Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,870
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top. Moving on up. To a deep.
2
00:01:09,520 --> 00:01:13,399
Last week on The Jeffersons, George
wanted to get Louise something special
3
00:01:13,400 --> 00:01:14,450
their anniversary.
4
00:01:14,451 --> 00:01:17,199
See, I want to get another diamond put
in Louise's wedding ring without her
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,060
knowing about it, but I can't. Why not?
6
00:01:19,061 --> 00:01:21,259
Because she never lets it out of her
sight.
7
00:01:21,260 --> 00:01:24,579
I mean, let's face it, Ponce. When
George Jefferson gives somebody
8
00:01:24,580 --> 00:01:26,380
it's not easy for them to part with it.
9
00:01:26,381 --> 00:01:30,019
That would explain this headache I've
had for the last seven years.
10
00:01:30,020 --> 00:01:33,060
But the ring wasn't all that was on
George's mind.
11
00:01:33,500 --> 00:01:35,260
One of his stores had been robbed.
12
00:01:35,540 --> 00:01:39,299
Well, I just got here myself only 15
minutes ago, but so far the evidence
13
00:01:39,300 --> 00:01:40,350
to one thing. What?
14
00:01:40,500 --> 00:01:41,880
All your money is gone.
15
00:01:42,940 --> 00:01:44,320
What evidence have you got?
16
00:01:44,480 --> 00:01:45,880
All your money is gone.
17
00:01:47,160 --> 00:01:50,040
George went out to examine the scene of
the crime.
18
00:01:50,520 --> 00:01:52,200
I wonder who this watch belongs to.
19
00:01:53,520 --> 00:01:54,570
Me?
20
00:01:55,160 --> 00:01:58,860
I have a feeling I'm going to like yours
much, much better.
21
00:02:00,090 --> 00:02:03,830
George was embarrassed about being
robbed by a girl street gang.
22
00:02:04,070 --> 00:02:07,010
So he hired a tough bodyguard named
Hugo.
23
00:02:07,610 --> 00:02:09,720
What are we doing tonight, Mr.
Jefferson?
24
00:02:09,721 --> 00:02:11,429
We're going to go out and scare some
girls.
25
00:02:11,430 --> 00:02:12,480
You got me a date?
26
00:02:13,590 --> 00:02:17,849
He went back to the alley to throw a
scare into the gang. But it didn't quite
27
00:02:17,850 --> 00:02:18,950
work out that way.
28
00:02:18,951 --> 00:02:22,889
Oh, the little girl's got a knife.
That's supposed to scare me? My man here
29
00:02:22,890 --> 00:02:23,970
knives for breakfast.
30
00:02:32,301 --> 00:02:36,289
Hey, wait a minute. That don't belong to
me.
31
00:02:36,290 --> 00:02:38,230
I know. Now it belong to me.
32
00:02:39,170 --> 00:02:42,000
But I'm telling you, that's my wife.
It's my anniversary.
33
00:02:42,030 --> 00:02:43,150
I'm your wife.
34
00:02:44,150 --> 00:02:51,030
Hey, wait a minute. You can't take... I
said, I'm your wife.
35
00:02:51,210 --> 00:02:52,650
Come on, let's get out of here.
36
00:02:54,870 --> 00:02:57,390
And now, The Jeffersons continues.
37
00:03:10,810 --> 00:03:12,430
Officer Barrett! Mr. Jefferson?
38
00:03:13,110 --> 00:03:14,250
Hey, I'm glad to see you.
39
00:03:14,870 --> 00:03:16,310
Man, what are you doing here?
40
00:03:16,430 --> 00:03:18,370
I was trying to chase off the strays.
41
00:03:18,371 --> 00:03:19,649
You're hurt.
42
00:03:19,650 --> 00:03:20,700
Get an ambulance.
43
00:03:20,701 --> 00:03:23,689
Come on, you gotta get to a doctor. No,
no, no, they got my wife's ring, I gotta
44
00:03:23,690 --> 00:03:26,809
go after her. Uh -uh! The only place
you're going is to a doctor. But you
45
00:03:26,810 --> 00:03:28,369
understand, tomorrow's the anniversary.
46
00:03:28,370 --> 00:03:29,589
No, you don't understand.
47
00:03:29,590 --> 00:03:32,720
You don't get to a doctor, you ain't
gonna have an anniversary.
48
00:03:40,911 --> 00:03:45,599
What do you want this time, Mr.
Jefferson? I'm busy.
49
00:03:45,600 --> 00:03:48,010
May I have some mustard on my sandwich,
please?
50
00:03:48,980 --> 00:03:51,570
Ain't that the mustard right there in
front of you?
51
00:03:51,571 --> 00:03:55,779
Yeah, but to reach it, I have to bend.
And a person that's been stabbed is not
52
00:03:55,780 --> 00:03:56,830
supposed to bend.
53
00:03:56,831 --> 00:03:59,839
That's what she wants, Floss. She wants
to make me bend.
54
00:03:59,840 --> 00:04:01,920
Only if it's fourth down and I could
punt.
55
00:04:02,771 --> 00:04:07,539
Come on, Floss. Don't give me a hard
time. I'm hurt.
56
00:04:07,540 --> 00:04:08,590
Oh, you ain't hurt.
57
00:04:08,591 --> 00:04:12,489
The doctor says you're fine. All you got
is a little flesh wound.
58
00:04:12,490 --> 00:04:14,370
Are you kidding? I was at death's door.
59
00:04:15,190 --> 00:04:21,729
Well, apparently death looked through
the peephole, forgot to look
60
00:04:21,730 --> 00:04:24,510
down, and figured it was a prank.
61
00:04:25,651 --> 00:04:28,229
Mustard, please, Florence.
62
00:04:28,230 --> 00:04:29,280
Oh, forget it.
63
00:04:29,530 --> 00:04:30,970
We just had to take care of me.
64
00:04:45,060 --> 00:04:46,110
Catch up.
65
00:05:57,740 --> 00:05:59,360
some peace and quiet for a change.
66
00:05:59,400 --> 00:06:00,520
I'm going bowling.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,280
Oh, I'm sorry.
68
00:06:09,520 --> 00:06:10,620
Are you okay? Oh, yes.
69
00:06:11,100 --> 00:06:13,800
Good, then excuse me. Is something
wrong, Florence?
70
00:06:17,960 --> 00:06:21,150
Before you leave, have you finished
cleaning my wedding ring?
71
00:06:21,400 --> 00:06:26,220
Oh, uh... Um, no, but you should be
getting it pretty soon now.
72
00:06:26,650 --> 00:06:28,450
I'll see you later. I'm going bowling.
73
00:06:28,850 --> 00:06:30,310
But you hate bowling.
74
00:06:31,010 --> 00:06:35,209
Look, bowling is the only place where I
get to knock down things the size of
75
00:06:35,210 --> 00:06:36,260
your husband.
76
00:06:38,730 --> 00:06:43,390
Oh, hello, George. How are you feeling,
sweetheart?
77
00:06:43,750 --> 00:06:44,800
Oh, I feel fine.
78
00:06:45,170 --> 00:06:46,850
Hey, nice -looking sandwich.
79
00:06:48,370 --> 00:06:50,530
Tom and I brought you this box of candy.
80
00:06:50,770 --> 00:06:52,850
Yes, and it's from my...
81
00:06:53,180 --> 00:06:54,700
Favorite candy store, George.
82
00:06:55,060 --> 00:06:57,590
They even have tables so you can eat it
right there.
83
00:06:57,591 --> 00:07:03,379
What's in the bag? Oh, it's your
anniversary present, but you don't have
84
00:07:03,380 --> 00:07:07,340
worry about that now. I just want to
make sure that you are comfortable.
85
00:07:07,820 --> 00:07:08,870
I'm comfortable.
86
00:07:09,460 --> 00:07:10,660
Are you sure?
87
00:07:11,600 --> 00:07:14,760
Maybe I should puff up your pillows a
little.
88
00:07:14,980 --> 00:07:16,030
No, I feel fine.
89
00:07:16,420 --> 00:07:18,320
Are you absolutely sure?
90
00:07:18,820 --> 00:07:19,870
Positive.
91
00:07:20,580 --> 00:07:22,140
You jackass.
92
00:07:23,880 --> 00:07:24,930
What'd I do?
93
00:07:29,040 --> 00:07:30,090
Not you.
94
00:07:30,260 --> 00:07:36,459
You. What'd I do? How dare you risk your
life over a couple of hundred lousy
95
00:07:36,460 --> 00:07:39,680
dollars? Do you realize that gang could
have killed you?
96
00:07:39,681 --> 00:07:41,139
That's right.
97
00:07:41,140 --> 00:07:43,060
What in the world were you thinking of?
98
00:07:43,100 --> 00:07:47,899
I mean, if you don't have any
consideration for your own life, the
99
00:07:47,900 --> 00:07:50,740
could do is have consideration for those
who know you.
100
00:07:51,000 --> 00:07:53,060
Exactly. And respect you.
101
00:07:53,850 --> 00:07:55,210
Exactly. And love you.
102
00:07:58,321 --> 00:08:05,849
I wasn't trying to cause any trouble. I
just wanted to go down there and scare
103
00:08:05,850 --> 00:08:07,050
those girls, that's all.
104
00:08:07,410 --> 00:08:09,110
My only mistake was I took Hugo.
105
00:08:09,870 --> 00:08:13,180
I should have hired a bodyguard that had
an IQ higher than an onion.
106
00:08:15,690 --> 00:08:18,310
Well, you shouldn't have gone down there
at all.
107
00:08:18,610 --> 00:08:19,660
Well, no.
108
00:08:19,710 --> 00:08:21,050
In defense of George.
109
00:08:22,390 --> 00:08:25,380
No. A real man can only be pushed so
far.
110
00:08:25,660 --> 00:08:26,710
Thank you, old buddy.
111
00:08:26,711 --> 00:08:27,879
Oh, yes.
112
00:08:27,880 --> 00:08:30,470
Well, I've had to stand up for myself,
too, you know.
113
00:08:31,920 --> 00:08:37,558
You know, for instance, I'm reminded of
a nasty little incident that happened to
114
00:08:37,559 --> 00:08:39,679
me at work a few years ago.
115
00:08:40,020 --> 00:08:45,299
Oh, no, not that Dave Taylor story
again. Well, you see, Dave Taylor and I
116
00:08:45,300 --> 00:08:47,220
standing in line at the coffee machine.
117
00:08:47,420 --> 00:08:52,040
I was standing ahead of Dave, and while
I was pouring my coffee...
118
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
he suddenly snatched the last packet of
Quimora.
119
00:08:56,760 --> 00:08:59,740
Well, you know me, I'm as easygoing as
the next guy.
120
00:09:00,260 --> 00:09:03,260
A stunt like that really fries me.
121
00:09:04,340 --> 00:09:08,400
So I said, damn it, Dave, that's my non
-dairy creamer.
122
00:09:10,160 --> 00:09:14,820
You didn't. Oh, I sure did.
123
00:09:15,400 --> 00:09:21,860
Well, Dave got red as a beet. He said,
oh, well, okay, Tom, here, you take it.
124
00:09:22,600 --> 00:09:24,640
I said, that's okay, Dave.
125
00:09:25,300 --> 00:09:28,160
Luckily, I have a few extra packets in
my wallet.
126
00:09:28,161 --> 00:09:32,699
You really said that to him? Don't you
think he might have been a little hard
127
00:09:32,700 --> 00:09:34,200
old Dave? Oh, maybe so.
128
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
But a man's got to live with himself.
129
00:09:38,500 --> 00:09:40,560
Unfortunately, so do I.
130
00:09:42,440 --> 00:09:45,690
Louis, do me a favor. Oh, what, George?
Don't ever defend me again.
131
00:09:46,800 --> 00:09:51,240
Let's get our minds off this and gift
wrap George's present. Oh, great idea.
132
00:09:51,300 --> 00:09:52,980
you're going to love this present.
133
00:09:53,620 --> 00:09:56,200
Tom, please. It's supposed to be a
surprise.
134
00:09:56,580 --> 00:09:57,630
Oh, I know that.
135
00:09:57,800 --> 00:10:00,750
George, don't you think it's about time
you got a new robe?
136
00:10:00,900 --> 00:10:04,340
I didn't say anything. Now he thinks
he's getting a new robe.
137
00:10:05,080 --> 00:10:07,220
He has no idea you bought him pajamas.
138
00:10:07,580 --> 00:10:08,630
Tom!
139
00:10:08,631 --> 00:10:11,739
I'm sorry. Well, at least I didn't say
they were silk.
140
00:10:11,740 --> 00:10:12,790
Oh, sorry.
141
00:10:15,420 --> 00:10:16,470
Silk pajamas.
142
00:10:17,060 --> 00:10:18,240
One will cover the arm.
143
00:10:18,440 --> 00:10:19,880
Hey, Helen, let go.
144
00:10:20,340 --> 00:10:22,630
Well, at least I didn't tell him they
were red.
145
00:10:24,960 --> 00:10:26,460
Officer Barrett. Mr. Jefferson.
146
00:10:26,800 --> 00:10:27,850
Give me the ring.
147
00:10:28,820 --> 00:10:30,380
Certainly is a lovely home.
148
00:10:30,580 --> 00:10:32,600
Thank you, thank you. Give me the ring.
149
00:10:32,880 --> 00:10:33,930
Views nice, too.
150
00:10:33,931 --> 00:10:34,969
Officer Barrett.
151
00:10:34,970 --> 00:10:37,810
Read my lips. Give me my wife's winning
ring.
152
00:10:37,811 --> 00:10:40,989
You couldn't find the ring, Mr.
Jefferson. What? You promised me you'd
153
00:10:40,990 --> 00:10:43,289
bring it. At the time, Jefferson, you
were stabbed.
154
00:10:43,290 --> 00:10:44,689
You were lying in an alley, bleeding.
155
00:10:44,690 --> 00:10:46,070
I didn't want to depress you.
156
00:10:48,270 --> 00:10:49,910
I'm going down into jail myself.
157
00:10:49,911 --> 00:10:53,109
You'd be wasting your time. We had to
let the girls go. What?
158
00:10:53,110 --> 00:10:55,549
We released them to the custody of some
relatives.
159
00:10:55,550 --> 00:10:56,600
But they stabbed me.
160
00:10:56,601 --> 00:11:00,009
These kids are minors, Jefferson. That
means in the eyes of the law, they're
161
00:11:00,010 --> 00:11:03,289
any more responsible for their actions
than they would be if they were two
162
00:11:03,290 --> 00:11:04,430
old. Oh, beautiful.
163
00:11:04,431 --> 00:11:06,949
Well, you do have the right to press
charges.
164
00:11:06,950 --> 00:11:09,809
But it won't make much difference
anyway. The way those things are backed
165
00:11:09,810 --> 00:11:13,069
down at Juvenile, by the time the case
came up, most of those kids would be on
166
00:11:13,070 --> 00:11:14,270
Social Security anyway.
167
00:11:15,430 --> 00:11:17,230
I hope to be in the Bahamas myself.
168
00:11:17,231 --> 00:11:23,949
See, I got my eye on this sweet piece of
beachfront down by the coast. Can't you
169
00:11:23,950 --> 00:11:27,740
do anything about it? Well, if I can get
a loan, I can probably find anything.
170
00:11:29,690 --> 00:11:31,430
I'm talking about finding the ring.
171
00:11:31,431 --> 00:11:34,959
Well, about all we can do legally is
keep an eye on their clubhouse. Where's
172
00:11:34,960 --> 00:11:38,219
that? It's in an abandoned building on
the corner of Prospect and Green.
173
00:11:38,220 --> 00:11:41,139
We've been watching it on and off. No
one's been there all day.
174
00:11:41,140 --> 00:11:43,159
Something breaks, we'll let you know,
all right?
175
00:11:43,160 --> 00:11:45,019
Yeah, well, I know you're doing your
best.
176
00:11:45,020 --> 00:11:48,160
Hey, nice to hear you say that, because
I try to do my best.
177
00:11:48,460 --> 00:11:50,080
I guess that's why I became a cop.
178
00:11:50,300 --> 00:11:52,260
I like being there when people need me.
179
00:11:52,261 --> 00:11:58,239
Oh, look, if I find out anything, I'll
call you. What's your home number?
180
00:11:58,240 --> 00:11:59,290
It's unlisted.
181
00:12:02,030 --> 00:12:04,590
Jefferson, happy anniversary, man. Oh,
thanks.
182
00:12:06,290 --> 00:12:08,570
George, do you have any scotch tape?
183
00:12:08,571 --> 00:12:10,049
Yeah, look in the drawer there.
184
00:12:10,050 --> 00:12:11,100
What? Oh, okay.
185
00:12:12,090 --> 00:12:13,410
Oh, yeah, here's it. Thanks.
186
00:12:14,210 --> 00:12:17,830
You know, George, you're getting knifed
by those girls.
187
00:12:18,230 --> 00:12:20,950
Made me reflect on the Dave Taylor
incident.
188
00:12:21,670 --> 00:12:25,350
I mean, what if Dave had refused to give
up the cremora?
189
00:12:26,370 --> 00:12:29,490
I mean, I wouldn't want to punch out an
86 -year -old man.
190
00:12:32,200 --> 00:12:33,820
That is something to think about.
191
00:12:33,821 --> 00:12:36,819
Weezy looks for me until I step out for
a minute.
192
00:12:36,820 --> 00:12:37,870
All righty.
193
00:12:38,340 --> 00:12:39,540
So, where are you going?
194
00:12:39,680 --> 00:12:41,300
To get Weezy's anniversary gift.
195
00:12:59,100 --> 00:13:00,150
Hello?
196
00:13:01,970 --> 00:13:03,020
Hello?
197
00:13:05,870 --> 00:13:06,920
Hello?
198
00:13:14,250 --> 00:13:15,300
Damn,
199
00:13:17,550 --> 00:13:18,630
look at all this stuff.
200
00:13:21,890 --> 00:13:23,990
Boy, this kid's a big time, huh?
201
00:13:25,090 --> 00:13:31,390
My store cheese, dynamite.
202
00:13:32,410 --> 00:13:34,030
Oh, here's my wallet. Look at this.
203
00:13:34,290 --> 00:13:35,340
It's empty.
204
00:13:35,890 --> 00:13:39,020
Figures. Well, at least it left my
picture to point assistance.
205
00:13:43,450 --> 00:13:49,150
That ring's got to be here somewhere.
206
00:13:50,550 --> 00:13:52,170
Oh, calculate. I need one of these.
207
00:14:15,930 --> 00:14:17,850
Hi. I'm George from Con Edison.
208
00:14:18,990 --> 00:14:21,520
Have you been paying too much for your
utilities?
209
00:14:21,521 --> 00:14:23,269
Shut up.
210
00:14:23,270 --> 00:14:24,129
You got it.
211
00:14:24,130 --> 00:14:27,170
Against the door. Come on. Come on, move
it. Oh, man.
212
00:14:28,681 --> 00:14:33,389
Hey, look, I'm a pro at this, so I'll
help you out.
213
00:14:33,390 --> 00:14:34,440
Back left pocket.
214
00:14:38,530 --> 00:14:40,450
Okay. Turn around now.
215
00:14:40,790 --> 00:14:41,840
Low.
216
00:14:46,220 --> 00:14:47,660
Do you know you're pregnant?
217
00:14:48,751 --> 00:14:50,819
Shut up.
218
00:14:50,820 --> 00:14:54,859
Okay. What are you doing here? I used to
live here about 30 years ago, and I
219
00:14:54,860 --> 00:14:57,980
left the tub running. I came back to see
if it was still running.
220
00:15:00,300 --> 00:15:02,830
But everything's okay. I'll see you
later. Breathe.
221
00:15:03,360 --> 00:15:08,600
Now move away from the door and sit down
over in the... Are you all right?
222
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
I'm not going to tell you again, man.
223
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
Move away from the door.
224
00:15:15,560 --> 00:15:16,610
Okay, I'm moving.
225
00:15:16,700 --> 00:15:17,840
Over there and hurry up.
226
00:15:17,841 --> 00:15:20,779
Look, if you need some help or
something, I can always call an
227
00:15:20,780 --> 00:15:21,699
You a doctor?
228
00:15:21,700 --> 00:15:24,290
No, I'm a dry cleaner. Jefferson
Cleaners, you know.
229
00:15:24,460 --> 00:15:27,530
Grape stains, no problem. Grease stains,
no problem. Sit down.
230
00:15:27,600 --> 00:15:28,650
No problem.
231
00:15:30,880 --> 00:15:32,200
What were you looking for?
232
00:15:32,380 --> 00:15:36,379
Uh, well, my wife's wedding ring. One of
your friends stole it from me. I don't
233
00:15:36,380 --> 00:15:37,419
know nothing about that.
234
00:15:37,420 --> 00:15:38,599
Look, I'll tell you what.
235
00:15:38,600 --> 00:15:41,179
Tell me how much you want for the ring.
Tell me what you want, I'll write you a
236
00:15:41,180 --> 00:15:42,380
check. I said I don't know.
237
00:15:43,060 --> 00:15:44,140
You need a doctor.
238
00:15:44,520 --> 00:15:45,570
I don't mean nothing.
239
00:15:45,740 --> 00:15:49,740
We're just going to sit here till Rachel
gets back.
240
00:15:49,960 --> 00:15:54,340
And then we're... We're... Are you sure
you're okay?
241
00:15:54,700 --> 00:15:56,080
You all right? What can I do?
242
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
I think the baby's coming.
243
00:15:58,120 --> 00:15:59,170
I can't do that.
244
00:16:02,640 --> 00:16:05,290
Can't you postpone it till you feel a
little better?
245
00:16:21,321 --> 00:16:27,669
There's some place that you're supposed
to be laying down when you're having a
246
00:16:27,670 --> 00:16:29,929
baby. Why don't you just lie down right
there? Don't worry about it. This is
247
00:16:29,930 --> 00:16:32,989
okay. This is okay. Everything's going
to be all right. It's no big thing.
248
00:16:32,990 --> 00:16:34,650
You delivered a baby before?
249
00:16:34,910 --> 00:16:36,110
No, but I met a lot of them.
250
00:16:37,830 --> 00:16:39,390
My name is George. What's yours?
251
00:16:39,391 --> 00:16:41,549
Wanda. Oh, hi, Wanda. That's a pretty
name.
252
00:16:41,550 --> 00:16:42,829
Wanda, look, do you have a telephone?
253
00:16:42,830 --> 00:16:44,930
No. Okay, I'm going to get an ambulance.
254
00:16:44,931 --> 00:16:47,469
I'll be right back. No, no, please don't
leave me.
255
00:16:47,470 --> 00:16:48,520
Okay, okay, Wanda.
256
00:16:48,790 --> 00:16:51,850
Look, Wanda, I have to time your
contractions.
257
00:16:52,220 --> 00:16:55,050
Do you have a watch? I know you got one,
but you stole mine.
258
00:16:57,840 --> 00:16:59,040
Over there in the drawer.
259
00:16:59,240 --> 00:17:01,950
Okay, I'll be right there. Don't go
away, don't go away.
260
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
Okay, here's the hole.
261
00:17:04,359 --> 00:17:06,260
It's 756 and partly cloudy.
262
00:17:08,020 --> 00:17:09,640
All these watches do everything.
263
00:17:10,380 --> 00:17:11,520
I gotta get one of these.
264
00:17:12,240 --> 00:17:13,320
Okay, hold it, hold it.
265
00:17:13,321 --> 00:17:14,618
Okay, why not?
266
00:17:14,619 --> 00:17:16,119
I want you to breathe like this.
267
00:17:17,140 --> 00:17:18,190
Okay, good.
268
00:17:18,980 --> 00:17:20,030
Good, again, again.
269
00:17:22,429 --> 00:17:24,530
Again. Great, great, great. Feel better?
270
00:17:24,770 --> 00:17:25,820
No.
271
00:17:25,849 --> 00:17:26,899
Me neither.
272
00:17:27,670 --> 00:17:29,230
Put this under your head, okay?
273
00:17:29,250 --> 00:17:30,300
Easy, easy.
274
00:17:32,730 --> 00:17:35,260
Now, how long have you known that
maniac, Rachel?
275
00:17:35,310 --> 00:17:36,360
She's my sister.
276
00:17:36,790 --> 00:17:37,870
Oh, sweet kid.
277
00:17:40,110 --> 00:17:41,690
I'm a little scared.
278
00:17:41,691 --> 00:17:45,229
Yeah, I know, I know, but everything's
going to be okay. I promise you. Just
279
00:17:45,230 --> 00:17:45,849
to relax.
280
00:17:45,850 --> 00:17:47,350
Everything's going to be fine.
281
00:17:50,570 --> 00:17:51,650
Thank God you got here.
282
00:17:51,651 --> 00:17:52,829
Shut up.
283
00:17:52,830 --> 00:17:53,880
Again, shut up.
284
00:17:53,881 --> 00:17:56,069
Wanda, what's the matter?
285
00:17:56,070 --> 00:17:57,190
The baby's coming.
286
00:17:57,550 --> 00:17:58,600
God, no.
287
00:17:59,450 --> 00:18:03,270
What is he doing here?
288
00:18:03,271 --> 00:18:07,069
Well, I was coming back to get my wife.
You know you're a real stupid man.
289
00:18:07,070 --> 00:18:08,450
You think I'm proud of that?
290
00:18:08,910 --> 00:18:11,270
Get him out of here.
291
00:18:12,050 --> 00:18:13,100
Look, no.
292
00:18:13,101 --> 00:18:16,509
I came here for that ring and I'm not
leaving without it. So I'm going to ask
293
00:18:16,510 --> 00:18:18,749
you one more time. You going to give it
up or what? No.
294
00:18:18,750 --> 00:18:20,490
Then you're going to have to kill me.
295
00:18:22,469 --> 00:18:26,229
Okay? Look, now I don't want to hurt
nobody, and I damn sure don't want
296
00:18:26,230 --> 00:18:27,280
to hurt me.
297
00:18:29,790 --> 00:18:32,730
But I'm not leaving here without that
ring.
298
00:18:33,270 --> 00:18:37,209
You know I can't believe you. We take
all your clothes, you keep coming back.
299
00:18:37,210 --> 00:18:39,149
make a fool of you, you keep coming
back.
300
00:18:39,150 --> 00:18:41,470
I cut you in an alley and you keep
coming back.
301
00:18:41,471 --> 00:18:44,469
What is it about that ring? You think
it's magic or something?
302
00:18:44,470 --> 00:18:45,670
It stands for something.
303
00:18:45,671 --> 00:18:47,529
It means that me and my wife are a team.
304
00:18:47,530 --> 00:18:50,559
Just like your jacket stands for
something. That means you're all a team,
305
00:18:50,560 --> 00:18:53,179
Yeah. And if somebody took them from
you, wouldn't you fight to get them
306
00:18:53,180 --> 00:18:56,659
Yeah. Well, that's why I'm here, and
that's why I'm going to keep coming
307
00:18:56,660 --> 00:18:58,340
I guess, in a way, the ring is magic.
308
00:18:59,680 --> 00:19:01,120
I... I... Okay, okay.
309
00:19:01,121 --> 00:19:04,079
Don't you touch her. You know how to
deliver this baby?
310
00:19:04,080 --> 00:19:05,130
No. Then shut up!
311
00:19:11,060 --> 00:19:12,500
Somebody go get an ambulance.
312
00:19:13,660 --> 00:19:14,740
You got any hot water?
313
00:19:15,260 --> 00:19:17,700
No. You got a hot plate? Yeah. Then heat
it up.
314
00:19:18,600 --> 00:19:19,860
I need some clean towels.
315
00:19:20,370 --> 00:19:21,420
Go with me.
316
00:19:21,421 --> 00:19:26,989
Okay, easy, easy. It's okay. Look, can I
help with something? Yes, you can stick
317
00:19:26,990 --> 00:19:28,709
around in case I need you to hold her
arms down.
318
00:19:28,710 --> 00:19:29,709
Is she going to be okay?
319
00:19:29,710 --> 00:19:31,030
How the hell should I know?
320
00:19:31,070 --> 00:19:34,860
You want this thing done right, you
should have ripped off an obstetrician.
321
00:19:34,861 --> 00:19:41,069
You kids must be crazy running around
here stealing and hurting people. You
322
00:19:41,070 --> 00:19:42,509
don't even know how to take care of
yourself.
323
00:19:42,510 --> 00:19:43,730
I'm here. Doing what?
324
00:19:43,731 --> 00:19:46,829
This girl should be in the hospital, not
laying on some floor in a condemned
325
00:19:46,830 --> 00:19:48,410
building. It's okay, Wanda.
326
00:19:48,750 --> 00:19:50,610
Okay, she's coming. The baby's coming.
327
00:19:50,611 --> 00:19:52,569
Wanda, okay, I want you to push. Would
you do that for me?
328
00:19:52,570 --> 00:19:53,289
Push, okay?
329
00:19:53,290 --> 00:19:54,340
Hold on, damn it!
330
00:19:55,741 --> 00:19:57,789
Okay,
331
00:19:57,790 --> 00:19:59,929
Wanda, it's going to be okay.
Everything's going to be okay.
332
00:19:59,930 --> 00:20:00,980
Relax.
333
00:20:01,110 --> 00:20:02,430
She's going to be all right.
334
00:20:06,530 --> 00:20:07,850
So cute.
335
00:20:08,190 --> 00:20:09,240
So cute.
336
00:20:09,630 --> 00:20:11,130
That's my niece. Ain't she bad?
337
00:20:11,350 --> 00:20:12,850
Yeah. She's going to have class.
338
00:20:19,020 --> 00:20:20,070
Hey, thanks.
339
00:20:21,700 --> 00:20:23,640
Look, I just thanked you, man.
340
00:20:24,280 --> 00:20:25,330
What do you want?
341
00:20:25,660 --> 00:20:28,250
You know what I want. I ain't giving you
back the ring.
342
00:20:29,540 --> 00:20:30,590
Okay.
343
00:20:30,900 --> 00:20:33,240
Look, let me tell you something.
344
00:20:35,880 --> 00:20:36,930
What's the use?
345
00:20:37,100 --> 00:20:41,560
Look, it's mine now, and what's mine
stays mine. That's just the way it is.
346
00:20:42,480 --> 00:20:43,530
Okay, that's cool.
347
00:20:45,720 --> 00:20:46,770
Hey.
348
00:20:51,711 --> 00:20:56,339
Thanks. Thought you wasn't going to give
it back.
349
00:20:56,340 --> 00:20:57,680
I ain't giving it back.
350
00:20:59,120 --> 00:21:00,580
I'm just paying the doctor.
351
00:21:10,891 --> 00:21:12,959
Don't go away.
352
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
We'll be right back.
353
00:21:19,880 --> 00:21:21,360
Okay, Jenny. Bye -bye.
354
00:21:23,580 --> 00:21:25,810
Well, Ginny ain't seen Mr. Jefferson
either.
355
00:21:25,880 --> 00:21:27,260
But where could he be?
356
00:21:28,680 --> 00:21:30,960
Did you call all of his friends?
357
00:21:31,220 --> 00:21:33,630
I tried both of them. Neither one of
them was home.
358
00:21:38,700 --> 00:21:44,379
Well, I just know something terrible has
happened. He would have called me by
359
00:21:44,380 --> 00:21:46,860
now. Oh, Miss Jefferson, don't think
like that.
360
00:21:47,100 --> 00:21:49,220
Oh, but it's true, Florence. I just know
it.
361
00:21:49,900 --> 00:21:52,980
Oh, George, if I could only reach him.
362
00:21:53,240 --> 00:21:54,290
Talk to him. Anything.
363
00:21:55,360 --> 00:22:00,740
Just for a moment to let him know how
much I love him and need him.
364
00:22:02,320 --> 00:22:05,040
Hey, we ought to pop you.
365
00:22:09,140 --> 00:22:11,180
Where the hell have you been?
366
00:22:12,180 --> 00:22:14,830
I went out to get your anniversary
present. Here it is.
367
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
Oh, my wedding ring.
368
00:22:23,390 --> 00:22:24,440
Diamond!
369
00:22:25,310 --> 00:22:26,830
Cost me a fortune, too.
370
00:22:28,310 --> 00:22:30,110
George, it's beautiful.
371
00:22:30,950 --> 00:22:33,090
And you knew about it all the time.
372
00:22:33,091 --> 00:22:37,729
Yeah. But, Mr. Jefferson, I don't see
why you can't... Let the moment speak
373
00:22:37,730 --> 00:22:38,780
itself, Blonde.
374
00:22:39,970 --> 00:22:41,590
You're speaking into the moment.
375
00:22:45,530 --> 00:22:47,070
Oh, it doesn't matter.
376
00:22:47,430 --> 00:22:50,110
Oh, George, I love you.
377
00:22:52,591 --> 00:22:54,559
So long.
378
00:22:54,560 --> 00:22:55,700
Well, it's a long story.
379
00:22:55,960 --> 00:22:58,130
Hey, remind me to call the floors
tomorrow.
380
00:22:58,760 --> 00:22:59,810
What for?
381
00:23:00,260 --> 00:23:01,760
Somebody I know just had a baby.
382
00:23:01,761 --> 00:23:06,679
Oh, well, I guess it's time I gave you
all my anniversary present.
383
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
Oh, what is it? I'm going to get the
door.
384
00:23:13,580 --> 00:23:14,630
Hi, Florence.
385
00:23:14,631 --> 00:23:15,839
Remember me?
386
00:23:15,840 --> 00:23:16,890
No.
387
00:23:17,800 --> 00:23:20,930
Oh, yeah. Last time you saw me, I was
wearing different clothes.
388
00:23:22,840 --> 00:23:23,890
Hi, Mr. Jefferson.
389
00:23:24,600 --> 00:23:26,040
Remember me? Oh, yes.
390
00:23:29,080 --> 00:23:30,200
Hi, Mr. Jefferson.
391
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
I heard about you getting stabbed.
392
00:23:32,820 --> 00:23:34,340
Gee, I hope it wasn't fatal.
393
00:23:38,300 --> 00:23:39,350
Oh, no, Hugo.
394
00:23:39,700 --> 00:23:40,800
I think he's alive.
395
00:23:40,801 --> 00:23:42,499
That's good.
396
00:23:42,500 --> 00:23:45,540
But be that as it may, I've drawn you
these flowers.
397
00:23:47,080 --> 00:23:48,980
I didn't mean to run off and leave you.
398
00:23:49,390 --> 00:23:53,180
But you said we were supposed to scare
those girls, and they weren't scared.
399
00:23:53,430 --> 00:23:54,630
So I went home.
400
00:23:58,350 --> 00:23:59,530
Come a little closer.
401
00:24:00,070 --> 00:24:01,930
Closer? I can't hear you.
402
00:24:02,181 --> 00:24:04,229
How's this?
403
00:24:04,230 --> 00:24:05,279
You left me?
404
00:24:05,280 --> 00:24:09,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.