All language subtitles for The Jeffersons s08e24 Lesson in Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:07,940
Well, we're moving on up, moving on up,
to the side, moving on up, to a deep...
2
00:01:18,540 --> 00:01:19,720
You know what we were talking about
doing earlier?
3
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
Yes. Well, I was thinking maybe we ought
to do it now.
4
00:01:25,460 --> 00:01:26,460
Now?
5
00:01:26,760 --> 00:01:28,380
Right here in the living room?
6
00:01:28,860 --> 00:01:30,500
What if Florence catches us?
7
00:01:30,840 --> 00:01:33,320
Don't worry about her. She's out on a
date. She won't be back for hours.
8
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
Well, what about the neighbors?
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,080
You know how much noise we make.
10
00:01:43,460 --> 00:01:45,280
Come on, Weez, we don't do it that
often.
11
00:01:50,350 --> 00:01:55,050
Okay, Tiger, you put on the music. All
right, I'm excited already. Me too.
12
00:02:54,540 --> 00:02:56,120
They work well together as a team.
13
00:02:56,380 --> 00:02:59,160
And I gave her ten extra points for
dancing with a midget.
14
00:03:02,640 --> 00:03:06,380
Florence, what are you doing here? Well,
from the looks of it, busting up a sock
15
00:03:06,380 --> 00:03:07,380
hop.
16
00:03:08,120 --> 00:03:11,080
Well, we weren't expecting you back so
soon.
17
00:03:11,480 --> 00:03:12,319
I know.
18
00:03:12,320 --> 00:03:13,500
We had an early dinner.
19
00:03:13,760 --> 00:03:16,460
Oh, Fred, I'd like you to meet Miss
Jefferson. Hello. Hello, Fred.
20
00:03:17,160 --> 00:03:20,820
And this is, uh... Well, I wouldn't like
you to meet him, but I guess you have
21
00:03:20,820 --> 00:03:21,820
to.
22
00:03:22,100 --> 00:03:23,700
George Jefferson, how are you? Hello.
23
00:03:24,989 --> 00:03:27,410
George, why don't we leave Florence and
Fred alone?
24
00:03:27,730 --> 00:03:28,730
What, you got something to guess, Fred?
25
00:03:34,530 --> 00:03:37,050
Don't mind, Mr. Jefferson. We tease each
other all the time.
26
00:03:37,370 --> 00:03:39,430
Isn't that right, you adorable little
warthog?
27
00:03:41,790 --> 00:03:42,728
Come on, George.
28
00:03:42,730 --> 00:03:44,490
No, no, folks, that's okay. I got to be
going.
29
00:03:45,330 --> 00:03:46,650
It's been a lovely evening, Florence.
30
00:03:47,130 --> 00:03:48,990
What, do you have to leave so soon? I
mean, it's early.
31
00:03:49,230 --> 00:03:52,010
Well, you see, I'm in the roofing
business, and if I don't get enough
32
00:03:52,010 --> 00:03:53,430
can't stay on top of my job.
33
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Fred, you're a card.
34
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
Ain't he a card?
35
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
You're a card.
36
00:04:07,980 --> 00:04:09,840
What, will you call me? Oh, sure, sure.
37
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Uh, when?
38
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Uh, soon.
39
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
Okay.
40
00:04:15,600 --> 00:04:16,680
Uh, good night.
41
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Goodbye.
42
00:04:20,680 --> 00:04:22,160
Go ahead, fly.
43
00:04:22,680 --> 00:04:24,920
He must be real serious. He shook your
hand and everything.
44
00:04:28,810 --> 00:04:30,070
I don't think Fred had a good time.
45
00:04:30,410 --> 00:04:32,510
What are you talking about? At least he
touched you.
46
00:04:33,670 --> 00:04:36,190
George, how could you be so cruel?
47
00:04:36,730 --> 00:04:38,970
Just after Florence just got dumped.
48
00:04:41,970 --> 00:04:43,170
Oh, I didn't mean dumped.
49
00:04:43,410 --> 00:04:44,410
I mean dropped.
50
00:04:44,450 --> 00:04:48,950
No, I mean... That Fred sure is the
card, isn't he?
51
00:04:51,010 --> 00:04:54,210
You know, I thought sure Fred and I were
going to hit it off. I really liked
52
00:04:54,210 --> 00:04:55,210
him.
53
00:04:55,450 --> 00:04:56,450
Well, what happened?
54
00:04:56,690 --> 00:04:57,690
I don't know.
55
00:04:57,800 --> 00:05:01,100
After dinner, he wanted to go back to
his place, just the two of us, and I
56
00:05:01,100 --> 00:05:02,100
wanted to come home.
57
00:05:02,900 --> 00:05:04,760
You don't suppose he was after my body?
58
00:05:12,900 --> 00:05:19,880
It just occurred to me why your
59
00:05:19,880 --> 00:05:25,080
hair keeps falling out. Well... And why
is that?
60
00:05:25,600 --> 00:05:27,640
You ain't got nothing up there for it to
root in.
61
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
Hey, Fawn.
62
00:05:33,540 --> 00:05:35,360
I found a man for you. Listen to this.
63
00:05:37,740 --> 00:05:44,280
Yukon Lumberjack seeks sturdy woman to
cook, clean, set bear traps,
64
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
and skin elk.
65
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
It's perfect.
66
00:05:50,360 --> 00:05:52,000
Must have good personality.
67
00:05:52,820 --> 00:05:53,940
Well, I'll keep looking.
68
00:05:56,650 --> 00:05:57,710
Ain't you gonna come back at me?
69
00:05:58,890 --> 00:06:02,610
Mr. Jefferson, I'll come back at you
when you say I can't cook and I can't
70
00:06:02,610 --> 00:06:04,310
clean, because I know you're wrong.
71
00:06:04,830 --> 00:06:08,810
But when you say I can't hold on to a
man, I ain't so sure you're wrong.
72
00:06:14,870 --> 00:06:15,870
Lars, get the door.
73
00:06:16,690 --> 00:06:20,050
You mean after the way you've been
treating her, you expect her to get the
74
00:06:20,630 --> 00:06:21,630
Yeah, you're right, Weezy.
75
00:06:22,170 --> 00:06:23,490
In that case, you get the door.
76
00:06:28,230 --> 00:06:32,130
Suddenly, skinning an elk in the Yukon
actually sounds inviting.
77
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
Hi, Mr. Jefferson.
78
00:06:36,350 --> 00:06:38,310
Yes? I'm Wallace Kenwood.
79
00:06:39,330 --> 00:06:43,050
Oh, Officer Kenwood! Didn't recognize
you out of uniform.
80
00:06:43,370 --> 00:06:44,970
Well, I'm off duty. Is your husband in?
81
00:06:45,430 --> 00:06:47,010
Oh, yeah, hi. I'm George Jefferson.
82
00:06:47,310 --> 00:06:51,190
Look, Officer, it was about that parking
ticket. You see, uh, I'm a doctor.
83
00:06:53,580 --> 00:06:57,140
I thought you owned Jefferson Cleaners.
Oh, yes, I do. Well, you see, medicine
84
00:06:57,140 --> 00:06:58,980
is just a hobby.
85
00:07:00,440 --> 00:07:04,520
Yes. I was wondering, have you made a
donation to the Send a Boy to Camp
86
00:07:04,520 --> 00:07:08,500
yet? Yes, I have. That's good, because
I'm collecting for the Send a Girl to
87
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Camp program.
88
00:07:10,260 --> 00:07:12,000
Would you be interested in making a
donation?
89
00:07:12,490 --> 00:07:15,050
Well, let me ask you a question. Between
all these collections, when do you find
90
00:07:15,050 --> 00:07:18,690
any time to do some real police work?
Well, I guess when I go back on duty, I
91
00:07:18,690 --> 00:07:21,330
could go downstairs and ticket one of
your vans.
92
00:07:22,130 --> 00:07:23,130
I'll write you a check.
93
00:07:23,950 --> 00:07:28,430
Would you care for a cup of coffee while
my husband figures out if this is
94
00:07:28,430 --> 00:07:29,510
deductible or not?
95
00:07:30,030 --> 00:07:31,030
Sure, thanks.
96
00:07:32,590 --> 00:07:34,390
Oh, Officer Kenwood?
97
00:07:35,770 --> 00:07:36,770
This is Florence.
98
00:07:37,670 --> 00:07:38,950
Oh, Florence.
99
00:07:39,790 --> 00:07:44,550
You are as beautiful as that beautiful
city in Italy that bears your name.
100
00:07:46,090 --> 00:07:47,090
Florence,
101
00:07:50,450 --> 00:07:53,730
this is Officer Kenwood. But you can
call me Wallace.
102
00:07:54,510 --> 00:07:55,510
Wallace?
103
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
Wallace.
104
00:07:59,230 --> 00:08:05,050
Oh, I'll get your Wallace coffee. I
mean, I'll get your coffee, Wallace.
105
00:08:07,370 --> 00:08:09,810
That is a fine -looking woman.
106
00:08:10,130 --> 00:08:11,130
Huh?
107
00:08:14,470 --> 00:08:16,730
I thought policemen had to pass an eye
test.
108
00:08:18,510 --> 00:08:19,510
Excuse me.
109
00:08:20,430 --> 00:08:23,630
George, would you stay here and continue
to be charming?
110
00:08:26,630 --> 00:08:31,390
Say, look, Officer Kenwood, will this
donation guarantee me that I'll never
111
00:08:31,390 --> 00:08:32,390
arrested? No.
112
00:08:32,530 --> 00:08:35,130
Will it guarantee I'll never get any
speeding tickets? Afraid not.
113
00:08:36,370 --> 00:08:40,090
Florence, guess what Officer Kenwood
just told George?
114
00:08:40,450 --> 00:08:41,710
Get a hair weave.
115
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
No.
116
00:08:46,510 --> 00:08:49,790
He said he thinks you are a fine
-looking woman.
117
00:08:50,290 --> 00:08:51,850
Really? No.
118
00:08:52,850 --> 00:08:54,710
Really? No.
119
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Really?
120
00:08:58,550 --> 00:09:00,570
Well, what do you think of him?
121
00:09:00,870 --> 00:09:03,770
Well, I think he's good -looking in a
sort of...
122
00:09:04,060 --> 00:09:06,140
I'd cut off my right arm to go out with
him kind of way.
123
00:09:07,140 --> 00:09:11,980
There you go. You like him, and he likes
you. So get out there.
124
00:09:12,600 --> 00:09:14,900
Yeah. We could chat a bit.
125
00:09:15,140 --> 00:09:16,440
He'd probably ask me out.
126
00:09:16,960 --> 00:09:18,740
Take me to a fine restaurant.
127
00:09:19,080 --> 00:09:20,580
Buy me an expensive dinner.
128
00:09:21,040 --> 00:09:22,140
Get to know me.
129
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
Lose interest.
130
00:09:24,280 --> 00:09:25,460
Bring me home early.
131
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
Break my heart.
132
00:09:28,820 --> 00:09:31,040
Let's face it, Miss Jefferson, that's
the story of my life.
133
00:09:31,520 --> 00:09:35,260
Oh, come on. Sometimes in romance you
have to take chances.
134
00:09:35,660 --> 00:09:36,940
I did with George.
135
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
I know.
136
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
I'm sorry.
137
00:09:46,120 --> 00:09:48,060
But it turned out fine.
138
00:09:48,360 --> 00:09:50,020
And the same could happen to you.
139
00:09:50,320 --> 00:09:52,800
Now, are you willing to give it a try?
140
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Well, yeah.
141
00:09:54,340 --> 00:09:55,460
So what do I do now?
142
00:09:56,480 --> 00:09:59,480
Well, I know this might sound a little
radical.
143
00:10:00,110 --> 00:10:02,070
But you could try talking to him.
144
00:10:02,290 --> 00:10:03,290
That's a good idea.
145
00:10:03,690 --> 00:10:06,030
You know, you're still kind of with it
for somebody your age.
146
00:10:11,090 --> 00:10:12,090
Jaywalking? Nope.
147
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Literally.
148
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
Okay,
149
00:10:16,010 --> 00:10:17,590
then, what is this check good for?
150
00:10:19,290 --> 00:10:20,490
A pair of shoelaces.
151
00:10:25,590 --> 00:10:26,870
Well, Flourish.
152
00:10:27,310 --> 00:10:30,430
Isn't there something you'd like to ask
Officer Kenwood?
153
00:10:31,090 --> 00:10:35,010
Uh, would you like some cream in your
coffee, sugar? I mean...
154
00:10:35,010 --> 00:10:41,570
Would you like cream and sugar in your
coffee?
155
00:10:41,810 --> 00:10:45,910
Really, I've got to run. But, uh,
Florence, would you be interested in
156
00:10:45,910 --> 00:10:46,910
with me tonight?
157
00:10:46,930 --> 00:10:48,730
Tonight? Mm -hmm. Wait a minute.
158
00:10:51,310 --> 00:10:54,610
You're just waltzing here out of the
clear blue sky.
159
00:10:55,190 --> 00:10:56,590
I mean, I don't know you from Adam.
160
00:10:57,040 --> 00:11:00,060
And you expect me to go out with you
tonight on such short notice?
161
00:11:00,700 --> 00:11:02,420
Well? Give me five minutes.
162
00:11:07,380 --> 00:11:11,940
No, actually, I meant later on tonight.
I'll give you a call after I finish with
163
00:11:11,940 --> 00:11:13,320
my collections, and we'll go out to
dinner.
164
00:11:13,640 --> 00:11:14,700
Okay, that sounds fine.
165
00:11:15,020 --> 00:11:17,900
Listen, Florence, George and I were
planning to go out tonight.
166
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
We were? Yes.
167
00:11:20,580 --> 00:11:24,860
So why don't you just stay here and
prepare a nice dinner for you and
168
00:11:24,860 --> 00:11:26,450
Kenwood? What?
169
00:11:26,990 --> 00:11:29,670
For God's sake, don't cook. The man's
got a gun.
170
00:11:32,730 --> 00:11:35,710
You're luckiest against the law to shoot
bald eagles.
171
00:11:40,030 --> 00:11:41,950
All right, well, I've got to be going.
172
00:11:42,330 --> 00:11:44,090
But I'm really looking forward to
tonight.
173
00:11:44,630 --> 00:11:45,630
Me too, Wallace.
174
00:11:46,410 --> 00:11:47,790
I'll walk out with you.
175
00:11:48,430 --> 00:11:50,230
I have to go down to the health center.
176
00:11:50,650 --> 00:11:53,990
Oh, and by the way, thanks for the
donation, Mr. Jefferson.
177
00:11:54,250 --> 00:11:55,410
Oh, no thanks needed.
178
00:11:55,930 --> 00:11:56,930
Tell me about it.
179
00:12:02,030 --> 00:12:03,310
Congratulations, Florence.
180
00:12:03,550 --> 00:12:05,450
Against all odds, you got yourself a
date.
181
00:12:06,750 --> 00:12:10,090
Uh -huh. This could be the most exciting
10 or 15 minutes you ever had in your
182
00:12:10,090 --> 00:12:11,090
life.
183
00:12:14,330 --> 00:12:18,950
No, it won't, because when he calls, I'm
canceling. Are you crazy? You got a
184
00:12:18,950 --> 00:12:19,949
live one here.
185
00:12:19,950 --> 00:12:20,970
You gonna throw him back?
186
00:12:21,900 --> 00:12:23,520
Yeah, because I'm through kidding
myself.
187
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
This date will probably turn out just
like all the others have lately.
188
00:12:27,080 --> 00:12:30,280
Oh, come on, Floss. You just had a
streak of bad luck, that's all. Yeah,
189
00:12:30,280 --> 00:12:31,300
the story of my life.
190
00:12:31,680 --> 00:12:33,560
I can see it on my tombstone now.
191
00:12:33,960 --> 00:12:36,060
Here lies Florence Johnston.
192
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Alone.
193
00:12:45,060 --> 00:12:47,040
Oh, come on, Floss. Stop being
ridiculous.
194
00:12:47,300 --> 00:12:49,260
Go ahead out there and have yourself a
good time. Everything is fine.
195
00:12:50,219 --> 00:12:51,460
No, no, you were right.
196
00:12:52,060 --> 00:12:53,740
I guess there's something wrong with me.
197
00:12:54,100 --> 00:12:56,120
Look, France, I was only kidding. I'm on
your side.
198
00:12:56,540 --> 00:12:58,860
Look, anything you need, you just name
it, and I'll get it for you.
199
00:12:59,420 --> 00:13:00,620
Really? Yeah.
200
00:13:02,020 --> 00:13:04,440
Well, I guess I could use a man's point
of view. Okay.
201
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
You know where I can find one?
202
00:13:10,220 --> 00:13:13,160
Okay, forget it, forget it. Oh, I'm
sorry. This time I was teasing.
203
00:13:13,800 --> 00:13:16,820
It's just that, well, it's kind of tough
to talk about, that's all.
204
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
Okay.
205
00:13:21,290 --> 00:13:25,090
How come, lately, men haven't been
asking me for a second date?
206
00:13:27,510 --> 00:13:28,510
Well, let me see.
207
00:13:29,690 --> 00:13:31,590
How can I say this without hurting your
feelings?
208
00:13:33,810 --> 00:13:37,690
It's because on the first date, they had
such a rotten time.
209
00:13:39,230 --> 00:13:41,670
See, Florence, men have drives.
210
00:13:42,010 --> 00:13:44,230
See, I'm old -fashioned, and I don't
want to hear about none of them drives.
211
00:13:45,900 --> 00:13:49,720
That's not what I'm talking about. I
mean, this is the 1980s, Florence.
212
00:13:49,960 --> 00:13:52,700
And let's face it, you're a lot closer
to 80 than you are to 19.
213
00:13:59,460 --> 00:14:03,520
Look, I ain't no loose woman, and I
ain't gonna be. For nobody.
214
00:14:03,800 --> 00:14:05,840
I'm not telling you to be a loose woman.
215
00:14:06,200 --> 00:14:08,340
All I'm doing is saying limber up a
little bit.
216
00:14:09,880 --> 00:14:12,160
Well, I don't know what kind of things
you're talking about doing.
217
00:14:12,400 --> 00:14:15,310
Okay. One of your biggest problems is
you're always on the defense.
218
00:14:15,710 --> 00:14:17,610
You gotta learn to be on the offense
sometimes.
219
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Like me.
220
00:14:19,850 --> 00:14:21,590
I'm the most offensive person in the
world.
221
00:14:24,870 --> 00:14:26,070
I heard that.
222
00:14:27,670 --> 00:14:30,870
Okay. Maybe it will help if we rehearse
how you should act today, okay?
223
00:14:31,210 --> 00:14:33,570
Now, you be you and I'll be Officer
Kenwood, okay?
224
00:14:34,210 --> 00:14:35,710
Now, we just finished having dinner.
225
00:14:36,510 --> 00:14:38,910
Somehow, I managed to survive, okay?
226
00:14:41,870 --> 00:14:44,380
Now. It's just you and me, okay?
227
00:14:44,880 --> 00:14:46,260
Now, how do you act?
228
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
I don't know.
229
00:14:47,960 --> 00:14:49,100
How do you act?
230
00:14:50,080 --> 00:14:52,580
Okay. You're Officer Kenwood, right?
Right.
231
00:14:52,980 --> 00:14:54,180
Well, where's the rest of you?
232
00:15:00,080 --> 00:15:03,400
I don't have to sit here and be
insulted, you know. I can go anywhere
233
00:15:06,300 --> 00:15:09,320
I'm sorry. It's just that it's hard for
me to picture you as a young, handsome,
234
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
sexy man.
235
00:15:10,709 --> 00:15:12,450
Yeah, you're right. I ain't young no
more. Okay.
236
00:15:14,110 --> 00:15:15,270
Okay, we'll do it this way.
237
00:15:16,730 --> 00:15:19,290
You be Officer Kenwood and I'll be you,
okay?
238
00:15:19,530 --> 00:15:22,250
Now you sit back and watch. Now I'm
going to show you what a real sexy woman
239
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
looks like in action.
240
00:15:45,160 --> 00:15:46,160
What is so funny?
241
00:15:46,600 --> 00:15:49,020
I'm sorry. I guess it's your mustache
that's throwing me.
242
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
It ain't no worse than yours.
243
00:15:53,700 --> 00:15:57,380
I don't have to take that. I know. Look,
I'm sorry. Look, I'm just trying to
244
00:15:57,380 --> 00:15:58,379
argue. Let's sit down.
245
00:15:58,380 --> 00:16:00,180
The next step, okay?
246
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
Now, okay.
247
00:16:02,340 --> 00:16:03,740
Now, we're having a drink, okay?
248
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Ew,
249
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
this drink is strong.
250
00:16:12,810 --> 00:16:14,750
to get me tipsy so you can take
advantage of me?
251
00:16:18,570 --> 00:16:20,870
I caught you. Look at you, naughty boy.
252
00:16:44,110 --> 00:16:45,750
I'm only doing this to help you.
253
00:16:46,150 --> 00:16:47,370
Would you please be serious?
254
00:16:48,570 --> 00:16:51,190
I don't know, Mr. Jefferson. It just
ain't in me to act like that. I ain't
255
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
throw myself at no man.
256
00:16:52,530 --> 00:16:57,030
Okay. Then watch this. This is what you
call the Coupe de Ville. The what?
257
00:16:57,470 --> 00:16:58,470
Just watch.
258
00:17:01,890 --> 00:17:04,890
I think I have something in my eye.
259
00:17:07,030 --> 00:17:09,010
Can you come up close and take a look,
please?
260
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Ain't nothing in your eye.
261
00:17:16,579 --> 00:17:18,380
Of course there's nothing in my eye.
262
00:17:18,599 --> 00:17:21,980
The thing is, while he's digging around
in your eye, you grab him with a lip
263
00:17:21,980 --> 00:17:22,980
lock.
264
00:17:24,119 --> 00:17:27,619
A woman like you has to play tricks on a
man else. You ain't gonna never get no
265
00:17:27,619 --> 00:17:28,620
man to kiss you.
266
00:17:30,900 --> 00:17:34,440
Well, I'm sorry, but it just ain't no
way I'm gonna act like that. Forget it.
267
00:17:34,680 --> 00:17:39,100
Okay. It's up to you. You can live here
forever with me and Weezy and just get
268
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
old.
269
00:17:41,460 --> 00:17:43,200
You want to show me that move again?
270
00:17:43,800 --> 00:17:45,240
I thought you'd never ask.
271
00:17:47,760 --> 00:17:51,020
Well, as they say in France, shall we
adjourn to the sofa?
272
00:17:51,440 --> 00:17:54,600
Well, as they also say in France, okie
dokie.
273
00:18:01,300 --> 00:18:07,120
I'll just get you a little brandy to go
with that. Oh, thank you. You know what
274
00:18:07,120 --> 00:18:10,620
they say, candy's dandy, but liquor's
quicker.
275
00:18:28,360 --> 00:18:30,040
caught you looking, you naughty boy.
276
00:18:39,180 --> 00:18:40,320
I beg your pardon?
277
00:18:40,660 --> 00:18:42,820
I was right. You are a scamp.
278
00:18:44,140 --> 00:18:45,640
Yeah, well, whatever you say.
279
00:18:46,440 --> 00:18:47,660
Here's to you, Florence.
280
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
No, to I.
281
00:18:51,660 --> 00:18:52,660
Oh, my.
282
00:18:54,860 --> 00:18:56,980
You're not trying to get me tipsy, are
you?
283
00:19:04,679 --> 00:19:08,460
Florence, you don't happen to have
something in your eye, do you? Yes, I
284
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
I thought so.
285
00:19:10,660 --> 00:19:11,980
No, no, no, I mean I really do.
286
00:19:13,260 --> 00:19:15,960
Yeah, baby, I mean I know exactly what
you mean.
287
00:19:16,460 --> 00:19:17,460
No, no, no, you just wait.
288
00:19:24,400 --> 00:19:25,920
Hold on, I think you got the wrong
impression.
289
00:19:26,220 --> 00:19:27,760
I am not that kind of woman.
290
00:19:27,980 --> 00:19:30,820
Okay, I can respect that, huh?
291
00:19:31,520 --> 00:19:32,940
But I'm that kind of man.
292
00:19:44,860 --> 00:19:45,920
heathen attacked me.
293
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
She teased me.
294
00:19:52,860 --> 00:19:54,020
She led me on.
295
00:19:54,500 --> 00:19:59,940
Now, wait a minute. I know Florence, and
she would never behave like that. What
296
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
was all this?
297
00:20:03,220 --> 00:20:07,340
The only reason I did that was because I
really... You ain't got to explain
298
00:20:07,340 --> 00:20:08,340
nothing to this man.
299
00:20:09,440 --> 00:20:12,040
It's obvious that you two hate each
other. That's the bottom line.
300
00:20:12,320 --> 00:20:14,100
So you, out. All right, I'm going.
301
00:20:14,670 --> 00:20:16,170
And I'm glad to be going.
302
00:20:16,430 --> 00:20:17,770
Well, where are you going with my coat?
303
00:20:20,390 --> 00:20:25,330
Mrs. Jefferson, the next time you want
to fix her up, do me a favor. Call
304
00:20:25,330 --> 00:20:26,330
somebody else.
305
00:20:27,190 --> 00:20:31,310
What? Hey, hey, hey, now. No need to go
into all that.
306
00:20:31,930 --> 00:20:33,670
Obviously, you two hate each other.
307
00:20:33,950 --> 00:20:34,990
That's the bottom line.
308
00:20:36,130 --> 00:20:39,510
And by the way, Florence, the roast beef
was dry.
309
00:20:47,520 --> 00:20:49,920
Oh, it's been a long evening.
310
00:20:51,620 --> 00:20:53,600
I guess I'll turn in. Freeze.
311
00:20:56,440 --> 00:20:57,960
Mr. Jefferson, how could you?
312
00:20:58,240 --> 00:21:01,360
You actually arranged for me to go out
with that octopus?
313
00:21:02,380 --> 00:21:06,740
Well, Florence, I've known him for years
from the help center.
314
00:21:07,020 --> 00:21:09,020
And he's always been a gentleman.
315
00:21:09,540 --> 00:21:12,860
I had no idea he was a octopus.
316
00:21:15,389 --> 00:21:16,389
Wheezy, wheezy.
317
00:21:16,930 --> 00:21:18,170
What were you thinking?
318
00:21:19,850 --> 00:21:21,370
Butting in where you don't belong?
319
00:21:22,270 --> 00:21:26,710
What kind of a person would stick their
nose into somebody else's love life like
320
00:21:26,710 --> 00:21:27,710
that?
321
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
And you?
322
00:21:30,710 --> 00:21:32,730
It's been a long evening. I think I'll
turn in.
323
00:21:34,890 --> 00:21:36,370
You're the one that butted in.
324
00:21:36,990 --> 00:21:39,750
If it hadn't been for your dumb advice,
I wouldn't have been out here acting
325
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
like a newborn fool.
326
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
George.
327
00:21:44,760 --> 00:21:48,120
George, George, what were you thinking?
328
00:21:48,500 --> 00:21:50,460
Butting in where you don't belong.
329
00:21:51,120 --> 00:21:52,220
The nerve.
330
00:21:56,240 --> 00:21:58,620
Well, I wouldn't have butted in if you
hadn't butted in first.
331
00:21:59,100 --> 00:22:01,420
But your butt was worse than mine.
332
00:22:03,400 --> 00:22:05,080
Just hold both your butts.
333
00:22:07,740 --> 00:22:11,220
I mean, how dare you? Messing around in
my private life.
334
00:22:11,740 --> 00:22:14,580
You didn't think I could handle a simple
dinner date on my own.
335
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
You had no confidence in me.
336
00:22:16,980 --> 00:22:18,360
Do you know how that makes me feel?
337
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
Do you?
338
00:22:20,520 --> 00:22:21,840
Florence, you're right.
339
00:22:22,060 --> 00:22:23,480
We got carried away.
340
00:22:24,560 --> 00:22:28,560
But it's only because we care for you.
We want you to be happy.
341
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
But we shouldn't have meddled.
342
00:22:32,980 --> 00:22:36,260
I wouldn't blame you if you never spoke
to us again.
343
00:22:36,600 --> 00:22:37,880
Yeah, I wouldn't blame you either.
344
00:22:38,220 --> 00:22:39,760
In fact, I'd probably give you a raise.
345
00:22:42,670 --> 00:22:45,930
Or it just makes me feel terrible that
you two think I can't get a man on my
346
00:22:45,930 --> 00:22:46,930
own.
347
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
And you know something?
348
00:22:49,290 --> 00:22:50,290
I can't.
349
00:22:51,510 --> 00:22:54,810
I mean, if you hadn't arranged a date
with that turkey, I wouldn't even have
350
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
one to mess up.
351
00:22:56,670 --> 00:22:59,310
And you, you knew that the real me
wouldn't work.
352
00:22:59,510 --> 00:23:02,010
And I guess I proved being somebody else
don't work either.
353
00:23:02,410 --> 00:23:07,390
So the real bottom line is, when it
comes to me and men, nothing works.
354
00:23:10,050 --> 00:23:11,050
I'll get it.
355
00:23:11,090 --> 00:23:12,410
At least I can do that.
356
00:23:14,930 --> 00:23:20,250
Hello. George, I'd say we really blew
this one. Yeah, especially you.
357
00:23:22,330 --> 00:23:25,090
Me? Yeah, I always wanted a butler.
358
00:23:28,530 --> 00:23:34,450
So now what are we going to do? I've
never seen Florence so down. Oh, wait,
359
00:23:34,570 --> 00:23:37,750
now. Guess who that was? That was Fred,
my date from yesterday.
360
00:23:38,350 --> 00:23:41,370
He said he misses me, and he wants me to
go out with him again tomorrow night.
361
00:23:41,630 --> 00:23:43,150
Oh, Morris, that's wonderful.
362
00:23:43,550 --> 00:23:46,730
And you know what he said, Mr.
Jefferson? He said, I'm worth waiting
363
00:23:47,330 --> 00:23:49,190
And you know something? I am.
364
00:23:52,090 --> 00:23:54,030
You bet you are.
365
00:23:55,150 --> 00:23:57,730
Oh, and just forget what I said. I know
y 'all were trying to help me. Yeah,
366
00:23:57,750 --> 00:24:00,650
right. Oh, and I didn't tell you, Mr.
Jefferson, but you made a pretty good
367
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
meet. Oh, yeah?
368
00:24:02,050 --> 00:24:04,530
Yeah, so how about cleaning off them
dinner dishes? I got to go rest up for
369
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
tomorrow, child.
27196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.