Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:07,000
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the sun. Moving on up.
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,250
To a deep.
3
00:01:43,961 --> 00:01:47,159
You should be ashamed of yourself.
4
00:01:47,160 --> 00:01:48,460
No, you should be ashamed.
5
00:01:48,880 --> 00:01:50,460
Sneaking up on a body like that.
6
00:01:51,460 --> 00:01:54,680
Oh, I'm sorry, Florence, but I had to
sneak.
7
00:01:54,900 --> 00:01:56,900
I didn't want to disturb your reading.
8
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
Well, that was very considerate.
9
00:01:59,801 --> 00:02:03,079
To return the favor, why don't I dust
your furniture for you?
10
00:02:03,080 --> 00:02:04,700
No, that's very nice.
11
00:02:07,200 --> 00:02:13,479
Florence, would you believe tomorrow
will be 33 years George and I have been
12
00:02:13,480 --> 00:02:14,560
married? No.
13
00:02:15,050 --> 00:02:20,329
as a matter of fact I don't believe you
went on a second date with the man hey I
14
00:02:20,330 --> 00:02:26,929
had to it was his turn to pay I'm just
kidding congratulations really
15
00:02:26,930 --> 00:02:28,630
oh thanks Florence
16
00:02:43,150 --> 00:02:44,830
Oh, I knew I heard some kind of buzz.
17
00:02:45,321 --> 00:02:47,329
Miss Weasley.
18
00:02:47,330 --> 00:02:48,830
She's in the bedroom. Why? Good.
19
00:02:49,150 --> 00:02:50,770
I want you to help me do something.
20
00:02:50,930 --> 00:02:54,769
Uh -oh. Is this going to be that I can
do it myself, but I'm just too lazy kind
21
00:02:54,770 --> 00:02:55,709
of help?
22
00:02:55,710 --> 00:02:58,730
Or that Florence Johnston is my last
hope kind of help?
23
00:02:58,731 --> 00:03:02,649
Because if it's the hope kind of help,
you ain't going to get no help until you
24
00:03:02,650 --> 00:03:03,700
help my hope check.
25
00:03:06,470 --> 00:03:07,520
Okay.
26
00:03:07,890 --> 00:03:08,970
Will $50 help?
27
00:03:09,830 --> 00:03:10,880
I'd say there's hope.
28
00:03:10,881 --> 00:03:16,059
Now, look. Now, you know, as you know,
tomorrow is me and Weezy's anniversary,
29
00:03:16,060 --> 00:03:18,779
right? I've already bought Miss
Jefferson a sympathy card.
30
00:03:18,780 --> 00:03:19,830
Oh.
31
00:03:19,831 --> 00:03:23,079
That's so nice, Florence. Now, look.
See, I want to get another diamond put
32
00:03:23,080 --> 00:03:26,619
Weezy's wedding ring without her knowing
about it, but I can't. Why not?
33
00:03:26,620 --> 00:03:28,319
Because she never lets it out of her
sight.
34
00:03:28,320 --> 00:03:31,619
I mean, let's face it, Florence. When
George Jefferson gives somebody
35
00:03:31,620 --> 00:03:33,420
it's not easy for them to part with it.
36
00:03:34,080 --> 00:03:37,210
That would explain this headache I've
had for the last second.
37
00:03:38,660 --> 00:03:41,000
Florence. Okay, okay. What do you want?
38
00:03:41,260 --> 00:03:43,490
Okay, I want you to get it away from her
for me.
39
00:03:43,491 --> 00:03:45,819
See, when she asks for breakfast in the
morning, I want you to get her some
40
00:03:45,820 --> 00:03:47,260
toast with a lot of butter.
41
00:03:47,261 --> 00:03:51,119
And then you yell, look, a duck. When
she turns to look at it, you slip the
42
00:03:51,120 --> 00:03:53,050
off of her finger and just give it to
me.
43
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
You spent all morning thinking of that.
44
00:03:59,961 --> 00:04:03,559
Well, can you come up with a better
plan?
45
00:04:03,560 --> 00:04:06,879
Well, now just ask her for it. Just ask
her for it, just like that. She's just
46
00:04:06,880 --> 00:04:09,110
going to give it to you, just like that,
huh?
47
00:04:09,111 --> 00:04:12,459
That's what's so cute about you. You're
always looking for the easy way out.
48
00:04:12,460 --> 00:04:14,740
You're so innocent, so naive, so dumb.
49
00:04:14,741 --> 00:04:19,259
Life's not that simple, Florence. If you
can't, you gotta plan for it. Excuse
50
00:04:19,260 --> 00:04:20,310
me, excuse me.
51
00:04:20,459 --> 00:04:24,439
Uh, Miss Jefferson, I noticed that your
wedding ring was dirty. If you take it
52
00:04:24,440 --> 00:04:25,700
off, I'll clean it for you.
53
00:04:25,760 --> 00:04:27,800
Oh, why, thanks, Florence.
54
00:04:29,500 --> 00:04:30,960
Very thoughtful of you.
55
00:04:34,740 --> 00:04:36,000
See, now you're learning.
56
00:04:36,001 --> 00:04:41,859
Now, the next thing I want you to do is
take it down to Tishman's Jewels. He
57
00:04:41,860 --> 00:04:43,299
already knows what I want done, okay?
58
00:04:43,300 --> 00:04:45,019
Then I want you to pick it up for me
later.
59
00:04:45,020 --> 00:04:47,130
Okay, but it'll cost you another 50
bucks.
60
00:04:47,440 --> 00:04:48,490
Another 50 bucks?
61
00:04:48,740 --> 00:04:51,660
Yeah. The first 50 was to get the ring
from your wife.
62
00:04:51,960 --> 00:04:54,970
It'll cost you another 50 to get me to
do your legwork for you.
63
00:04:56,400 --> 00:04:57,450
Robbery.
64
00:04:57,700 --> 00:05:00,770
Robbery? See, Mr. Jefferson, that's
what's so cute about you.
65
00:05:01,100 --> 00:05:03,940
I mean, you're so innocent, so naive, so
dumb.
66
00:05:16,080 --> 00:05:17,130
Yes, speaking.
67
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
What? You kidding?
68
00:05:19,940 --> 00:05:20,990
When?
69
00:05:21,380 --> 00:05:22,430
How much was taken?
70
00:05:23,800 --> 00:05:26,690
Okay, okay, okay. Just call the police.
I'll be right there.
71
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
George, what happened?
72
00:05:27,961 --> 00:05:31,079
Oh, my messenger from a Brooklyn store
just got mugged. They got away with my
73
00:05:31,080 --> 00:05:32,179
whole week's proceeds.
74
00:05:32,180 --> 00:05:34,160
Oh, George, was anybody hurt?
75
00:05:34,400 --> 00:05:37,350
Yeah, me. I said they got away with my
whole week's proceeds.
76
00:05:38,520 --> 00:05:41,300
George, I meant your messenger. Is he
all right?
77
00:05:41,301 --> 00:05:44,599
I'll find out when I get there, but if
he gave up that money without a fight...
78
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
You can send him flowers.
79
00:05:46,240 --> 00:05:47,420
Oh, sure.
80
00:05:47,860 --> 00:05:52,619
I mean, what's a human life compared to
a whole week's proceeds? See that? You
81
00:05:52,620 --> 00:05:55,570
understand. Why couldn't it have been
you that got mugged?
82
00:06:03,560 --> 00:06:04,960
Ed, you okay? Yeah.
83
00:06:05,220 --> 00:06:09,420
They got me from behind, Mr. Jefferson.
I didn't even see what they looked like.
84
00:06:09,421 --> 00:06:10,339
I'm sorry.
85
00:06:10,340 --> 00:06:13,399
Okay, okay, Ed, don't worry about it.
The money's not important. The man
86
00:06:13,400 --> 00:06:14,450
that you're okay.
87
00:06:14,710 --> 00:06:15,760
Same. Hey, look.
88
00:06:16,470 --> 00:06:19,660
When you feel up to it, I want you to
fill out this repayment plan.
89
00:06:21,370 --> 00:06:22,420
Mr.
90
00:06:22,830 --> 00:06:24,570
Jefferson. Officer Barrett.
91
00:06:25,710 --> 00:06:28,720
How you doing? Fine. How about you? Hey,
look. Never mind that.
92
00:06:29,530 --> 00:06:30,970
What the hell happened here?
93
00:06:31,150 --> 00:06:35,029
Well, I just got here myself only 15
minutes ago, but so far the evidence
94
00:06:35,030 --> 00:06:35,749
to one thing.
95
00:06:35,750 --> 00:06:37,590
What? All your money is gone.
96
00:06:38,770 --> 00:06:40,150
What evidence have you got?
97
00:06:40,330 --> 00:06:41,610
All your money is gone.
98
00:06:41,611 --> 00:06:47,659
Now, according to Ed, he left here cut
through the alley on his way to the
99
00:06:47,660 --> 00:06:51,519
He was struck from behind, rendered
unconscious, and robbed of your whole
100
00:06:51,520 --> 00:06:53,660
proceeds. Are those the facts, sir?
Yeah.
101
00:06:54,620 --> 00:06:55,940
So what does all that mean?
102
00:06:56,100 --> 00:06:57,460
All your money is gone.
103
00:06:59,820 --> 00:07:03,999
Quit saying that. I know all my money is
gone. What I want to know is who took
104
00:07:04,000 --> 00:07:06,050
it. We believe some kids are
responsible.
105
00:07:06,140 --> 00:07:07,190
Kids?
106
00:07:07,191 --> 00:07:10,859
Ed, you mean to tell me you let some
kids take my money? But, Mr. Jefferson,
107
00:07:10,860 --> 00:07:11,910
got knocked out.
108
00:07:12,000 --> 00:07:13,050
With what, a slinky?
109
00:07:17,260 --> 00:07:18,580
Would you do this to me, Ed?
110
00:07:18,581 --> 00:07:21,779
Haven't I been good to you? Don't you
remember six years ago that day when
111
00:07:21,780 --> 00:07:23,950
wife had triplets? I let you go home
early?
112
00:07:26,580 --> 00:07:28,200
I'm speaking of going home early.
113
00:07:28,400 --> 00:07:29,450
Again?
114
00:07:30,800 --> 00:07:32,220
Well, my head hurts.
115
00:07:33,060 --> 00:07:34,110
Okay.
116
00:07:34,111 --> 00:07:37,979
But look, remember on your way home, you
got to pass that nursery school. You
117
00:07:37,980 --> 00:07:40,750
know, those kids get pretty mean when
they're teasing.
118
00:07:40,751 --> 00:07:45,939
Mr. Jefferson, I think your problem is
you're getting hung up on the word kids.
119
00:07:45,940 --> 00:07:46,959
What are you talking about?
120
00:07:46,960 --> 00:07:49,730
Well, I don't think we're dealing with a
glee club here.
121
00:07:50,060 --> 00:07:53,550
I have a hunch your messenger was
attacked by a very tough street gang.
122
00:07:53,551 --> 00:07:54,639
A street gang?
123
00:07:54,640 --> 00:07:55,519
Are you sure?
124
00:07:55,520 --> 00:07:56,559
Nope.
125
00:07:56,560 --> 00:07:57,610
But it sounds good.
126
00:07:57,611 --> 00:08:02,099
Listen, I'm through in here. I'm going
out into the alley and investigate the
127
00:08:02,100 --> 00:08:02,939
scene of the crime.
128
00:08:02,940 --> 00:08:04,699
Well, you think you might find anything?
129
00:08:04,700 --> 00:08:05,750
Nope.
130
00:08:05,751 --> 00:08:08,999
But it can't hurt to go through the
motions.
131
00:08:09,000 --> 00:08:10,680
What the hell? I'm a professional.
132
00:08:10,681 --> 00:08:15,719
I'll go with you. You think there's any
chance you might recover some of my
133
00:08:15,720 --> 00:08:16,770
money? Nope.
134
00:08:17,711 --> 00:08:19,699
Well, maybe.
135
00:08:19,700 --> 00:08:21,420
You've got all the serial numbers.
136
00:08:21,421 --> 00:08:22,639
Serial numbers.
137
00:08:22,640 --> 00:08:24,810
Quick, Ed, give me the serial numbers.
Huh?
138
00:08:24,920 --> 00:08:26,800
I think one bill had a six on it.
139
00:08:32,520 --> 00:08:33,570
Good work, Ed.
140
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
One bill had a six on it.
141
00:08:38,120 --> 00:08:40,830
Well, ain't you going to write it down?
Oh, forgive me.
142
00:08:41,700 --> 00:08:45,700
One bill had a six.
143
00:08:50,810 --> 00:08:52,610
Ed, look, would you lock up, please?
144
00:08:52,930 --> 00:08:55,880
And see if you can do it without getting
knocked out, okay?
145
00:09:00,550 --> 00:09:04,969
Hey, find any clues yet? Not yet. Look,
don't you think you might be in this
146
00:09:04,970 --> 00:09:05,949
over your head?
147
00:09:05,950 --> 00:09:07,750
Why don't you turn it over to the FBI?
148
00:09:09,310 --> 00:09:11,230
Well, you ain't detecting a damn thing.
149
00:09:13,610 --> 00:09:16,290
Sometimes it helps to lay out the crime
step by step.
150
00:09:17,650 --> 00:09:20,570
Now, here's the offer.
151
00:09:21,410 --> 00:09:26,689
And here's the treat your store is on.
Right. Now, I figure the gang must have
152
00:09:26,690 --> 00:09:28,250
waited for your messenger here.
153
00:09:28,570 --> 00:09:31,010
Yeah. And my messenger entered here.
154
00:09:31,970 --> 00:09:37,390
Now, the gang spotted him and cut him
off, met him here.
155
00:09:38,390 --> 00:09:39,990
Then he tried to escape here.
156
00:09:41,110 --> 00:09:42,550
But that was the dead end.
157
00:09:43,120 --> 00:09:46,020
So they headed him off here.
158
00:09:47,240 --> 00:09:48,290
Uh -huh.
159
00:09:48,380 --> 00:09:50,120
Then they tried to run him down here.
160
00:09:52,980 --> 00:09:56,260
Only to be cut off here.
161
00:09:58,960 --> 00:10:00,580
Yeah, so what does all that mean?
162
00:10:00,760 --> 00:10:01,810
Simple.
163
00:10:02,160 --> 00:10:03,210
You lose.
164
00:10:06,380 --> 00:10:07,740
Try for two out of three.
165
00:10:09,220 --> 00:10:12,830
Look, Barry, why don't we just stick to
trying to solve the crime, okay?
166
00:10:12,831 --> 00:10:16,159
One thing I know for sure, there's no
such thing as a perfect crime.
167
00:10:16,160 --> 00:10:17,720
Every criminal makes a mistake.
168
00:10:17,721 --> 00:10:20,619
They got all your money, didn't they?
Yeah. Then I don't think they made a
169
00:10:20,620 --> 00:10:21,670
mistake.
170
00:10:28,280 --> 00:10:31,140
Hey, what all on this candy wrapper's
been here?
171
00:10:31,141 --> 00:10:35,519
Jefferson, why don't you just let me do
the police work?
172
00:10:35,520 --> 00:10:37,930
What are you talking about? This could
be a clue.
173
00:10:38,220 --> 00:10:40,320
Say, maybe you're right.
174
00:10:43,910 --> 00:10:44,960
Try this on for size.
175
00:10:45,410 --> 00:10:48,590
Your messenger was bashed over the head
with a tootsie roll.
176
00:10:50,730 --> 00:10:54,010
Then the fiends covered their tracks by
eating the weapon.
177
00:10:55,510 --> 00:10:56,560
Oh!
178
00:10:56,850 --> 00:11:00,160
So in other words, the crime was
committed by a tootsie roll lover.
179
00:11:00,330 --> 00:11:02,570
That's exactly what they want us to
think.
180
00:11:02,870 --> 00:11:08,250
But in reality, the crime was
perpetrated by kids who like some other
181
00:11:10,350 --> 00:11:11,400
You sure?
182
00:11:11,470 --> 00:11:12,520
Nope.
183
00:11:20,040 --> 00:11:23,170
Let's look around for something that
means something, okay?
184
00:11:30,480 --> 00:11:31,530
Hey.
185
00:11:32,180 --> 00:11:33,400
It's a $5 bill.
186
00:11:33,660 --> 00:11:36,720
It's probably mine. And no... No sticks
on it.
187
00:11:39,780 --> 00:11:40,830
I'm the keeper.
188
00:11:42,400 --> 00:11:44,540
Well, I've done all I can do here.
189
00:11:44,541 --> 00:11:48,119
Think I'll mess around in some other
case till it's time to knock off.
190
00:11:48,120 --> 00:11:49,680
You're a real comfort, Barrett.
191
00:11:50,080 --> 00:11:51,130
Serve and protect.
192
00:11:51,131 --> 00:11:54,719
You know something? It's a good thing
I've got a good accountant. Or my taxes
193
00:11:54,720 --> 00:11:56,040
will be paying your salary.
194
00:12:01,820 --> 00:12:02,870
Here.
195
00:12:10,620 --> 00:12:11,670
Hey.
196
00:12:12,640 --> 00:12:14,320
I wonder who this watch belongs to.
197
00:12:16,040 --> 00:12:17,090
Me.
198
00:12:17,760 --> 00:12:21,280
But I have a... feeling I'm going to
like yours much, much better.
199
00:12:31,540 --> 00:12:33,500
Louise, aren't you even curious?
200
00:12:34,000 --> 00:12:38,459
No. I don't know how you do it, Louise.
I mean, if it were me, and I knew that
201
00:12:38,460 --> 00:12:41,899
my anniversary present was probably in
the apartment, I'd be tearing the place
202
00:12:41,900 --> 00:12:43,680
upside down trying to find it.
203
00:12:44,400 --> 00:12:46,120
Well, George...
204
00:12:46,730 --> 00:12:52,649
me and he wants it to be a surprise, so
you check the closet and I'll check the
205
00:12:52,650 --> 00:12:54,450
cupboards. Right. Right.
206
00:12:58,810 --> 00:13:00,690
Hey, look at this.
207
00:13:01,970 --> 00:13:06,050
Do you believe that people actually used
to wear these silly hats?
208
00:13:09,030 --> 00:13:10,080
Tom,
209
00:13:10,370 --> 00:13:11,670
that's my hat.
210
00:13:12,890 --> 00:13:14,350
I left it here yesterday.
211
00:13:14,920 --> 00:13:19,140
Oh, uh, Louise, don't you agree that
this is a pretty silly -looking hat?
212
00:13:19,760 --> 00:13:21,700
I got it for, as a gift.
213
00:13:23,540 --> 00:13:28,520
Well, I guess what I'm trying to say is
that, uh, when it comes to hats, um,
214
00:13:28,680 --> 00:13:30,580
that certainly is one.
215
00:13:32,760 --> 00:13:37,140
Yeah. And when it comes to Big Mouth,
that certainly is one.
216
00:13:38,720 --> 00:13:40,280
What are you laughing at, lady?
217
00:13:56,490 --> 00:14:00,270
What happened to you? I got robbed.
218
00:14:00,790 --> 00:14:02,610
Yes, Louise told us about the store.
219
00:14:02,611 --> 00:14:05,529
I'm talking about me just now, right
beside the store.
220
00:14:05,530 --> 00:14:06,580
You're kidding.
221
00:14:06,630 --> 00:14:08,620
Do I look like a man in search of a
laugh?
222
00:14:10,250 --> 00:14:12,720
Maybe not, but you're certainly going to
get one.
223
00:14:12,721 --> 00:14:18,649
Oh, come on, George. If I was standing
there in my underwear, you'd laugh. No,
224
00:14:18,650 --> 00:14:20,880
wouldn't. I'd take out avalanche
insurance.
225
00:14:20,881 --> 00:14:24,769
George, why didn't you borrow some
clothes from your store?
226
00:14:24,770 --> 00:14:26,820
Because it was locked. They stole my
keys.
227
00:14:26,950 --> 00:14:28,370
George, are you hurt?
228
00:14:28,570 --> 00:14:29,620
Yeah, my pride.
229
00:14:29,670 --> 00:14:32,050
They took my clothes, my wallet, my
watch.
230
00:14:32,350 --> 00:14:34,290
They even took my special money clip.
231
00:14:35,010 --> 00:14:40,749
Oh, not the one shaped like the Statue
of Liberty where you push the money in
232
00:14:40,750 --> 00:14:41,649
our cleavage.
233
00:14:41,650 --> 00:14:42,700
Yeah, that's the one.
234
00:14:43,901 --> 00:14:50,229
Crime in this city has gotten out of
hand. Somebody's got to do something
235
00:14:50,230 --> 00:14:51,280
it.
236
00:14:51,281 --> 00:14:52,419
No, dear.
237
00:14:52,420 --> 00:14:57,219
But what's more important is that you
were all right. Did you get a good look
238
00:14:57,220 --> 00:14:57,999
who did it, George?
239
00:14:58,000 --> 00:14:59,380
Yep. Did you tell the police?
240
00:14:59,381 --> 00:15:03,079
Yep. But they said I'm not the only one
that's having trouble with street gangs.
241
00:15:03,080 --> 00:15:04,220
A street gang?
242
00:15:04,640 --> 00:15:06,780
They're a big problem in the city now.
243
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
How old were they?
244
00:15:08,960 --> 00:15:10,340
Oh, 13, 14.
245
00:15:11,360 --> 00:15:12,660
Oh, what did they do?
246
00:15:12,860 --> 00:15:14,240
Threaten you with a slinky?
247
00:15:14,491 --> 00:15:21,239
You know something, Willis? It takes a
chunk to laugh at a man that's been
248
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
attacked. God knows I'd never do that.
249
00:15:23,401 --> 00:15:25,439
Besides, you weren't even there.
250
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
And these were some tough girls.
251
00:15:28,140 --> 00:15:29,190
Girls?
252
00:15:29,760 --> 00:15:33,380
Oh, Helen, did you hear that? George got
mugged by girls.
253
00:15:36,200 --> 00:15:40,339
It's not a laughing matter, Tom. Some of
these girl gangs are more vicious than
254
00:15:40,340 --> 00:15:44,279
the boys. Thank you, Helen. Ooh, they're
vicious, all right. They expose
255
00:15:44,280 --> 00:15:45,880
George's legs to public view.
256
00:15:52,160 --> 00:15:54,020
Oh, this is a nice hat, though, really.
257
00:15:55,560 --> 00:15:58,940
Oh, George, thank God you gave them what
they wanted.
258
00:15:59,420 --> 00:16:02,720
I'd rather lose all the money in the
world than lose you.
259
00:16:02,980 --> 00:16:04,320
Speak for yourself, Weave.
260
00:16:05,680 --> 00:16:08,660
I'm going to handle those girls. Oh, of
course, of course.
261
00:16:09,140 --> 00:16:10,900
I was pretty vicious in my day.
262
00:16:11,100 --> 00:16:15,440
Oh, sure, but little girls probably
weren't that tough then.
263
00:16:15,441 --> 00:16:18,059
Yeah, well, I'm going to make sure this
never happens again.
264
00:16:18,060 --> 00:16:21,550
Oh, you mean you're going to show them
who wears the pants around here.
265
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
Pants, get it? He's not wearing any
pants.
266
00:16:28,120 --> 00:16:29,170
Mr.
267
00:16:31,560 --> 00:16:33,480
Jefferson, your sandwiches are ready.
268
00:16:36,320 --> 00:16:37,370
Yeah,
269
00:16:42,480 --> 00:16:44,080
I still got it.
270
00:16:45,020 --> 00:16:47,850
Well, being gay... get rid of it.
271
00:16:49,410 --> 00:16:51,150
Listen, I got the stamina of a horse.
272
00:16:51,510 --> 00:16:53,860
Speaking of horses, how you doing,
Florence?
273
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
Well, I feel good.
274
00:17:00,580 --> 00:17:07,828
Here you go, Hercules. Why don't you use
some of them muscles to open this jar
275
00:17:07,829 --> 00:17:08,879
of pickles?
276
00:17:09,349 --> 00:17:12,849
Hold it, hold it, hold it.
277
00:17:23,150 --> 00:17:24,230
after I loosened it up.
278
00:17:25,670 --> 00:17:28,050
You know, this reminds me of my gang war
days.
279
00:17:28,369 --> 00:17:29,809
I used to be in a gang, you know.
280
00:17:29,870 --> 00:17:31,430
The whole neighborhood knew it.
281
00:17:31,530 --> 00:17:34,180
Well, I guess so. Everybody heard of the
Seven Dwarfs.
282
00:17:37,310 --> 00:17:41,610
Oh, uh, by the way, here's Miss
Jefferson's wedding ring.
283
00:17:41,870 --> 00:17:43,370
Oh. Ain't that beautiful?
284
00:17:44,270 --> 00:17:46,680
You know, I sure hope I get one like
this someday.
285
00:17:46,681 --> 00:17:48,989
Don't worry about it, Floss. You'll get
married sooner or later.
286
00:17:48,990 --> 00:17:49,969
You really think so?
287
00:17:49,970 --> 00:17:52,230
Sure. As soon as the guy divorces his
wife.
288
00:17:54,571 --> 00:18:01,039
Frankenstein. How come you had me make
all these sandwiches anyway?
289
00:18:01,040 --> 00:18:03,639
Because that's my master plan for
getting back at those girls that ripped
290
00:18:03,640 --> 00:18:04,690
off.
291
00:18:04,691 --> 00:18:07,819
Remember a few months ago I hired that
bodyguard named Hugo?
292
00:18:07,820 --> 00:18:09,560
You mean the walking coke machine?
293
00:18:09,561 --> 00:18:14,399
That's him. Well, anyway, he'll be over
here in a few minutes. And me and him
294
00:18:14,400 --> 00:18:16,279
are going to pay those girls a little
social call.
295
00:18:16,280 --> 00:18:19,579
Believe me, one look at Hugo and those
girls will go back to making brownies
296
00:18:19,580 --> 00:18:20,630
like they used to.
297
00:18:22,740 --> 00:18:23,790
Bigger the devil.
298
00:18:24,430 --> 00:18:27,260
And you should, because someday he'll be
your landlord.
299
00:18:29,930 --> 00:18:31,830
Hugo! Food!
300
00:18:39,050 --> 00:18:40,100
Hiya,
301
00:18:43,850 --> 00:18:44,900
Florence.
302
00:18:45,790 --> 00:18:46,840
Remember me?
303
00:18:47,590 --> 00:18:49,530
Uh, I'm not sure.
304
00:18:49,890 --> 00:18:52,420
You have one of those faces that blend
in the crowd.
305
00:18:53,950 --> 00:18:55,000
Good one.
306
00:18:57,050 --> 00:18:59,750
So, what are we doing tonight, Mr.
Jefferson?
307
00:18:59,751 --> 00:19:01,809
We're going to go out and scare some
girls.
308
00:19:01,810 --> 00:19:02,860
You got me a date?
309
00:19:09,210 --> 00:19:12,970
No, Hugo, it's not a date. See, I just
got ripped off, right?
310
00:19:12,971 --> 00:19:16,329
It was a girl gang called The Strays. So
what we're going to do is we're going
311
00:19:16,330 --> 00:19:18,549
to go down there. I don't want to rough
them up or nothing. I just want to teach
312
00:19:18,550 --> 00:19:19,600
them a lesson.
313
00:19:19,710 --> 00:19:21,330
I don't know much about teaching.
314
00:19:21,710 --> 00:19:23,650
A more kind of the physical type.
315
00:19:25,250 --> 00:19:28,010
Gee, I always admired you for your mind.
316
00:19:29,390 --> 00:19:30,810
Hey, thanks, Florence.
317
00:19:31,090 --> 00:19:32,270
I like you, too.
318
00:19:32,890 --> 00:19:34,310
Say, are you married?
319
00:19:34,750 --> 00:19:36,190
Uh, yes, I am.
320
00:19:37,690 --> 00:19:39,210
Married, very married.
321
00:19:40,230 --> 00:19:41,650
I mean, married.
322
00:19:45,030 --> 00:19:46,080
Too bad.
323
00:19:46,190 --> 00:19:47,810
She makes a good sandwich.
324
00:19:48,010 --> 00:19:49,630
Wait a minute.
325
00:19:50,190 --> 00:19:53,700
What? See, I've been doing a lot of
thinking lately.
326
00:19:54,000 --> 00:19:55,660
You? Thinking? Well,
327
00:19:56,540 --> 00:19:57,680
better late than never.
328
00:19:57,820 --> 00:20:04,420
Thanks. Anyway, last Thursday, I was
choking this guy down by the doctor.
329
00:20:05,440 --> 00:20:10,100
And it occurred to me that I could be
doing something more with my life.
330
00:20:10,480 --> 00:20:13,600
I want to go to medical school and be a
doctor or something.
331
00:20:17,160 --> 00:20:18,620
You? Doctor?
332
00:20:19,150 --> 00:20:22,150
Sure, if Julius Irving can be one, why
can't I?
333
00:20:24,810 --> 00:20:30,570
I mean, look, couldn't these be the
hands of a surgeon?
334
00:20:34,210 --> 00:20:38,869
Hugo, these hands weren't meant for
storing people together. They were meant
335
00:20:38,870 --> 00:20:39,950
ripping people apart.
336
00:20:41,010 --> 00:20:43,510
Well, I do have a flair for it.
337
00:20:49,830 --> 00:20:52,120
You were put on this planet to horrify
people.
338
00:20:55,210 --> 00:20:56,260
That's your gift.
339
00:20:56,610 --> 00:20:57,660
Take a look.
340
00:21:02,410 --> 00:21:06,080
See, now wouldn't you be scared if you
saw you coming down the dark night?
341
00:21:06,990 --> 00:21:10,970
I guess so, if I didn't know me so well.
342
00:21:12,010 --> 00:21:16,209
Now, here's my plan. I found out that
these girls hang out in this park near
343
00:21:16,210 --> 00:21:17,339
Brooklyn store, right?
344
00:21:17,340 --> 00:21:20,139
So what I'm going to do is I'm going to
get them to chase me over into the alley
345
00:21:20,140 --> 00:21:20,939
across the street.
346
00:21:20,940 --> 00:21:22,620
And that's where you'll be hiding.
347
00:21:22,780 --> 00:21:23,830
You follow me?
348
00:21:24,140 --> 00:21:26,620
I thought they were the ones following
you.
349
00:21:26,621 --> 00:21:27,619
They are!
350
00:21:27,620 --> 00:21:28,880
Will you just listen?
351
00:21:28,881 --> 00:21:33,479
Okay. After they chase me into the
alley, you just jump out and scare them.
352
00:21:33,480 --> 00:21:34,530
How?
353
00:22:19,850 --> 00:22:20,900
What should I do?
354
00:22:21,430 --> 00:22:22,930
Pretend they stole your lunch.
355
00:22:23,470 --> 00:22:24,520
There,
356
00:22:25,070 --> 00:22:26,120
come on.
357
00:22:29,010 --> 00:22:30,060
Uh -huh.
358
00:22:31,090 --> 00:22:32,330
We got you this time.
359
00:22:34,450 --> 00:22:38,690
So you figure you had another easy hit,
huh?
360
00:22:38,691 --> 00:22:42,549
Well, this time you bit off more than
you could chew. Because my man here, his
361
00:22:42,550 --> 00:22:46,150
mother was a human being and his father
was an angry rhinoceros.
362
00:22:47,170 --> 00:22:49,450
Now maybe, just maybe, I could call him
off.
363
00:22:49,899 --> 00:22:53,569
That's if you promise me that you won't
show your faces around here again.
364
00:22:53,680 --> 00:22:54,730
Is it a deal?
365
00:22:55,040 --> 00:22:58,739
Oh, the little girl's got a knife.
That's supposed to scare me? My man here
366
00:22:58,740 --> 00:22:59,820
knives for breakfast.
367
00:23:00,800 --> 00:23:01,850
Right, Hugo?
368
00:23:03,000 --> 00:23:04,050
Hugo!
369
00:23:06,320 --> 00:23:07,370
Hey,
370
00:23:07,760 --> 00:23:08,810
Hugo.
371
00:23:13,400 --> 00:23:14,450
Hey,
372
00:23:14,680 --> 00:23:16,970
what do you say we all go get ice cream
Sunday?
373
00:23:19,500 --> 00:23:20,880
kind of wise guy, right?
374
00:23:21,420 --> 00:23:23,220
Turn around. Hey, what are you doing?
375
00:23:24,400 --> 00:23:25,450
Shut up.
376
00:23:25,580 --> 00:23:27,760
You got another watch, man? No, I don't.
377
00:23:28,020 --> 00:23:30,190
Yeah, let's take all his clothes off
again.
378
00:23:31,120 --> 00:23:32,700
What's in that pocket? Nothing.
379
00:23:38,220 --> 00:23:39,270
Nice.
380
00:23:40,640 --> 00:23:43,110
Thanks. Hey, wait a minute. That don't
belong to me.
381
00:23:43,360 --> 00:23:45,280
I know. Now it belong to me.
382
00:23:45,281 --> 00:23:49,259
But I'm telling you, that's for my wife.
It's for our anniversary.
383
00:23:49,260 --> 00:23:50,310
I'm your wife.
384
00:23:51,160 --> 00:23:52,780
Hey, wait a minute. You can't take...
385
00:24:37,461 --> 00:24:39,559
Hmm.
386
00:24:39,560 --> 00:24:44,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.