please. 301 00:21:28,920 --> 00:21:31,870 I want to see if Blue Sky Cleaners has any more advertising. 302 00:21:51,080 --> 00:21:54,560 Coupon. They are offering two cents off on houseboats. 303 00:21:57,260 --> 00:21:58,310 I'll get it later. 304 00:22:00,240 --> 00:22:01,980 You sure you're feeling all right? 305 00:22:01,981 --> 00:22:04,099 Let's go in the other room and watch TV. 306 00:22:04,100 --> 00:22:05,920 Oh, George, that's a great idea. 307 00:22:07,600 --> 00:22:11,150 Look at that. New Sky King has finally found his one millionth customer. 308 00:22:11,560 --> 00:22:12,610 Big change. 309 00:22:37,420 --> 00:22:38,470 Do this to me. 310 00:22:39,640 --> 00:22:40,690 Oh. 311 00:22:41,980 --> 00:22:45,260 George, I'm so sorry. It was an accident. 312 00:22:48,580 --> 00:22:52,280 Well, I didn't mean to be the millionth customer. 313 00:22:56,700 --> 00:23:03,659 I mean, it's not so bad, is it? I mean, the worst they can do is run 314 00:23:03,660 --> 00:23:06,880 an ad saying Jefferson's wife. 315 00:23:07,320 --> 00:23:08,780 Likes our store better. 316 00:23:11,460 --> 00:23:14,860 Now, what does that really say? 317 00:23:24,740 --> 00:23:26,680 Oh, George, I feel so terrible. 318 00:23:29,420 --> 00:23:30,470 Oh, forget it. 319 00:23:31,900 --> 00:23:32,950 Forget it? 320 00:23:33,000 --> 00:23:35,180 You mean you're not going to yell at me? 321 00:23:35,380 --> 00:23:36,430 Why should I? 322 00:23:36,700 --> 00:23:37,750 Damage is done. 323 00:23:37,960 --> 00:23:39,010 Oh, George. 324 00:23:39,440 --> 00:23:42,150 Look, don't worry about it. I mean, it's not your fault. 325 00:23:42,520 --> 00:23:43,570 Well, it is. 326 00:23:44,520 --> 00:23:45,570 Who really cares? 327 00:23:47,580 --> 00:23:49,020 George, what are you saying? 328 00:23:49,021 --> 00:23:52,419 Well, I'm just saying that blue sky cleaners is beating me out. 329 00:23:52,420 --> 00:23:55,380 I mean, dry cleaning is a young man's game. 330 00:23:56,560 --> 00:23:58,360 What are you talking about, George? 331 00:23:59,600 --> 00:24:03,200 I'm just saying that George Jefferson is going to retire. 332 00:24:03,250 --> 00:24:07,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.