All language subtitles for The Jeffersons s08e20 The Strays 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:07,000
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the sun. Moving on up.
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,200
To a deep.
3
00:01:45,640 --> 00:01:46,820
You should be ashamed of yourself.
4
00:01:47,160 --> 00:01:48,460
No, you should be ashamed.
5
00:01:48,880 --> 00:01:50,460
Sneaking up on a body like that.
6
00:01:51,460 --> 00:01:54,680
Oh, I'm sorry, Florence, but I had to
sneak.
7
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
I didn't want to disturb your reading.
8
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
Well, that was very considerate.
9
00:02:00,360 --> 00:02:02,880
To return the favor, why don't I dust
your furniture for you?
10
00:02:03,080 --> 00:02:04,700
No, that's very nice.
11
00:02:07,200 --> 00:02:13,480
Florence, would you believe tomorrow
will be 33 years George and I have been
12
00:02:13,480 --> 00:02:14,560
married? No.
13
00:02:15,050 --> 00:02:20,330
as a matter of fact I don't believe you
went on a second date with the man hey I
14
00:02:20,330 --> 00:02:26,930
had to it was his turn to pay I'm just
kidding congratulations really
15
00:02:26,930 --> 00:02:28,630
oh thanks Florence
16
00:02:43,150 --> 00:02:44,710
Oh, I knew I heard some kind of buzz.
17
00:02:46,370 --> 00:02:47,329
Miss Weasley.
18
00:02:47,330 --> 00:02:48,690
She's in the bedroom. Why? Good.
19
00:02:49,150 --> 00:02:50,270
I want you to help me do something.
20
00:02:50,930 --> 00:02:54,770
Uh -oh. Is this going to be that I can
do it myself, but I'm just too lazy kind
21
00:02:54,770 --> 00:02:55,709
of help?
22
00:02:55,710 --> 00:02:58,730
Or that Florence Johnston is my last
hope kind of help?
23
00:02:58,950 --> 00:03:02,650
Because if it's the hope kind of help,
you ain't going to get no help until you
24
00:03:02,650 --> 00:03:03,650
help my hope check.
25
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
Okay.
26
00:03:07,890 --> 00:03:08,970
Will $50 help?
27
00:03:09,830 --> 00:03:10,830
I'd say there's hope.
28
00:03:13,160 --> 00:03:15,900
Now, look. Now, you know, as you know,
tomorrow is me and Weezy's anniversary,
29
00:03:16,060 --> 00:03:18,540
right? I've already bought Miss
Jefferson a sympathy card.
30
00:03:18,780 --> 00:03:19,780
Oh.
31
00:03:20,080 --> 00:03:23,080
That's so nice, Florence. Now, look.
See, I want to get another diamond put
32
00:03:23,080 --> 00:03:26,060
Weezy's wedding ring without her knowing
about it, but I can't. Why not?
33
00:03:26,620 --> 00:03:28,020
Because she never lets it out of her
sight.
34
00:03:28,320 --> 00:03:31,400
I mean, let's face it, Florence. When
George Jefferson gives somebody
35
00:03:31,620 --> 00:03:33,220
it's not easy for them to part with it.
36
00:03:34,080 --> 00:03:36,620
That would explain this headache I've
had for the last second.
37
00:03:38,660 --> 00:03:41,000
Florence. Okay, okay. What do you want?
38
00:03:41,260 --> 00:03:43,320
Okay, I want you to get it away from her
for me.
39
00:03:43,520 --> 00:03:45,820
See, when she asks for breakfast in the
morning, I want you to get her some
40
00:03:45,820 --> 00:03:47,260
toast with a lot of butter.
41
00:03:47,700 --> 00:03:51,120
And then you yell, look, a duck. When
she turns to look at it, you slip the
42
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
off of her finger and just give it to
me.
43
00:03:58,040 --> 00:03:59,780
You spent all morning thinking of that.
44
00:04:01,680 --> 00:04:03,020
Well, can you come up with a better
plan?
45
00:04:03,560 --> 00:04:06,880
Well, now just ask her for it. Just ask
her for it, just like that. She's just
46
00:04:06,880 --> 00:04:08,300
going to give it to you, just like that,
huh?
47
00:04:09,560 --> 00:04:12,160
That's what's so cute about you. You're
always looking for the easy way out.
48
00:04:12,460 --> 00:04:14,740
You're so innocent, so naive, so dumb.
49
00:04:16,839 --> 00:04:19,260
Life's not that simple, Florence. If you
can't, you gotta plan for it. Excuse
50
00:04:19,260 --> 00:04:20,260
me, excuse me.
51
00:04:20,459 --> 00:04:24,440
Uh, Miss Jefferson, I noticed that your
wedding ring was dirty. If you take it
52
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
off, I'll clean it for you.
53
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
Oh, why, thanks, Florence.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,960
Very thoughtful of you.
55
00:04:34,740 --> 00:04:35,960
See, now you're learning.
56
00:04:38,620 --> 00:04:41,860
Now, the next thing I want you to do is
take it down to Tishman's Jewels. He
57
00:04:41,860 --> 00:04:43,060
already knows what I want done, okay?
58
00:04:43,300 --> 00:04:44,500
Then I want you to pick it up for me
later.
59
00:04:45,020 --> 00:04:46,640
Okay, but it'll cost you another 50
bucks.
60
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
Another 50 bucks?
61
00:04:48,740 --> 00:04:51,660
Yeah. The first 50 was to get the ring
from your wife.
62
00:04:51,960 --> 00:04:54,760
It'll cost you another 50 to get me to
do your legwork for you.
63
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Robbery.
64
00:04:57,700 --> 00:05:00,600
Robbery? See, Mr. Jefferson, that's
what's so cute about you.
65
00:05:01,100 --> 00:05:03,940
I mean, you're so innocent, so naive, so
dumb.
66
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Yes, speaking.
67
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
What? You kidding?
68
00:05:19,940 --> 00:05:20,940
When?
69
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
How much was taken?
70
00:05:23,800 --> 00:05:26,140
Okay, okay, okay. Just call the police.
I'll be right there.
71
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
George, what happened?
72
00:05:28,060 --> 00:05:31,080
Oh, my messenger from a Brooklyn store
just got mugged. They got away with my
73
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
whole week's proceeds.
74
00:05:32,180 --> 00:05:34,160
Oh, George, was anybody hurt?
75
00:05:34,400 --> 00:05:36,760
Yeah, me. I said they got away with my
whole week's proceeds.
76
00:05:38,520 --> 00:05:41,300
George, I meant your messenger. Is he
all right?
77
00:05:41,520 --> 00:05:44,500
I'll find out when I get there, but if
he gave up that money without a fight...
78
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
You can send him flowers.
79
00:05:46,240 --> 00:05:47,420
Oh, sure.
80
00:05:47,860 --> 00:05:52,620
I mean, what's a human life compared to
a whole week's proceeds? See that? You
81
00:05:52,620 --> 00:05:55,260
understand. Why couldn't it have been
you that got mugged?
82
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Ed, you okay? Yeah.
83
00:06:05,220 --> 00:06:09,420
They got me from behind, Mr. Jefferson.
I didn't even see what they looked like.
84
00:06:09,440 --> 00:06:10,339
I'm sorry.
85
00:06:10,340 --> 00:06:13,400
Okay, okay, Ed, don't worry about it.
The money's not important. The man
86
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
that you're okay.
87
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Same. Hey, look.
88
00:06:16,470 --> 00:06:18,810
When you feel up to it, I want you to
fill out this repayment plan.
89
00:06:21,370 --> 00:06:22,370
Mr.
90
00:06:22,830 --> 00:06:24,570
Jefferson. Officer Barrett.
91
00:06:25,710 --> 00:06:28,470
How you doing? Fine. How about you? Hey,
look. Never mind that.
92
00:06:29,530 --> 00:06:30,830
What the hell happened here?
93
00:06:31,150 --> 00:06:35,030
Well, I just got here myself only 15
minutes ago, but so far the evidence
94
00:06:35,030 --> 00:06:35,749
to one thing.
95
00:06:35,750 --> 00:06:37,590
What? All your money is gone.
96
00:06:38,770 --> 00:06:39,930
What evidence have you got?
97
00:06:40,330 --> 00:06:41,610
All your money is gone.
98
00:06:44,080 --> 00:06:47,440
Now, according to Ed, he left here cut
through the alley on his way to the
99
00:06:47,660 --> 00:06:51,520
He was struck from behind, rendered
unconscious, and robbed of your whole
100
00:06:51,520 --> 00:06:53,660
proceeds. Are those the facts, sir?
Yeah.
101
00:06:54,620 --> 00:06:55,620
So what does all that mean?
102
00:06:56,100 --> 00:06:57,460
All your money is gone.
103
00:06:59,820 --> 00:07:04,000
Quit saying that. I know all my money is
gone. What I want to know is who took
104
00:07:04,000 --> 00:07:05,760
it. We believe some kids are
responsible.
105
00:07:06,140 --> 00:07:07,140
Kids?
106
00:07:07,300 --> 00:07:10,860
Ed, you mean to tell me you let some
kids take my money? But, Mr. Jefferson,
107
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
got knocked out.
108
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
With what, a slinky?
109
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
Would you do this to me, Ed?
110
00:07:18,840 --> 00:07:21,780
Haven't I been good to you? Don't you
remember six years ago that day when
111
00:07:21,780 --> 00:07:23,540
wife had triplets? I let you go home
early?
112
00:07:26,580 --> 00:07:28,180
I'm speaking of going home early.
113
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
Again?
114
00:07:30,800 --> 00:07:32,220
Well, my head hurts.
115
00:07:33,060 --> 00:07:34,060
Okay.
116
00:07:34,420 --> 00:07:37,980
But look, remember on your way home, you
got to pass that nursery school. You
117
00:07:37,980 --> 00:07:39,660
know, those kids get pretty mean when
they're teasing.
118
00:07:42,560 --> 00:07:45,680
Mr. Jefferson, I think your problem is
you're getting hung up on the word kids.
119
00:07:45,940 --> 00:07:46,940
What are you talking about?
120
00:07:46,960 --> 00:07:48,920
Well, I don't think we're dealing with a
glee club here.
121
00:07:50,060 --> 00:07:53,280
I have a hunch your messenger was
attacked by a very tough street gang.
122
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
A street gang?
123
00:07:54,640 --> 00:07:55,519
Are you sure?
124
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Nope.
125
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
But it sounds good.
126
00:07:58,540 --> 00:08:02,100
Listen, I'm through in here. I'm going
out into the alley and investigate the
127
00:08:02,100 --> 00:08:02,939
scene of the crime.
128
00:08:02,940 --> 00:08:04,080
Well, you think you might find anything?
129
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
Nope.
130
00:08:07,160 --> 00:08:08,780
But it can't hurt to go through the
motions.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,140
What the hell? I'm a professional.
132
00:08:12,640 --> 00:08:15,720
I'll go with you. You think there's any
chance you might recover some of my
133
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
money? Nope.
134
00:08:18,760 --> 00:08:19,699
Well, maybe.
135
00:08:19,700 --> 00:08:21,420
You've got all the serial numbers.
136
00:08:21,680 --> 00:08:22,639
Serial numbers.
137
00:08:22,640 --> 00:08:24,260
Quick, Ed, give me the serial numbers.
Huh?
138
00:08:24,920 --> 00:08:26,800
I think one bill had a six on it.
139
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Good work, Ed.
140
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
One bill had a six on it.
141
00:08:38,120 --> 00:08:39,919
Well, ain't you going to write it down?
Oh, forgive me.
142
00:08:41,700 --> 00:08:45,700
One bill had a six.
143
00:08:50,810 --> 00:08:52,450
Ed, look, would you lock up, please?
144
00:08:52,930 --> 00:08:54,870
And see if you can do it without getting
knocked out, okay?
145
00:09:00,550 --> 00:09:04,970
Hey, find any clues yet? Not yet. Look,
don't you think you might be in this
146
00:09:04,970 --> 00:09:05,949
over your head?
147
00:09:05,950 --> 00:09:07,430
Why don't you turn it over to the FBI?
148
00:09:09,310 --> 00:09:11,050
Well, you ain't detecting a damn thing.
149
00:09:13,610 --> 00:09:16,290
Sometimes it helps to lay out the crime
step by step.
150
00:09:17,650 --> 00:09:20,570
Now, here's the offer.
151
00:09:21,410 --> 00:09:26,690
And here's the treat your store is on.
Right. Now, I figure the gang must have
152
00:09:26,690 --> 00:09:27,970
waited for your messenger here.
153
00:09:28,570 --> 00:09:31,010
Yeah. And my messenger entered here.
154
00:09:31,970 --> 00:09:37,390
Now, the gang spotted him and cut him
off, met him here.
155
00:09:38,390 --> 00:09:39,990
Then he tried to escape here.
156
00:09:41,110 --> 00:09:42,550
But that was the dead end.
157
00:09:43,120 --> 00:09:46,020
So they headed him off here.
158
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
Uh -huh.
159
00:09:48,380 --> 00:09:50,120
Then they tried to run him down here.
160
00:09:52,980 --> 00:09:56,260
Only to be cut off here.
161
00:09:58,960 --> 00:10:00,140
Yeah, so what does all that mean?
162
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
Simple.
163
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
You lose.
164
00:10:06,380 --> 00:10:07,740
Try for two out of three.
165
00:10:09,220 --> 00:10:12,480
Look, Barry, why don't we just stick to
trying to solve the crime, okay?
166
00:10:13,080 --> 00:10:15,820
One thing I know for sure, there's no
such thing as a perfect crime.
167
00:10:16,160 --> 00:10:17,480
Every criminal makes a mistake.
168
00:10:17,780 --> 00:10:20,620
They got all your money, didn't they?
Yeah. Then I don't think they made a
169
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
mistake.
170
00:10:28,280 --> 00:10:31,140
Hey, what all on this candy wrapper's
been here?
171
00:10:32,820 --> 00:10:35,300
Jefferson, why don't you just let me do
the police work?
172
00:10:35,520 --> 00:10:37,240
What are you talking about? This could
be a clue.
173
00:10:38,220 --> 00:10:40,320
Say, maybe you're right.
174
00:10:43,910 --> 00:10:44,930
Try this on for size.
175
00:10:45,410 --> 00:10:48,590
Your messenger was bashed over the head
with a tootsie roll.
176
00:10:50,730 --> 00:10:54,010
Then the fiends covered their tracks by
eating the weapon.
177
00:10:55,510 --> 00:10:56,510
Oh!
178
00:10:56,850 --> 00:11:00,130
So in other words, the crime was
committed by a tootsie roll lover.
179
00:11:00,330 --> 00:11:02,570
That's exactly what they want us to
think.
180
00:11:02,870 --> 00:11:08,250
But in reality, the crime was
perpetrated by kids who like some other
181
00:11:10,350 --> 00:11:11,350
You sure?
182
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Nope.
183
00:11:20,040 --> 00:11:21,920
Let's look around for something that
means something, okay?
184
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Hey.
185
00:11:32,180 --> 00:11:33,400
It's a $5 bill.
186
00:11:33,660 --> 00:11:36,720
It's probably mine. And no... No sticks
on it.
187
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
I'm the keeper.
188
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
Well, I've done all I can do here.
189
00:11:45,000 --> 00:11:47,740
Think I'll mess around in some other
case till it's time to knock off.
190
00:11:48,120 --> 00:11:49,400
You're a real comfort, Barrett.
191
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
Serve and protect.
192
00:11:51,640 --> 00:11:54,720
You know something? It's a good thing
I've got a good accountant. Or my taxes
193
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
will be paying your salary.
194
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Here.
195
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
Hey.
196
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
I wonder who this watch belongs to.
197
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Me.
198
00:12:17,760 --> 00:12:21,280
But I have a... feeling I'm going to
like yours much, much better.
199
00:12:31,540 --> 00:12:33,500
Louise, aren't you even curious?
200
00:12:34,000 --> 00:12:38,460
No. I don't know how you do it, Louise.
I mean, if it were me, and I knew that
201
00:12:38,460 --> 00:12:41,900
my anniversary present was probably in
the apartment, I'd be tearing the place
202
00:12:41,900 --> 00:12:43,680
upside down trying to find it.
203
00:12:44,400 --> 00:12:46,120
Well, George...
204
00:12:46,730 --> 00:12:52,650
me and he wants it to be a surprise, so
you check the closet and I'll check the
205
00:12:52,650 --> 00:12:54,450
cupboards. Right. Right.
206
00:12:58,810 --> 00:13:00,690
Hey, look at this.
207
00:13:01,970 --> 00:13:06,050
Do you believe that people actually used
to wear these silly hats?
208
00:13:09,030 --> 00:13:10,030
Tom,
209
00:13:10,370 --> 00:13:11,670
that's my hat.
210
00:13:12,890 --> 00:13:14,350
I left it here yesterday.
211
00:13:14,920 --> 00:13:19,140
Oh, uh, Louise, don't you agree that
this is a pretty silly -looking hat?
212
00:13:19,760 --> 00:13:21,700
I got it for, as a gift.
213
00:13:23,540 --> 00:13:28,520
Well, I guess what I'm trying to say is
that, uh, when it comes to hats, um,
214
00:13:28,680 --> 00:13:30,580
that certainly is one.
215
00:13:32,760 --> 00:13:37,140
Yeah. And when it comes to Big Mouth,
that certainly is one.
216
00:13:38,720 --> 00:13:40,040
What are you laughing at, lady?
217
00:13:56,490 --> 00:14:00,270
What happened to you? I got robbed.
218
00:14:00,790 --> 00:14:02,610
Yes, Louise told us about the store.
219
00:14:02,910 --> 00:14:05,070
I'm talking about me just now, right
beside the store.
220
00:14:05,530 --> 00:14:06,530
You're kidding.
221
00:14:06,630 --> 00:14:08,290
Do I look like a man in search of a
laugh?
222
00:14:10,250 --> 00:14:12,370
Maybe not, but you're certainly going to
get one.
223
00:14:15,110 --> 00:14:18,650
Oh, come on, George. If I was standing
there in my underwear, you'd laugh. No,
224
00:14:18,650 --> 00:14:20,350
wouldn't. I'd take out avalanche
insurance.
225
00:14:22,510 --> 00:14:24,510
George, why didn't you borrow some
clothes from your store?
226
00:14:24,770 --> 00:14:26,450
Because it was locked. They stole my
keys.
227
00:14:26,950 --> 00:14:28,370
George, are you hurt?
228
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
Yeah, my pride.
229
00:14:29,670 --> 00:14:32,050
They took my clothes, my wallet, my
watch.
230
00:14:32,350 --> 00:14:34,290
They even took my special money clip.
231
00:14:35,010 --> 00:14:40,750
Oh, not the one shaped like the Statue
of Liberty where you push the money in
232
00:14:40,750 --> 00:14:41,649
our cleavage.
233
00:14:41,650 --> 00:14:42,650
Yeah, that's the one.
234
00:14:47,510 --> 00:14:50,230
Crime in this city has gotten out of
hand. Somebody's got to do something
235
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
it.
236
00:14:51,600 --> 00:14:52,419
No, dear.
237
00:14:52,420 --> 00:14:57,220
But what's more important is that you
were all right. Did you get a good look
238
00:14:57,220 --> 00:14:57,999
who did it, George?
239
00:14:58,000 --> 00:14:59,340
Yep. Did you tell the police?
240
00:14:59,580 --> 00:15:02,600
Yep. But they said I'm not the only one
that's having trouble with street gangs.
241
00:15:03,080 --> 00:15:04,220
A street gang?
242
00:15:04,640 --> 00:15:06,780
They're a big problem in the city now.
243
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
How old were they?
244
00:15:08,960 --> 00:15:10,340
Oh, 13, 14.
245
00:15:11,360 --> 00:15:12,660
Oh, what did they do?
246
00:15:12,860 --> 00:15:13,960
Threaten you with a slinky?
247
00:15:18,160 --> 00:15:21,240
You know something, Willis? It takes a
chunk to laugh at a man that's been
248
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
attacked. God knows I'd never do that.
249
00:15:23,860 --> 00:15:25,140
Besides, you weren't even there.
250
00:15:25,440 --> 00:15:26,880
And these were some tough girls.
251
00:15:28,140 --> 00:15:29,140
Girls?
252
00:15:29,760 --> 00:15:33,380
Oh, Helen, did you hear that? George got
mugged by girls.
253
00:15:36,200 --> 00:15:40,340
It's not a laughing matter, Tom. Some of
these girl gangs are more vicious than
254
00:15:40,340 --> 00:15:44,280
the boys. Thank you, Helen. Ooh, they're
vicious, all right. They expose
255
00:15:44,280 --> 00:15:45,880
George's legs to public view.
256
00:15:52,160 --> 00:15:53,960
Oh, this is a nice hat, though, really.
257
00:15:55,560 --> 00:15:58,940
Oh, George, thank God you gave them what
they wanted.
258
00:15:59,420 --> 00:16:02,720
I'd rather lose all the money in the
world than lose you.
259
00:16:02,980 --> 00:16:04,320
Speak for yourself, Weave.
260
00:16:05,680 --> 00:16:08,660
I'm going to handle those girls. Oh, of
course, of course.
261
00:16:09,140 --> 00:16:10,900
I was pretty vicious in my day.
262
00:16:11,100 --> 00:16:15,440
Oh, sure, but little girls probably
weren't that tough then.
263
00:16:15,960 --> 00:16:17,640
Yeah, well, I'm going to make sure this
never happens again.
264
00:16:18,060 --> 00:16:20,880
Oh, you mean you're going to show them
who wears the pants around here.
265
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
Pants, get it? He's not wearing any
pants.
266
00:16:28,120 --> 00:16:29,120
Mr.
267
00:16:31,560 --> 00:16:33,140
Jefferson, your sandwiches are ready.
268
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Yeah,
269
00:16:42,480 --> 00:16:44,080
I still got it.
270
00:16:45,020 --> 00:16:47,850
Well, being gay... get rid of it.
271
00:16:49,410 --> 00:16:51,070
Listen, I got the stamina of a horse.
272
00:16:51,510 --> 00:16:52,950
Speaking of horses, how you doing,
Florence?
273
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
Well, I feel good.
274
00:17:04,369 --> 00:17:07,829
Here you go, Hercules. Why don't you use
some of them muscles to open this jar
275
00:17:07,829 --> 00:17:08,829
of pickles?
276
00:17:09,349 --> 00:17:12,849
Hold it, hold it, hold it.
277
00:17:23,150 --> 00:17:24,150
after I loosened it up.
278
00:17:25,670 --> 00:17:28,050
You know, this reminds me of my gang war
days.
279
00:17:28,369 --> 00:17:29,570
I used to be in a gang, you know.
280
00:17:29,870 --> 00:17:31,030
The whole neighborhood knew it.
281
00:17:31,530 --> 00:17:33,910
Well, I guess so. Everybody heard of the
Seven Dwarfs.
282
00:17:37,310 --> 00:17:41,610
Oh, uh, by the way, here's Miss
Jefferson's wedding ring.
283
00:17:41,870 --> 00:17:43,370
Oh. Ain't that beautiful?
284
00:17:44,270 --> 00:17:46,150
You know, I sure hope I get one like
this someday.
285
00:17:46,810 --> 00:17:48,750
Don't worry about it, Floss. You'll get
married sooner or later.
286
00:17:48,990 --> 00:17:49,969
You really think so?
287
00:17:49,970 --> 00:17:52,230
Sure. As soon as the guy divorces his
wife.
288
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
Frankenstein. How come you had me make
all these sandwiches anyway?
289
00:18:01,040 --> 00:18:03,640
Because that's my master plan for
getting back at those girls that ripped
290
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
off.
291
00:18:05,280 --> 00:18:07,460
Remember a few months ago I hired that
bodyguard named Hugo?
292
00:18:07,820 --> 00:18:09,500
You mean the walking coke machine?
293
00:18:11,660 --> 00:18:14,400
That's him. Well, anyway, he'll be over
here in a few minutes. And me and him
294
00:18:14,400 --> 00:18:15,980
are going to pay those girls a little
social call.
295
00:18:16,280 --> 00:18:19,580
Believe me, one look at Hugo and those
girls will go back to making brownies
296
00:18:19,580 --> 00:18:20,580
like they used to.
297
00:18:22,740 --> 00:18:23,740
Bigger the devil.
298
00:18:24,430 --> 00:18:26,830
And you should, because someday he'll be
your landlord.
299
00:18:29,930 --> 00:18:31,830
Hugo! Food!
300
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
Hiya,
301
00:18:43,850 --> 00:18:44,850
Florence.
302
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Remember me?
303
00:18:47,590 --> 00:18:49,530
Uh, I'm not sure.
304
00:18:49,890 --> 00:18:52,250
You have one of those faces that blend
in the crowd.
305
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
Good one.
306
00:18:57,050 --> 00:18:59,750
So, what are we doing tonight, Mr.
Jefferson?
307
00:19:00,110 --> 00:19:01,570
We're going to go out and scare some
girls.
308
00:19:01,810 --> 00:19:02,810
You got me a date?
309
00:19:09,210 --> 00:19:12,970
No, Hugo, it's not a date. See, I just
got ripped off, right?
310
00:19:13,430 --> 00:19:16,330
It was a girl gang called The Strays. So
what we're going to do is we're going
311
00:19:16,330 --> 00:19:18,550
to go down there. I don't want to rough
them up or nothing. I just want to teach
312
00:19:18,550 --> 00:19:19,550
them a lesson.
313
00:19:19,710 --> 00:19:21,230
I don't know much about teaching.
314
00:19:21,710 --> 00:19:23,650
A more kind of the physical type.
315
00:19:25,250 --> 00:19:28,010
Gee, I always admired you for your mind.
316
00:19:29,390 --> 00:19:30,810
Hey, thanks, Florence.
317
00:19:31,090 --> 00:19:32,270
I like you, too.
318
00:19:32,890 --> 00:19:34,310
Say, are you married?
319
00:19:34,750 --> 00:19:36,190
Uh, yes, I am.
320
00:19:37,690 --> 00:19:39,210
Married, very married.
321
00:19:40,230 --> 00:19:41,650
I mean, married.
322
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Too bad.
323
00:19:46,190 --> 00:19:47,810
She makes a good sandwich.
324
00:19:48,010 --> 00:19:49,630
Wait a minute.
325
00:19:50,190 --> 00:19:53,700
What? See, I've been doing a lot of
thinking lately.
326
00:19:54,000 --> 00:19:55,660
You? Thinking? Well,
327
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
better late than never.
328
00:19:57,820 --> 00:20:04,420
Thanks. Anyway, last Thursday, I was
choking this guy down by the doctor.
329
00:20:05,440 --> 00:20:10,100
And it occurred to me that I could be
doing something more with my life.
330
00:20:10,480 --> 00:20:13,600
I want to go to medical school and be a
doctor or something.
331
00:20:17,160 --> 00:20:18,620
You? Doctor?
332
00:20:19,150 --> 00:20:22,150
Sure, if Julius Irving can be one, why
can't I?
333
00:20:24,810 --> 00:20:30,570
I mean, look, couldn't these be the
hands of a surgeon?
334
00:20:34,210 --> 00:20:38,870
Hugo, these hands weren't meant for
storing people together. They were meant
335
00:20:38,870 --> 00:20:39,890
ripping people apart.
336
00:20:41,010 --> 00:20:43,510
Well, I do have a flair for it.
337
00:20:49,830 --> 00:20:51,990
You were put on this planet to horrify
people.
338
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
That's your gift.
339
00:20:56,610 --> 00:20:57,610
Take a look.
340
00:21:02,410 --> 00:21:05,470
See, now wouldn't you be scared if you
saw you coming down the dark night?
341
00:21:06,990 --> 00:21:10,970
I guess so, if I didn't know me so well.
342
00:21:12,010 --> 00:21:16,210
Now, here's my plan. I found out that
these girls hang out in this park near
343
00:21:16,210 --> 00:21:17,210
Brooklyn store, right?
344
00:21:17,340 --> 00:21:20,140
So what I'm going to do is I'm going to
get them to chase me over into the alley
345
00:21:20,140 --> 00:21:20,939
across the street.
346
00:21:20,940 --> 00:21:22,300
And that's where you'll be hiding.
347
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
You follow me?
348
00:21:24,140 --> 00:21:26,620
I thought they were the ones following
you.
349
00:21:26,840 --> 00:21:27,619
They are!
350
00:21:27,620 --> 00:21:28,880
Will you just listen?
351
00:21:30,000 --> 00:21:33,160
Okay. After they chase me into the
alley, you just jump out and scare them.
352
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
How?
353
00:22:19,850 --> 00:22:20,850
What should I do?
354
00:22:21,430 --> 00:22:22,650
Pretend they stole your lunch.
355
00:22:23,470 --> 00:22:24,470
There,
356
00:22:25,070 --> 00:22:26,070
come on.
357
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
Uh -huh.
358
00:22:31,090 --> 00:22:32,330
We got you this time.
359
00:22:34,450 --> 00:22:38,690
So you figure you had another easy hit,
huh?
360
00:22:38,970 --> 00:22:42,550
Well, this time you bit off more than
you could chew. Because my man here, his
361
00:22:42,550 --> 00:22:46,150
mother was a human being and his father
was an angry rhinoceros.
362
00:22:47,170 --> 00:22:49,450
Now maybe, just maybe, I could call him
off.
363
00:22:49,899 --> 00:22:52,520
That's if you promise me that you won't
show your faces around here again.
364
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Is it a deal?
365
00:22:55,040 --> 00:22:58,740
Oh, the little girl's got a knife.
That's supposed to scare me? My man here
366
00:22:58,740 --> 00:22:59,740
knives for breakfast.
367
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
Right, Hugo?
368
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Hugo!
369
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Hey,
370
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
Hugo.
371
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Hey,
372
00:23:14,680 --> 00:23:16,560
what do you say we all go get ice cream
Sunday?
373
00:23:19,500 --> 00:23:20,880
kind of wise guy, right?
374
00:23:21,420 --> 00:23:22,820
Turn around. Hey, what are you doing?
375
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Shut up.
376
00:23:25,580 --> 00:23:27,760
You got another watch, man? No, I don't.
377
00:23:28,020 --> 00:23:29,960
Yeah, let's take all his clothes off
again.
378
00:23:31,120 --> 00:23:32,700
What's in that pocket? Nothing.
379
00:23:38,220 --> 00:23:39,220
Nice.
380
00:23:40,640 --> 00:23:42,880
Thanks. Hey, wait a minute. That don't
belong to me.
381
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
I know. Now it belong to me.
382
00:23:46,240 --> 00:23:48,320
But I'm telling you, that's for my wife.
It's for our anniversary.
383
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
I'm your wife.
384
00:23:51,160 --> 00:23:52,520
Hey, wait a minute. You can't take...
385
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
Hmm.
28349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.