All language subtitles for The Jeffersons s08e21 The Strays 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,870
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top. Moving on up. To a deep.
2
00:01:09,520 --> 00:01:13,400
Last week on The Jeffersons, George
wanted to get Louise something special
3
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
their anniversary.
4
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
See, I want to get another diamond put
in Louise's wedding ring without her
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
knowing about it, but I can't. Why not?
6
00:01:19,520 --> 00:01:20,980
Because she never lets it out of her
sight.
7
00:01:21,260 --> 00:01:24,360
I mean, let's face it, Ponce. When
George Jefferson gives somebody
8
00:01:24,580 --> 00:01:26,180
it's not easy for them to part with it.
9
00:01:26,980 --> 00:01:29,760
That would explain this headache I've
had for the last seven years.
10
00:01:30,020 --> 00:01:33,060
But the ring wasn't all that was on
George's mind.
11
00:01:33,500 --> 00:01:35,260
One of his stores had been robbed.
12
00:01:35,540 --> 00:01:39,300
Well, I just got here myself only 15
minutes ago, but so far the evidence
13
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
to one thing. What?
14
00:01:40,500 --> 00:01:41,880
All your money is gone.
15
00:01:42,940 --> 00:01:44,200
What evidence have you got?
16
00:01:44,480 --> 00:01:45,880
All your money is gone.
17
00:01:47,160 --> 00:01:50,040
George went out to examine the scene of
the crime.
18
00:01:50,520 --> 00:01:51,900
I wonder who this watch belongs to.
19
00:01:53,520 --> 00:01:54,520
Me?
20
00:01:55,160 --> 00:01:58,860
I have a feeling I'm going to like yours
much, much better.
21
00:02:00,090 --> 00:02:03,830
George was embarrassed about being
robbed by a girl street gang.
22
00:02:04,070 --> 00:02:07,010
So he hired a tough bodyguard named
Hugo.
23
00:02:07,610 --> 00:02:09,330
What are we doing tonight, Mr.
Jefferson?
24
00:02:09,750 --> 00:02:11,190
We're going to go out and scare some
girls.
25
00:02:11,430 --> 00:02:12,430
You got me a date?
26
00:02:13,590 --> 00:02:17,850
He went back to the alley to throw a
scare into the gang. But it didn't quite
27
00:02:17,850 --> 00:02:18,950
work out that way.
28
00:02:19,290 --> 00:02:22,890
Oh, the little girl's got a knife.
That's supposed to scare me? My man here
29
00:02:22,890 --> 00:02:23,890
knives for breakfast.
30
00:02:34,410 --> 00:02:35,850
Hey, wait a minute. That don't belong to
me.
31
00:02:36,290 --> 00:02:38,230
I know. Now it belong to me.
32
00:02:39,170 --> 00:02:41,170
But I'm telling you, that's my wife.
It's my anniversary.
33
00:02:42,030 --> 00:02:43,150
I'm your wife.
34
00:02:44,150 --> 00:02:51,030
Hey, wait a minute. You can't take... I
said, I'm your wife.
35
00:02:51,210 --> 00:02:52,590
Come on, let's get out of here.
36
00:02:54,870 --> 00:02:57,390
And now, The Jeffersons continues.
37
00:03:10,810 --> 00:03:12,230
Officer Barrett! Mr. Jefferson?
38
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
Hey, I'm glad to see you.
39
00:03:14,870 --> 00:03:15,990
Man, what are you doing here?
40
00:03:16,430 --> 00:03:18,370
I was trying to chase off the strays.
41
00:03:18,870 --> 00:03:19,649
You're hurt.
42
00:03:19,650 --> 00:03:20,650
Get an ambulance.
43
00:03:21,010 --> 00:03:23,690
Come on, you gotta get to a doctor. No,
no, no, they got my wife's ring, I gotta
44
00:03:23,690 --> 00:03:26,810
go after her. Uh -uh! The only place
you're going is to a doctor. But you
45
00:03:26,810 --> 00:03:27,970
understand, tomorrow's the anniversary.
46
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
No, you don't understand.
47
00:03:29,590 --> 00:03:31,710
You don't get to a doctor, you ain't
gonna have an anniversary.
48
00:03:43,440 --> 00:03:45,280
What do you want this time, Mr.
Jefferson? I'm busy.
49
00:03:45,600 --> 00:03:47,160
May I have some mustard on my sandwich,
please?
50
00:03:48,980 --> 00:03:50,840
Ain't that the mustard right there in
front of you?
51
00:03:52,800 --> 00:03:55,780
Yeah, but to reach it, I have to bend.
And a person that's been stabbed is not
52
00:03:55,780 --> 00:03:56,780
supposed to bend.
53
00:03:57,420 --> 00:03:59,120
That's what she wants, Floss. She wants
to make me bend.
54
00:03:59,840 --> 00:04:01,920
Only if it's fourth down and I could
punt.
55
00:04:05,180 --> 00:04:07,260
Come on, Floss. Don't give me a hard
time. I'm hurt.
56
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
Oh, you ain't hurt.
57
00:04:09,420 --> 00:04:12,100
The doctor says you're fine. All you got
is a little flesh wound.
58
00:04:12,490 --> 00:04:14,370
Are you kidding? I was at death's door.
59
00:04:15,190 --> 00:04:21,730
Well, apparently death looked through
the peephole, forgot to look
60
00:04:21,730 --> 00:04:24,510
down, and figured it was a prank.
61
00:04:27,030 --> 00:04:28,030
Mustard, please, Florence.
62
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Oh, forget it.
63
00:04:29,530 --> 00:04:30,970
We just had to take care of me.
64
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Catch up.
65
00:05:57,740 --> 00:05:59,040
some peace and quiet for a change.
66
00:05:59,400 --> 00:06:00,520
I'm going bowling.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,280
Oh, I'm sorry.
68
00:06:09,520 --> 00:06:10,620
Are you okay? Oh, yes.
69
00:06:11,100 --> 00:06:13,800
Good, then excuse me. Is something
wrong, Florence?
70
00:06:17,960 --> 00:06:21,000
Before you leave, have you finished
cleaning my wedding ring?
71
00:06:21,400 --> 00:06:26,220
Oh, uh... Um, no, but you should be
getting it pretty soon now.
72
00:06:26,650 --> 00:06:27,930
I'll see you later. I'm going bowling.
73
00:06:28,850 --> 00:06:30,310
But you hate bowling.
74
00:06:31,010 --> 00:06:35,210
Look, bowling is the only place where I
get to knock down things the size of
75
00:06:35,210 --> 00:06:36,210
your husband.
76
00:06:38,730 --> 00:06:43,390
Oh, hello, George. How are you feeling,
sweetheart?
77
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Oh, I feel fine.
78
00:06:45,170 --> 00:06:46,850
Hey, nice -looking sandwich.
79
00:06:48,370 --> 00:06:50,530
Tom and I brought you this box of candy.
80
00:06:50,770 --> 00:06:52,850
Yes, and it's from my...
81
00:06:53,180 --> 00:06:54,700
Favorite candy store, George.
82
00:06:55,060 --> 00:06:57,580
They even have tables so you can eat it
right there.
83
00:06:59,920 --> 00:07:03,380
What's in the bag? Oh, it's your
anniversary present, but you don't have
84
00:07:03,380 --> 00:07:07,340
worry about that now. I just want to
make sure that you are comfortable.
85
00:07:07,820 --> 00:07:08,820
I'm comfortable.
86
00:07:09,460 --> 00:07:10,660
Are you sure?
87
00:07:11,600 --> 00:07:14,760
Maybe I should puff up your pillows a
little.
88
00:07:14,980 --> 00:07:15,980
No, I feel fine.
89
00:07:16,420 --> 00:07:18,320
Are you absolutely sure?
90
00:07:18,820 --> 00:07:19,820
Positive.
91
00:07:20,580 --> 00:07:22,140
You jackass.
92
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
What'd I do?
93
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Not you.
94
00:07:30,260 --> 00:07:36,460
You. What'd I do? How dare you risk your
life over a couple of hundred lousy
95
00:07:36,460 --> 00:07:39,680
dollars? Do you realize that gang could
have killed you?
96
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
That's right.
97
00:07:41,140 --> 00:07:42,840
What in the world were you thinking of?
98
00:07:43,100 --> 00:07:47,900
I mean, if you don't have any
consideration for your own life, the
99
00:07:47,900 --> 00:07:50,740
could do is have consideration for those
who know you.
100
00:07:51,000 --> 00:07:53,060
Exactly. And respect you.
101
00:07:53,850 --> 00:07:55,210
Exactly. And love you.
102
00:08:02,110 --> 00:08:05,850
I wasn't trying to cause any trouble. I
just wanted to go down there and scare
103
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
those girls, that's all.
104
00:08:07,410 --> 00:08:09,110
My only mistake was I took Hugo.
105
00:08:09,870 --> 00:08:13,130
I should have hired a bodyguard that had
an IQ higher than an onion.
106
00:08:15,690 --> 00:08:18,310
Well, you shouldn't have gone down there
at all.
107
00:08:18,610 --> 00:08:19,610
Well, no.
108
00:08:19,710 --> 00:08:21,050
In defense of George.
109
00:08:22,390 --> 00:08:25,380
No. A real man can only be pushed so
far.
110
00:08:25,660 --> 00:08:26,660
Thank you, old buddy.
111
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Oh, yes.
112
00:08:27,880 --> 00:08:30,460
Well, I've had to stand up for myself,
too, you know.
113
00:08:31,920 --> 00:08:37,559
You know, for instance, I'm reminded of
a nasty little incident that happened to
114
00:08:37,559 --> 00:08:39,679
me at work a few years ago.
115
00:08:40,020 --> 00:08:45,300
Oh, no, not that Dave Taylor story
again. Well, you see, Dave Taylor and I
116
00:08:45,300 --> 00:08:47,060
standing in line at the coffee machine.
117
00:08:47,420 --> 00:08:52,040
I was standing ahead of Dave, and while
I was pouring my coffee...
118
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
he suddenly snatched the last packet of
Quimora.
119
00:08:56,760 --> 00:08:59,740
Well, you know me, I'm as easygoing as
the next guy.
120
00:09:00,260 --> 00:09:03,260
A stunt like that really fries me.
121
00:09:04,340 --> 00:09:08,400
So I said, damn it, Dave, that's my non
-dairy creamer.
122
00:09:10,160 --> 00:09:14,820
You didn't. Oh, I sure did.
123
00:09:15,400 --> 00:09:21,860
Well, Dave got red as a beet. He said,
oh, well, okay, Tom, here, you take it.
124
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
I said, that's okay, Dave.
125
00:09:25,300 --> 00:09:28,160
Luckily, I have a few extra packets in
my wallet.
126
00:09:29,860 --> 00:09:32,700
You really said that to him? Don't you
think he might have been a little hard
127
00:09:32,700 --> 00:09:34,200
old Dave? Oh, maybe so.
128
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
But a man's got to live with himself.
129
00:09:38,500 --> 00:09:40,560
Unfortunately, so do I.
130
00:09:42,440 --> 00:09:45,580
Louis, do me a favor. Oh, what, George?
Don't ever defend me again.
131
00:09:46,800 --> 00:09:51,240
Let's get our minds off this and gift
wrap George's present. Oh, great idea.
132
00:09:51,300 --> 00:09:52,800
you're going to love this present.
133
00:09:53,620 --> 00:09:56,200
Tom, please. It's supposed to be a
surprise.
134
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
Oh, I know that.
135
00:09:57,800 --> 00:10:00,220
George, don't you think it's about time
you got a new robe?
136
00:10:00,900 --> 00:10:04,340
I didn't say anything. Now he thinks
he's getting a new robe.
137
00:10:05,080 --> 00:10:07,220
He has no idea you bought him pajamas.
138
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Tom!
139
00:10:09,260 --> 00:10:11,540
I'm sorry. Well, at least I didn't say
they were silk.
140
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
Oh, sorry.
141
00:10:15,420 --> 00:10:16,420
Silk pajamas.
142
00:10:17,060 --> 00:10:18,240
One will cover the arm.
143
00:10:18,440 --> 00:10:19,880
Hey, Helen, let go.
144
00:10:20,340 --> 00:10:22,240
Well, at least I didn't tell him they
were red.
145
00:10:24,960 --> 00:10:26,380
Officer Barrett. Mr. Jefferson.
146
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Give me the ring.
147
00:10:28,820 --> 00:10:30,380
Certainly is a lovely home.
148
00:10:30,580 --> 00:10:32,600
Thank you, thank you. Give me the ring.
149
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Views nice, too.
150
00:10:34,040 --> 00:10:34,969
Officer Barrett.
151
00:10:34,970 --> 00:10:37,810
Read my lips. Give me my wife's winning
ring.
152
00:10:38,370 --> 00:10:40,990
You couldn't find the ring, Mr.
Jefferson. What? You promised me you'd
153
00:10:40,990 --> 00:10:43,070
bring it. At the time, Jefferson, you
were stabbed.
154
00:10:43,290 --> 00:10:44,450
You were lying in an alley, bleeding.
155
00:10:44,690 --> 00:10:45,890
I didn't want to depress you.
156
00:10:48,270 --> 00:10:49,910
I'm going down into jail myself.
157
00:10:50,310 --> 00:10:52,670
You'd be wasting your time. We had to
let the girls go. What?
158
00:10:53,110 --> 00:10:55,130
We released them to the custody of some
relatives.
159
00:10:55,550 --> 00:10:56,570
But they stabbed me.
160
00:10:56,790 --> 00:11:00,010
These kids are minors, Jefferson. That
means in the eyes of the law, they're
161
00:11:00,010 --> 00:11:03,290
any more responsible for their actions
than they would be if they were two
162
00:11:03,290 --> 00:11:04,430
old. Oh, beautiful.
163
00:11:04,970 --> 00:11:06,350
Well, you do have the right to press
charges.
164
00:11:06,950 --> 00:11:09,810
But it won't make much difference
anyway. The way those things are backed
165
00:11:09,810 --> 00:11:13,070
down at Juvenile, by the time the case
came up, most of those kids would be on
166
00:11:13,070 --> 00:11:14,130
Social Security anyway.
167
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
I hope to be in the Bahamas myself.
168
00:11:20,190 --> 00:11:23,950
See, I got my eye on this sweet piece of
beachfront down by the coast. Can't you
169
00:11:23,950 --> 00:11:26,890
do anything about it? Well, if I can get
a loan, I can probably find anything.
170
00:11:29,690 --> 00:11:31,430
I'm talking about finding the ring.
171
00:11:32,100 --> 00:11:34,960
Well, about all we can do legally is
keep an eye on their clubhouse. Where's
172
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
that? It's in an abandoned building on
the corner of Prospect and Green.
173
00:11:38,220 --> 00:11:40,720
We've been watching it on and off. No
one's been there all day.
174
00:11:41,140 --> 00:11:42,780
Something breaks, we'll let you know,
all right?
175
00:11:43,160 --> 00:11:44,800
Yeah, well, I know you're doing your
best.
176
00:11:45,020 --> 00:11:48,160
Hey, nice to hear you say that, because
I try to do my best.
177
00:11:48,460 --> 00:11:50,080
I guess that's why I became a cop.
178
00:11:50,300 --> 00:11:52,260
I like being there when people need me.
179
00:11:54,800 --> 00:11:57,540
Oh, look, if I find out anything, I'll
call you. What's your home number?
180
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
It's unlisted.
181
00:12:02,030 --> 00:12:04,590
Jefferson, happy anniversary, man. Oh,
thanks.
182
00:12:06,290 --> 00:12:08,570
George, do you have any scotch tape?
183
00:12:08,890 --> 00:12:09,890
Yeah, look in the drawer there.
184
00:12:10,050 --> 00:12:11,090
What? Oh, okay.
185
00:12:12,090 --> 00:12:13,210
Oh, yeah, here's it. Thanks.
186
00:12:14,210 --> 00:12:17,830
You know, George, you're getting knifed
by those girls.
187
00:12:18,230 --> 00:12:20,950
Made me reflect on the Dave Taylor
incident.
188
00:12:21,670 --> 00:12:25,350
I mean, what if Dave had refused to give
up the cremora?
189
00:12:26,370 --> 00:12:29,490
I mean, I wouldn't want to punch out an
86 -year -old man.
190
00:12:32,200 --> 00:12:33,420
That is something to think about.
191
00:12:34,800 --> 00:12:36,560
Weezy looks for me until I step out for
a minute.
192
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
All righty.
193
00:12:38,340 --> 00:12:39,360
So, where are you going?
194
00:12:39,680 --> 00:12:41,220
To get Weezy's anniversary gift.
195
00:12:59,100 --> 00:13:00,100
Hello?
196
00:13:01,970 --> 00:13:02,970
Hello?
197
00:13:05,870 --> 00:13:06,870
Hello?
198
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Damn,
199
00:13:17,550 --> 00:13:18,550
look at all this stuff.
200
00:13:21,890 --> 00:13:23,990
Boy, this kid's a big time, huh?
201
00:13:25,090 --> 00:13:31,390
My store cheese, dynamite.
202
00:13:32,410 --> 00:13:33,930
Oh, here's my wallet. Look at this.
203
00:13:34,290 --> 00:13:35,290
It's empty.
204
00:13:35,890 --> 00:13:38,430
Figures. Well, at least it left my
picture to point assistance.
205
00:13:43,450 --> 00:13:49,150
That ring's got to be here somewhere.
206
00:13:50,550 --> 00:13:52,130
Oh, calculate. I need one of these.
207
00:14:15,930 --> 00:14:17,850
Hi. I'm George from Con Edison.
208
00:14:18,990 --> 00:14:20,650
Have you been paying too much for your
utilities?
209
00:14:22,470 --> 00:14:23,269
Shut up.
210
00:14:23,270 --> 00:14:24,129
You got it.
211
00:14:24,130 --> 00:14:27,170
Against the door. Come on. Come on, move
it. Oh, man.
212
00:14:31,090 --> 00:14:32,930
Hey, look, I'm a pro at this, so I'll
help you out.
213
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
Back left pocket.
214
00:14:38,530 --> 00:14:40,450
Okay. Turn around now.
215
00:14:40,790 --> 00:14:41,790
Low.
216
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
Do you know you're pregnant?
217
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Shut up.
218
00:14:50,820 --> 00:14:54,860
Okay. What are you doing here? I used to
live here about 30 years ago, and I
219
00:14:54,860 --> 00:14:57,980
left the tub running. I came back to see
if it was still running.
220
00:15:00,300 --> 00:15:02,680
But everything's okay. I'll see you
later. Breathe.
221
00:15:03,360 --> 00:15:08,600
Now move away from the door and sit down
over in the... Are you all right?
222
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
I'm not going to tell you again, man.
223
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
Move away from the door.
224
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
Okay, I'm moving.
225
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
Over there and hurry up.
226
00:15:18,260 --> 00:15:20,400
Look, if you need some help or
something, I can always call an
227
00:15:20,780 --> 00:15:21,699
You a doctor?
228
00:15:21,700 --> 00:15:23,960
No, I'm a dry cleaner. Jefferson
Cleaners, you know.
229
00:15:24,460 --> 00:15:27,300
Grape stains, no problem. Grease stains,
no problem. Sit down.
230
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
No problem.
231
00:15:30,880 --> 00:15:31,880
What were you looking for?
232
00:15:32,380 --> 00:15:36,380
Uh, well, my wife's wedding ring. One of
your friends stole it from me. I don't
233
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
know nothing about that.
234
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Look, I'll tell you what.
235
00:15:38,600 --> 00:15:41,180
Tell me how much you want for the ring.
Tell me what you want, I'll write you a
236
00:15:41,180 --> 00:15:42,320
check. I said I don't know.
237
00:15:43,060 --> 00:15:44,140
You need a doctor.
238
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
I don't mean nothing.
239
00:15:45,740 --> 00:15:49,740
We're just going to sit here till Rachel
gets back.
240
00:15:49,960 --> 00:15:54,340
And then we're... We're... Are you sure
you're okay?
241
00:15:54,700 --> 00:15:56,080
You all right? What can I do?
242
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
I think the baby's coming.
243
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
I can't do that.
244
00:16:02,640 --> 00:16:04,520
Can't you postpone it till you feel a
little better?
245
00:16:25,290 --> 00:16:27,670
There's some place that you're supposed
to be laying down when you're having a
246
00:16:27,670 --> 00:16:29,930
baby. Why don't you just lie down right
there? Don't worry about it. This is
247
00:16:29,930 --> 00:16:32,270
okay. This is okay. Everything's going
to be all right. It's no big thing.
248
00:16:32,990 --> 00:16:34,650
You delivered a baby before?
249
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
No, but I met a lot of them.
250
00:16:37,830 --> 00:16:39,250
My name is George. What's yours?
251
00:16:39,770 --> 00:16:41,290
Wanda. Oh, hi, Wanda. That's a pretty
name.
252
00:16:41,550 --> 00:16:42,590
Wanda, look, do you have a telephone?
253
00:16:42,830 --> 00:16:44,930
No. Okay, I'm going to get an ambulance.
254
00:16:45,130 --> 00:16:46,710
I'll be right back. No, no, please don't
leave me.
255
00:16:47,470 --> 00:16:48,470
Okay, okay, Wanda.
256
00:16:48,790 --> 00:16:51,850
Look, Wanda, I have to time your
contractions.
257
00:16:52,220 --> 00:16:54,440
Do you have a watch? I know you got one,
but you stole mine.
258
00:16:57,840 --> 00:16:58,960
Over there in the drawer.
259
00:16:59,240 --> 00:17:01,200
Okay, I'll be right there. Don't go
away, don't go away.
260
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Okay, here's the hole.
261
00:17:04,359 --> 00:17:06,260
It's 756 and partly cloudy.
262
00:17:08,020 --> 00:17:09,280
All these watches do everything.
263
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
I gotta get one of these.
264
00:17:12,240 --> 00:17:13,300
Okay, hold it, hold it.
265
00:17:13,619 --> 00:17:14,618
Okay, why not?
266
00:17:14,619 --> 00:17:16,060
I want you to breathe like this.
267
00:17:17,140 --> 00:17:18,140
Okay, good.
268
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
Good, again, again.
269
00:17:22,429 --> 00:17:24,530
Again. Great, great, great. Feel better?
270
00:17:24,770 --> 00:17:25,770
No.
271
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
Me neither.
272
00:17:27,670 --> 00:17:28,870
Put this under your head, okay?
273
00:17:29,250 --> 00:17:30,250
Easy, easy.
274
00:17:32,730 --> 00:17:34,750
Now, how long have you known that
maniac, Rachel?
275
00:17:35,310 --> 00:17:36,330
She's my sister.
276
00:17:36,790 --> 00:17:37,870
Oh, sweet kid.
277
00:17:40,110 --> 00:17:41,690
I'm a little scared.
278
00:17:41,930 --> 00:17:45,230
Yeah, I know, I know, but everything's
going to be okay. I promise you. Just
279
00:17:45,230 --> 00:17:45,849
to relax.
280
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Everything's going to be fine.
281
00:17:50,570 --> 00:17:51,630
Thank God you got here.
282
00:17:51,870 --> 00:17:52,829
Shut up.
283
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
Again, shut up.
284
00:17:54,850 --> 00:17:55,850
Wanda, what's the matter?
285
00:17:56,070 --> 00:17:57,190
The baby's coming.
286
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
God, no.
287
00:17:59,450 --> 00:18:03,270
What is he doing here?
288
00:18:03,630 --> 00:18:06,670
Well, I was coming back to get my wife.
You know you're a real stupid man.
289
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
You think I'm proud of that?
290
00:18:08,910 --> 00:18:11,270
Get him out of here.
291
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Look, no.
292
00:18:13,510 --> 00:18:16,510
I came here for that ring and I'm not
leaving without it. So I'm going to ask
293
00:18:16,510 --> 00:18:18,170
you one more time. You going to give it
up or what? No.
294
00:18:18,750 --> 00:18:19,790
Then you're going to have to kill me.
295
00:18:22,469 --> 00:18:26,230
Okay? Look, now I don't want to hurt
nobody, and I damn sure don't want
296
00:18:26,230 --> 00:18:27,230
to hurt me.
297
00:18:29,790 --> 00:18:32,730
But I'm not leaving here without that
ring.
298
00:18:33,270 --> 00:18:37,210
You know I can't believe you. We take
all your clothes, you keep coming back.
299
00:18:37,210 --> 00:18:38,950
make a fool of you, you keep coming
back.
300
00:18:39,150 --> 00:18:41,470
I cut you in an alley and you keep
coming back.
301
00:18:41,670 --> 00:18:44,250
What is it about that ring? You think
it's magic or something?
302
00:18:44,470 --> 00:18:45,590
It stands for something.
303
00:18:45,830 --> 00:18:47,330
It means that me and my wife are a team.
304
00:18:47,530 --> 00:18:50,210
Just like your jacket stands for
something. That means you're all a team,
305
00:18:50,560 --> 00:18:53,040
Yeah. And if somebody took them from
you, wouldn't you fight to get them
306
00:18:53,180 --> 00:18:55,840
Yeah. Well, that's why I'm here, and
that's why I'm going to keep coming
307
00:18:56,660 --> 00:18:58,240
I guess, in a way, the ring is magic.
308
00:18:59,680 --> 00:19:01,120
I... I... Okay, okay.
309
00:19:01,740 --> 00:19:03,860
Don't you touch her. You know how to
deliver this baby?
310
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
No. Then shut up!
311
00:19:11,060 --> 00:19:12,200
Somebody go get an ambulance.
312
00:19:13,660 --> 00:19:14,700
You got any hot water?
313
00:19:15,260 --> 00:19:17,700
No. You got a hot plate? Yeah. Then heat
it up.
314
00:19:18,600 --> 00:19:19,860
I need some clean towels.
315
00:19:20,370 --> 00:19:21,370
Go with me.
316
00:19:23,170 --> 00:19:26,990
Okay, easy, easy. It's okay. Look, can I
help with something? Yes, you can stick
317
00:19:26,990 --> 00:19:28,490
around in case I need you to hold her
arms down.
318
00:19:28,710 --> 00:19:29,709
Is she going to be okay?
319
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
How the hell should I know?
320
00:19:31,070 --> 00:19:33,610
You want this thing done right, you
should have ripped off an obstetrician.
321
00:19:38,190 --> 00:19:41,070
You kids must be crazy running around
here stealing and hurting people. You
322
00:19:41,070 --> 00:19:42,110
don't even know how to take care of
yourself.
323
00:19:42,510 --> 00:19:43,730
I'm here. Doing what?
324
00:19:44,470 --> 00:19:46,830
This girl should be in the hospital, not
laying on some floor in a condemned
325
00:19:46,830 --> 00:19:48,410
building. It's okay, Wanda.
326
00:19:48,750 --> 00:19:50,270
Okay, she's coming. The baby's coming.
327
00:19:50,650 --> 00:19:52,350
Wanda, okay, I want you to push. Would
you do that for me?
328
00:19:52,570 --> 00:19:53,289
Push, okay?
329
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
Hold on, damn it!
330
00:19:56,790 --> 00:19:57,789
Okay,
331
00:19:57,790 --> 00:19:59,490
Wanda, it's going to be okay.
Everything's going to be okay.
332
00:19:59,930 --> 00:20:00,930
Relax.
333
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
She's going to be all right.
334
00:20:06,530 --> 00:20:07,850
So cute.
335
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
So cute.
336
00:20:09,630 --> 00:20:11,050
That's my niece. Ain't she bad?
337
00:20:11,350 --> 00:20:12,710
Yeah. She's going to have class.
338
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
Hey, thanks.
339
00:20:21,700 --> 00:20:23,640
Look, I just thanked you, man.
340
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
What do you want?
341
00:20:25,660 --> 00:20:28,140
You know what I want. I ain't giving you
back the ring.
342
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
Okay.
343
00:20:30,900 --> 00:20:33,240
Look, let me tell you something.
344
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
What's the use?
345
00:20:37,100 --> 00:20:41,560
Look, it's mine now, and what's mine
stays mine. That's just the way it is.
346
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Okay, that's cool.
347
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
Hey.
348
00:20:54,120 --> 00:20:55,840
Thanks. Thought you wasn't going to give
it back.
349
00:20:56,340 --> 00:20:57,680
I ain't giving it back.
350
00:20:59,120 --> 00:21:00,580
I'm just paying the doctor.
351
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
Don't go away.
352
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
We'll be right back.
353
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
Okay, Jenny. Bye -bye.
354
00:21:23,580 --> 00:21:25,540
Well, Ginny ain't seen Mr. Jefferson
either.
355
00:21:25,880 --> 00:21:27,260
But where could he be?
356
00:21:28,680 --> 00:21:30,960
Did you call all of his friends?
357
00:21:31,220 --> 00:21:33,200
I tried both of them. Neither one of
them was home.
358
00:21:38,700 --> 00:21:44,380
Well, I just know something terrible has
happened. He would have called me by
359
00:21:44,380 --> 00:21:46,860
now. Oh, Miss Jefferson, don't think
like that.
360
00:21:47,100 --> 00:21:49,220
Oh, but it's true, Florence. I just know
it.
361
00:21:49,900 --> 00:21:52,980
Oh, George, if I could only reach him.
362
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Talk to him. Anything.
363
00:21:55,360 --> 00:22:00,740
Just for a moment to let him know how
much I love him and need him.
364
00:22:02,320 --> 00:22:05,040
Hey, we ought to pop you.
365
00:22:09,140 --> 00:22:11,180
Where the hell have you been?
366
00:22:12,180 --> 00:22:14,660
I went out to get your anniversary
present. Here it is.
367
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Oh, my wedding ring.
368
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
Diamond!
369
00:22:25,310 --> 00:22:26,830
Cost me a fortune, too.
370
00:22:28,310 --> 00:22:30,110
George, it's beautiful.
371
00:22:30,950 --> 00:22:33,090
And you knew about it all the time.
372
00:22:34,250 --> 00:22:37,730
Yeah. But, Mr. Jefferson, I don't see
why you can't... Let the moment speak
373
00:22:37,730 --> 00:22:38,730
itself, Blonde.
374
00:22:39,970 --> 00:22:41,530
You're speaking into the moment.
375
00:22:45,530 --> 00:22:47,070
Oh, it doesn't matter.
376
00:22:47,430 --> 00:22:50,110
Oh, George, I love you.
377
00:22:53,640 --> 00:22:54,559
So long.
378
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
Well, it's a long story.
379
00:22:55,960 --> 00:22:58,020
Hey, remind me to call the floors
tomorrow.
380
00:22:58,760 --> 00:22:59,760
What for?
381
00:23:00,260 --> 00:23:01,560
Somebody I know just had a baby.
382
00:23:03,620 --> 00:23:06,480
Oh, well, I guess it's time I gave you
all my anniversary present.
383
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
Oh, what is it? I'm going to get the
door.
384
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
Hi, Florence.
385
00:23:14,860 --> 00:23:15,839
Remember me?
386
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
No.
387
00:23:17,800 --> 00:23:20,760
Oh, yeah. Last time you saw me, I was
wearing different clothes.
388
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
Hi, Mr. Jefferson.
389
00:23:24,600 --> 00:23:26,040
Remember me? Oh, yes.
390
00:23:29,080 --> 00:23:30,200
Hi, Mr. Jefferson.
391
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
I heard about you getting stabbed.
392
00:23:32,820 --> 00:23:34,340
Gee, I hope it wasn't fatal.
393
00:23:38,300 --> 00:23:39,300
Oh, no, Hugo.
394
00:23:39,700 --> 00:23:40,800
I think he's alive.
395
00:23:41,460 --> 00:23:42,460
That's good.
396
00:23:42,500 --> 00:23:45,540
But be that as it may, I've drawn you
these flowers.
397
00:23:47,080 --> 00:23:48,980
I didn't mean to run off and leave you.
398
00:23:49,390 --> 00:23:53,110
But you said we were supposed to scare
those girls, and they weren't scared.
399
00:23:53,430 --> 00:23:54,630
So I went home.
400
00:23:58,350 --> 00:23:59,530
Come a little closer.
401
00:24:00,070 --> 00:24:01,930
Closer? I can't hear you.
402
00:24:03,230 --> 00:24:04,229
How's this?
403
00:24:04,230 --> 00:24:05,230
You left me?
29325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.