Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,670
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the sun. Moving on up.
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,920
To a deep.
3
00:01:17,260 --> 00:01:18,460
was your day? Fantastic.
4
00:01:18,461 --> 00:01:20,599
I bought something today. I always want
it.
5
00:01:20,600 --> 00:01:24,939
Now, George, I told you I will not hang
a laughing moose head in this living
6
00:01:24,940 --> 00:01:28,119
room. I know, and that's your law. But I
know you're gonna like this because
7
00:01:28,120 --> 00:01:29,170
it's real classy.
8
00:01:29,620 --> 00:01:30,670
Ta -da!
9
00:01:31,080 --> 00:01:33,780
Ah, a bottle of wine. How nice.
10
00:01:34,100 --> 00:01:36,460
We'll have it with dinner. With dinner?
11
00:01:36,760 --> 00:01:37,810
Where's your coof?
12
00:01:38,020 --> 00:01:40,760
One does not have a bottle of $500 wine
with dinner.
13
00:01:42,760 --> 00:01:43,810
$500?
14
00:01:50,890 --> 00:01:53,810
Why did you pay that much for just one
bottle of wine?
15
00:01:54,090 --> 00:01:55,710
Because it's a classy thing to do.
16
00:01:56,090 --> 00:01:59,400
Anyway, this wine will pay for itself
the first party we have here.
17
00:01:59,670 --> 00:02:04,170
How? I will show you. Okay. Now, we got
all the guests sitting around, right?
18
00:02:04,570 --> 00:02:07,790
So then I whip out this bottle of wine,
and they start whistling.
19
00:02:08,110 --> 00:02:09,430
Oh, Jefferson's got class.
20
00:02:10,770 --> 00:02:12,630
That Jefferson nose is great.
21
00:02:13,230 --> 00:02:14,510
Talking about buck.
22
00:02:15,130 --> 00:02:18,410
You forgot one.
23
00:02:20,760 --> 00:02:24,120
That jackass paid $500 for that stuff.
24
00:02:24,121 --> 00:02:29,579
See, that's where you're mistaken,
Weaves, because they're not going to
25
00:02:29,580 --> 00:02:30,960
much the jackass paid for it.
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,780
It's bad manners to brag.
27
00:02:34,840 --> 00:02:37,160
Well, what if someone asks the price?
28
00:02:37,161 --> 00:02:39,859
Well, I just say, hey, look, if you've
got an ass, it means you can't afford
29
00:02:39,860 --> 00:02:42,870
And if you want to know what it is you
can't afford, it's $500.
30
00:02:44,580 --> 00:02:46,060
Real class, George.
31
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
You bet. Where should I put this?
32
00:02:54,420 --> 00:02:55,680
Don't tempt me, George.
33
00:02:57,420 --> 00:02:58,470
Look, Winston.
34
00:02:58,580 --> 00:02:59,780
Here's the perfect spot.
35
00:03:00,500 --> 00:03:02,420
Look, get rid of this cheap booze.
36
00:03:03,380 --> 00:03:04,840
This wine has history.
37
00:03:05,480 --> 00:03:08,820
It should be treated with respect,
honor, and reverence.
38
00:03:09,520 --> 00:03:11,990
Especially since this garbage cost me
500 bucks.
39
00:03:13,700 --> 00:03:18,760
I mean, it's nonstop. Ralph, do this.
Ralph, do that. I'm sick of it.
40
00:03:18,761 --> 00:03:21,679
Ralph, it sounds like you don't like
your work.
41
00:03:21,680 --> 00:03:25,120
I love my work. It's the people I work
for who nauseate me.
42
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
Oh, in that case, I guess I'm lucky.
43
00:03:27,760 --> 00:03:28,960
Because I like my bosses.
44
00:03:29,240 --> 00:03:32,070
As a matter of fact, I consider myself
part of the family.
45
00:03:34,160 --> 00:03:35,210
What?
46
00:03:37,860 --> 00:03:38,910
Nothing, nothing.
47
00:03:39,380 --> 00:03:42,210
As long as that little fantasy helps you
through the day.
48
00:03:42,640 --> 00:03:43,690
Well, no, it's true.
49
00:03:43,691 --> 00:03:46,139
I mean, they're my friends. That's why I
bought them these donuts.
50
00:03:46,140 --> 00:03:47,190
Oh, Florence.
51
00:03:47,780 --> 00:03:48,830
Florence.
52
00:03:49,130 --> 00:03:51,590
There are two kinds of people in this
world.
53
00:03:52,590 --> 00:03:53,710
Employers and dirt.
54
00:03:54,670 --> 00:03:55,870
Well, I've had enough.
55
00:03:56,250 --> 00:04:01,569
It's about time I stood up and told
these rich so -and -sos exactly what I
56
00:04:01,570 --> 00:04:02,620
of them.
57
00:04:03,670 --> 00:04:05,790
Ah, the Jeffersons, my favorite tenant.
58
00:04:07,770 --> 00:04:08,820
Hey, Ralph.
59
00:04:08,930 --> 00:04:12,550
Thanks for bringing up the cleaners. My
pleasure, sir. I live to serve.
60
00:04:12,890 --> 00:04:15,240
Careful, they're heavy. Oh, hey, you're
right.
61
00:04:15,710 --> 00:04:16,760
Hey, we hang these up.
62
00:04:17,390 --> 00:04:18,440
My,
63
00:04:20,029 --> 00:04:24,309
I seem to have broken out into a sweat
from carrying up that ton of clothing.
64
00:04:24,310 --> 00:04:27,210
course, knowing it's yours, it felt like
only half a ton.
65
00:04:27,470 --> 00:04:29,880
Uh -huh. Well, in that case, how about
half a tip?
66
00:04:32,110 --> 00:04:33,160
Mr.
67
00:04:34,990 --> 00:04:36,230
Jefferson, half a tip.
68
00:04:39,710 --> 00:04:41,030
That's it, Ralph. Very good.
69
00:04:43,531 --> 00:04:47,279
Hey, you two. I brought home some
donuts.
70
00:04:47,280 --> 00:04:49,180
Oh, thank you, Florence.
71
00:04:52,620 --> 00:04:58,220
Now, here's a glazed one for you because
you are so sweet.
72
00:04:59,620 --> 00:05:02,640
Here's a French chocolate for me because
I'm ooh -la -la.
73
00:05:04,380 --> 00:05:06,140
And for you, let's see.
74
00:05:06,860 --> 00:05:08,780
Here's a little one with nothing on top.
75
00:05:23,690 --> 00:05:25,370
Helen, I told you I smelled donuts.
76
00:05:28,250 --> 00:05:29,990
Sit down and join us.
77
00:05:30,630 --> 00:05:31,990
Oh, I'm sorry.
78
00:05:33,950 --> 00:05:36,550
Florence just came from the bakery.
79
00:05:37,070 --> 00:05:39,330
And I bought a dozen assorted for you.
80
00:05:40,090 --> 00:05:42,150
Oh, thank you, Florence. For me?
81
00:05:42,670 --> 00:05:43,720
For us.
82
00:05:43,721 --> 00:05:47,629
Anyway, thank you, Florence. That was
very thoughtful of you.
83
00:05:47,630 --> 00:05:50,589
Oh, with nothing. I like doing little
things for nice people.
84
00:05:50,590 --> 00:05:52,330
Oh, in that case, get me some coffee.
85
00:05:52,780 --> 00:05:55,610
And sometimes I have to do nice things
for little people.
86
00:05:57,900 --> 00:06:00,480
I was just sniffing, sweetheart.
87
00:06:01,320 --> 00:06:02,400
All right, now.
88
00:06:03,040 --> 00:06:04,400
Florence is in the kitchen.
89
00:06:05,520 --> 00:06:06,860
So, what's the plan?
90
00:06:07,080 --> 00:06:08,130
Plan what plan?
91
00:06:12,600 --> 00:06:15,610
We're having a little surprise party for
Florence tonight.
92
00:06:15,820 --> 00:06:16,870
A surprise party?
93
00:06:17,420 --> 00:06:18,940
Does she know about it?
94
00:06:22,541 --> 00:06:25,339
There's no special occasion.
95
00:06:25,340 --> 00:06:29,039
It's just that she's our friend, and we
think she should have a special day.
96
00:06:29,040 --> 00:06:30,660
She's already got one. Halloween.
97
00:06:33,420 --> 00:06:37,240
Anyway, Jenny is upstairs right now
putting the finishing touches on the
98
00:06:37,580 --> 00:06:40,650
So... Wait a minute, wait a minute.
Look, did you know about this?
99
00:06:41,220 --> 00:06:42,420
How come nobody told me?
100
00:06:43,140 --> 00:06:45,800
Well, because you can't keep a secret,
George.
101
00:06:46,320 --> 00:06:48,180
What do you mean I can't keep a secret?
102
00:06:48,181 --> 00:06:50,439
Remember the time you told your wife you
were working late?
103
00:06:50,440 --> 00:06:52,910
And you and me went to see the female
mud wrestler.
104
00:06:57,520 --> 00:06:58,800
I kept that a secret.
105
00:07:01,360 --> 00:07:02,740
I'll explain it later, dear.
106
00:07:04,160 --> 00:07:05,300
You certainly will.
107
00:07:05,301 --> 00:07:08,779
And you will. I never told none of your
secrets either.
108
00:07:08,780 --> 00:07:11,759
Remember that time you bought her that
blouse with the bullfight on it? Well,
109
00:07:11,760 --> 00:07:13,540
yes. Helen told me she lost it.
110
00:07:14,030 --> 00:07:16,380
See, I never told him you gave it to the
bag lady.
111
00:07:17,290 --> 00:07:19,290
Why, Helen, that blouse cost $48.
112
00:07:19,850 --> 00:07:21,730
You told me it was $148.
113
00:07:22,050 --> 00:07:23,970
I never said nothing about that either.
114
00:07:23,971 --> 00:07:29,609
And we, remember that time we went up to
the Willis's to see their new
115
00:07:29,610 --> 00:07:30,660
wallpaper?
116
00:07:30,750 --> 00:07:31,800
All right.
117
00:07:34,750 --> 00:07:36,130
You can keep a secret.
118
00:07:37,090 --> 00:07:38,530
As long as that's understood.
119
00:07:38,531 --> 00:07:43,559
Okay, now what we have to do is figure a
way to get you two upstairs. But we
120
00:07:43,560 --> 00:07:47,110
have to stall Florence long enough so we
can all hide and yell surprise.
121
00:07:47,820 --> 00:07:48,870
Any ideas?
122
00:07:53,040 --> 00:07:54,090
Helen.
123
00:08:03,060 --> 00:08:04,110
Tom.
124
00:08:04,400 --> 00:08:05,450
George.
125
00:08:05,780 --> 00:08:06,830
Weest.
126
00:08:07,320 --> 00:08:08,640
Well, I know all your names.
127
00:08:08,661 --> 00:08:13,669
I was just wondering what you were
whispering about.
128
00:08:13,670 --> 00:08:16,030
Uh, let me handle this, okay?
129
00:08:16,310 --> 00:08:21,089
Uh, look, Florence, see, the Willisons
are having a dinner party tonight for
130
00:08:21,090 --> 00:08:24,449
their special friend, so they came down
to invite us. Oh, that's terrific. What
131
00:08:24,450 --> 00:08:26,560
should I wear? Nothing. You ain't
invited.
132
00:08:28,930 --> 00:08:29,980
No problem.
133
00:08:31,750 --> 00:08:33,210
Very smooth, George.
134
00:08:34,309 --> 00:08:38,010
Florence, he didn't mean that. That's
right. Of course you're invited.
135
00:08:38,011 --> 00:08:39,379
Oh, good.
136
00:08:39,380 --> 00:08:43,678
Well, what time? Right now? No. I mean,
Helen and I are going upstairs, and
137
00:08:43,679 --> 00:08:45,480
George and Louise are going with us.
138
00:08:45,980 --> 00:08:50,640
So the meal should be ready in about an
hour, so you can come up and serve us.
139
00:08:54,880 --> 00:08:59,559
Serve? Well, you wouldn't mind, would
you, Florence? I mean, that way you can
140
00:08:59,560 --> 00:09:00,610
join us for dessert.
141
00:09:00,611 --> 00:09:02,399
Oh, sure.
142
00:09:02,400 --> 00:09:03,600
Fine. Thank you.
143
00:09:04,100 --> 00:09:07,380
Great. Oh, boy, you're going to be
serving fried ribs.
144
00:09:09,210 --> 00:09:13,170
Well, we'll see you upstairs then in
about an hour, okay?
145
00:09:13,690 --> 00:09:15,210
Okay. I'll be there.
146
00:09:17,650 --> 00:09:20,650
Yeah, I'll be there when Popeye becomes
Pope.
147
00:09:32,520 --> 00:09:37,200
for $1 ,000 and a trip for two to
Hawaii.
148
00:09:38,320 --> 00:09:40,440
Name a famous Rudolph.
149
00:10:05,670 --> 00:10:06,720
Hello, Florence.
150
00:10:06,790 --> 00:10:08,530
I overlooked a piece of Mr.
151
00:10:08,790 --> 00:10:11,710
Jefferson's dry cleaning, so I rushed it
right up here.
152
00:10:13,290 --> 00:10:14,470
He ain't home, Ralph.
153
00:10:15,750 --> 00:10:17,210
Actually, I took my time.
154
00:10:18,730 --> 00:10:21,770
Oh, no, I couldn't accept a gratuity
from a fellow worker.
155
00:10:22,170 --> 00:10:24,410
Then again, I wouldn't want to insult
you.
156
00:10:26,330 --> 00:10:28,210
Well, thanks for your trouble, Ralph.
157
00:10:29,730 --> 00:10:32,470
Florence, has something got you down?
158
00:10:38,410 --> 00:10:40,050
I just had a rude awakening.
159
00:10:40,051 --> 00:10:44,489
I just found out that the Willises and
the Jeffersons don't think of me as
160
00:10:44,490 --> 00:10:45,540
anything but a maid.
161
00:10:45,850 --> 00:10:46,900
Ah, that's rough.
162
00:10:47,770 --> 00:10:49,870
Listen, take this back.
163
00:10:52,470 --> 00:10:54,520
That's a dime, Ralph. I gave you a
quarter.
164
00:10:57,550 --> 00:11:01,510
I know, but this way, both of us will
have something to feel good about.
165
00:11:02,950 --> 00:11:07,410
So, how did you come to the realization
that you're dirt?
166
00:11:10,640 --> 00:11:14,899
Well, the Willises are having a dinner
party tonight for some of their special
167
00:11:14,900 --> 00:11:16,780
friends. And let me guess.
168
00:11:17,180 --> 00:11:21,200
The name Florence Johnston did not
appear on the guest list.
169
00:11:21,540 --> 00:11:22,590
Bingo.
170
00:11:22,720 --> 00:11:23,880
I'm sorry, Florence.
171
00:11:25,120 --> 00:11:26,900
But welcome to the club.
172
00:11:28,580 --> 00:11:32,740
I'll never forget the day I found out I
was less than nothing.
173
00:11:33,080 --> 00:11:35,100
It was just my second day on the job.
174
00:11:35,630 --> 00:11:39,470
I held the door open for Mr. Whittendale
and said, Good morning, sir.
175
00:11:39,690 --> 00:11:40,990
Lovely day, isn't it?
176
00:11:41,210 --> 00:11:44,430
And he said to me, How could that
possibly matter to you?
177
00:11:46,610 --> 00:11:52,209
But what happened to me hurt even worse.
I mean, I got snubbed by people I
178
00:11:52,210 --> 00:11:53,410
thought were my friends.
179
00:11:53,411 --> 00:11:56,889
It was bad enough that the Willises did
it, but the Jeffersons were standing
180
00:11:56,890 --> 00:11:57,940
right there.
181
00:11:57,990 --> 00:11:59,050
They knew I was hurt.
182
00:11:59,350 --> 00:12:00,730
They didn't say a word.
183
00:12:01,730 --> 00:12:03,270
Well, I tried to warn you, kid.
184
00:12:04,110 --> 00:12:08,330
But you had to find out on your own that
your employers can't be your friends.
185
00:12:08,710 --> 00:12:13,449
Yeah, my friends are upstairs eating
prime rib, and I'm down here eating Mrs.
186
00:12:13,450 --> 00:12:14,930
'Reilly's frozen fish part.
187
00:12:18,190 --> 00:12:19,790
I love her pork part.
188
00:12:22,330 --> 00:12:26,889
You know, they even had the nerve to ask
me to serve, and then I could stay
189
00:12:26,890 --> 00:12:27,929
after for dessert.
190
00:12:27,930 --> 00:12:29,110
Ain't that a blip?
191
00:12:31,010 --> 00:12:32,270
Those heartless.
192
00:12:33,739 --> 00:12:36,269
Unfeeling? If it's cake, will you save
me a piece?
193
00:12:38,140 --> 00:12:39,580
Ralph, I ain't going up there.
194
00:12:39,900 --> 00:12:42,310
They can have their old dinner party
without me.
195
00:12:42,600 --> 00:12:44,460
They'd rather have it that way anyway.
196
00:12:44,980 --> 00:12:46,030
Yeah.
197
00:12:46,440 --> 00:12:47,660
Who needs them?
198
00:12:49,480 --> 00:12:54,080
Florence, I think this occasion calls
for a toast.
199
00:12:54,720 --> 00:12:55,770
To what?
200
00:12:56,360 --> 00:12:57,500
To your awakening.
201
00:12:58,000 --> 00:13:01,740
Florence, you may be dirt, but by God,
at least now you know it.
202
00:13:04,860 --> 00:13:06,000
What do we got to drink?
203
00:13:06,680 --> 00:13:07,730
Well, is wine okay?
204
00:13:08,160 --> 00:13:09,210
Perfect.
205
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
Oh, I don't know about that.
206
00:13:12,360 --> 00:13:13,800
That belongs to Mr. Jefferson.
207
00:13:14,380 --> 00:13:15,440
He'll never miss it.
208
00:13:19,460 --> 00:13:23,800
Besides, you bought him a box of donuts,
I'd say you're even.
209
00:13:24,320 --> 00:13:25,370
Right.
210
00:13:26,820 --> 00:13:29,350
Hey, is that supposed to be some of that
good wine?
211
00:13:31,880 --> 00:13:32,930
Well, let me say this.
212
00:13:33,280 --> 00:13:36,840
You can always tell a good $20 bottle of
wine.
213
00:13:37,560 --> 00:13:40,580
How? It's $15 better than this one.
214
00:13:42,680 --> 00:13:43,800
To you, Florence.
215
00:13:44,080 --> 00:13:46,420
No, to me and you.
216
00:13:47,740 --> 00:13:52,320
To all the people who do the dirty job
for the people who eat prime rib.
217
00:13:53,400 --> 00:13:55,300
To the unappreciated.
218
00:14:06,730 --> 00:14:08,150
The mish understood.
219
00:14:12,690 --> 00:14:14,890
What? I didn't understand you.
220
00:14:16,490 --> 00:14:18,670
I said, to the mish understood.
221
00:14:19,570 --> 00:14:20,620
Oh, yeah.
222
00:14:21,030 --> 00:14:26,130
To the common man, the underdog, the
pheasants, and the town dradden.
223
00:14:29,070 --> 00:14:33,690
So, are you going to eat that fish part
or what?
224
00:14:39,891 --> 00:14:41,619
To Mrs.
225
00:14:41,620 --> 00:14:48,279
O 'Reilly, laving away in the kitchen,
freezing gills and
226
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
fins and a whole bunch of her own part.
227
00:14:52,531 --> 00:14:54,519
To Mrs.
228
00:14:54,520 --> 00:14:56,380
O 'Reilly, this drug's for you.
229
00:14:59,960 --> 00:15:01,010
Oh, no, Ralph.
230
00:15:02,340 --> 00:15:04,390
I thought I was a friend of the
Jettisons.
231
00:15:10,480 --> 00:15:11,760
I mean the justice room.
232
00:15:13,780 --> 00:15:15,020
No, folks will live here.
233
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
What you doing, Ralph?
234
00:15:20,900 --> 00:15:21,960
Probing for change.
235
00:15:22,200 --> 00:15:23,250
Go ahead.
236
00:15:27,500 --> 00:15:28,600
I don't know.
237
00:15:28,960 --> 00:15:31,920
I cook for them. I clean for them.
238
00:15:32,420 --> 00:15:35,020
I even darn the hose in that little
man's sock.
239
00:15:37,680 --> 00:15:39,080
And for what, Lawrence?
240
00:15:41,520 --> 00:15:42,570
For what?
241
00:15:42,700 --> 00:15:47,640
For the last time, Ralph, I ain't gonna
tell you what the justices pay me.
242
00:15:48,640 --> 00:15:52,780
Ah, what's the diff? The point is, do we
get respect?
243
00:15:53,620 --> 00:15:54,670
Hecky no.
244
00:15:56,260 --> 00:15:57,880
You got it, sister.
245
00:15:59,740 --> 00:16:04,760
I mean, I mean, day in, day out, it's
nothing but, Ralph, bring this.
246
00:16:04,980 --> 00:16:06,060
Ralph, fetch that.
247
00:16:06,280 --> 00:16:07,600
Ralph, unzip this.
248
00:16:08,040 --> 00:16:09,090
Unzip?
249
00:16:09,880 --> 00:16:11,540
That's the divorcee in 4C.
250
00:16:12,880 --> 00:16:14,860
I didn't mean to let that slip.
251
00:16:16,580 --> 00:16:19,020
Ralph. Don't worry, nothing happened.
252
00:16:19,740 --> 00:16:22,700
Well, you was probably just tired.
253
00:16:24,340 --> 00:16:30,860
I can't believe they don't like me.
254
00:16:33,420 --> 00:16:35,280
How could I be so wrong?
255
00:16:36,900 --> 00:16:43,899
I just wish that... That was the way I
could show them people just how hurt I
256
00:16:43,900 --> 00:16:44,950
am.
257
00:16:45,340 --> 00:16:46,390
Tell them.
258
00:16:47,980 --> 00:16:49,030
I don't know.
259
00:16:50,580 --> 00:16:52,700
Tell them. You think so?
260
00:16:53,280 --> 00:16:54,330
Tell them.
261
00:16:54,660 --> 00:16:55,710
All right.
262
00:16:55,840 --> 00:16:56,890
I will.
263
00:16:56,980 --> 00:16:58,030
It's your decision.
264
00:17:01,520 --> 00:17:04,260
Right. It's my decision.
265
00:17:05,230 --> 00:17:12,009
And I've decided to march right up there
and tell them people that I've been
266
00:17:12,010 --> 00:17:13,150
pushed too far.
267
00:17:13,490 --> 00:17:15,390
Beautifully put, Florence.
268
00:17:16,230 --> 00:17:22,970
As a fellow working person, let me open
that door for you.
269
00:17:23,030 --> 00:17:24,190
It would be an honor.
270
00:17:27,030 --> 00:17:28,080
Thank you.
271
00:17:28,190 --> 00:17:29,570
Go get them, Flo.
272
00:17:31,730 --> 00:17:33,890
Give them a piece of your mind.
273
00:17:34,639 --> 00:17:35,689
Right, Raph.
274
00:17:38,300 --> 00:17:40,620
I wonder who the new maid will be.
275
00:17:43,840 --> 00:17:47,240
Jenny, you did a beautiful job with the
cake.
276
00:17:47,540 --> 00:17:49,720
Oh, thank you. I wanted it to be
perfect.
277
00:17:50,500 --> 00:17:55,300
Oh, it looks so good, it's almost a
shame to eat it. No, it is not.
278
00:17:56,340 --> 00:17:58,440
In fact, I see the piece I want.
279
00:17:58,700 --> 00:18:01,960
Now, you guys can have the wee, and I'll
eat Love You, Florence.
280
00:18:04,320 --> 00:18:08,140
Oh, Tom, just calm down and please take
off that silly hat.
281
00:18:08,740 --> 00:18:10,720
Come on, Ellen. This hat is fun.
282
00:18:11,140 --> 00:18:16,720
I just love the sound it makes when I
go... Hey,
283
00:18:16,721 --> 00:18:20,159
Will, as long as you take off your belt,
I like the sound your belly makes when
284
00:18:20,160 --> 00:18:21,210
it hits the floor.
285
00:18:33,230 --> 00:18:38,190
You know, Helen, it was really nice of
you to do all this for Florence. Well,
286
00:18:38,310 --> 00:18:39,590
she's such a dear person.
287
00:18:39,810 --> 00:18:43,720
And we just wanted her to know how much
we appreciate her. We got some presents,
288
00:18:43,750 --> 00:18:48,430
and Jenny even designed an outfit for
her. Oh, yeah, I hope she likes it.
289
00:18:49,250 --> 00:18:52,530
It's very elegant, and I think she'll
look beautiful in it.
290
00:18:52,790 --> 00:18:54,110
Oh, does it cover her face?
291
00:18:55,950 --> 00:18:58,150
No. Back to the drawing board.
292
00:18:59,550 --> 00:19:01,410
Now, listen, everybody.
293
00:19:01,411 --> 00:19:05,749
When Florence rings the bell, I'm going
to turn out the light, and then we can
294
00:19:05,750 --> 00:19:07,710
all hide and yell, Surprise!
295
00:19:07,711 --> 00:19:09,729
What do you say?
296
00:19:09,730 --> 00:19:11,290
I say, where's Florence?
297
00:19:11,610 --> 00:19:14,230
There's a prime rib just drying up in
the oven.
298
00:19:14,670 --> 00:19:17,200
Oh, my, Daddy's getting that look in his
eye again.
299
00:19:17,201 --> 00:19:21,189
Well, it is getting late. George, maybe
you should go and find out what's
300
00:19:21,190 --> 00:19:22,229
keeping Florence.
301
00:19:22,230 --> 00:19:23,429
I know what's keeping her.
302
00:19:23,430 --> 00:19:24,480
Preservatives.
303
00:19:26,570 --> 00:19:27,990
Never mind. I'll go.
304
00:19:32,460 --> 00:19:33,510
Good evening.
305
00:19:33,540 --> 00:19:34,590
Oh, Florence!
306
00:19:35,460 --> 00:19:36,740
Sorry I'm late.
307
00:19:38,520 --> 00:19:40,120
Florence! Oh, no.
308
00:19:41,280 --> 00:19:42,540
Yes, tis I.
309
00:19:45,340 --> 00:19:50,199
So sorry to disappoint you. Well, yes.
We were hoping you'd ring the bell so we
310
00:19:50,200 --> 00:19:51,250
could hide.
311
00:19:58,520 --> 00:20:00,860
You people don't even have the teeth.
312
00:20:01,100 --> 00:20:02,150
to be subtle.
313
00:20:03,400 --> 00:20:08,199
Well, if you'd be so kind as to sit
down, I've got something I'd like to get
314
00:20:08,200 --> 00:20:09,250
my chest.
315
00:20:09,640 --> 00:20:10,880
I hope it ain't hair.
316
00:20:16,180 --> 00:20:17,840
Go ahead.
317
00:20:18,200 --> 00:20:19,360
Put me down.
318
00:20:19,560 --> 00:20:20,940
That's all you've ever done.
319
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
Florence, you're drunk.
320
00:20:24,840 --> 00:20:25,920
Sure, I'm drunk.
321
00:20:27,280 --> 00:20:28,340
On the outside.
322
00:20:29,610 --> 00:20:32,770
But on the inside, I'm blotto.
323
00:20:35,770 --> 00:20:37,030
Well, I'll get it.
324
00:20:38,190 --> 00:20:40,170
You want to know why I've been drinking?
325
00:20:41,430 --> 00:20:42,730
Because I'm hurt.
326
00:20:46,250 --> 00:20:51,810
I realize I'm just an employee, but I've
got feelings.
327
00:21:07,630 --> 00:21:09,970
Ralph said he feels the same way as me.
328
00:21:10,950 --> 00:21:12,830
That was Ralph on the phone.
329
00:21:13,250 --> 00:21:15,600
He said, don't listen to Florence. She's
drunk.
330
00:21:16,910 --> 00:21:18,590
Florence, what's all this about?
331
00:21:18,730 --> 00:21:20,070
What this is about?
332
00:21:20,830 --> 00:21:23,550
This is about time I told you people
off.
333
00:21:24,730 --> 00:21:25,780
So here goes.
334
00:21:27,030 --> 00:21:28,080
You.
335
00:21:28,730 --> 00:21:29,780
And you.
336
00:21:30,610 --> 00:21:31,660
And you.
337
00:21:32,270 --> 00:21:33,550
And you and you.
338
00:21:43,790 --> 00:21:45,870
You people are the best.
339
00:21:46,690 --> 00:21:48,130
And I love you.
340
00:21:49,210 --> 00:21:50,670
Why don't you like me?
341
00:21:53,690 --> 00:21:58,129
Uh, Florence, I think there's something
we should tell you. You don't have to
342
00:21:58,130 --> 00:21:59,450
tell me nothing.
343
00:22:00,670 --> 00:22:03,470
Tonight told me everything I need to
know.
344
00:22:04,230 --> 00:22:05,610
Look at that cake.
345
00:22:06,410 --> 00:22:08,250
Yeah, just look at it.
346
00:22:08,730 --> 00:22:11,130
We love you, Florence.
347
00:22:14,060 --> 00:22:15,110
cake mean for me?
348
00:22:20,580 --> 00:22:21,630
Huh?
349
00:22:29,480 --> 00:22:30,530
Surprise.
350
00:22:34,080 --> 00:22:35,380
What's going on up here?
351
00:22:36,300 --> 00:22:39,140
This was supposed to be a surprise party
for you.
352
00:22:40,300 --> 00:22:41,350
For me?
353
00:22:42,580 --> 00:22:43,630
My.
354
00:22:45,480 --> 00:22:48,180
Like the cake says, we love you.
355
00:22:48,600 --> 00:22:54,339
Well, I thought... I mean... Thank
356
00:22:54,340 --> 00:22:57,280
you.
357
00:22:58,620 --> 00:23:00,020
Thank you.
358
00:23:00,021 --> 00:23:01,699
After
359
00:23:01,700 --> 00:23:08,539
the
360
00:23:08,540 --> 00:23:11,160
way I behave, I feel... Hungry?
361
00:23:11,560 --> 00:23:12,610
No.
362
00:23:15,400 --> 00:23:19,700
And seeing how y 'all feel about me
makes me feel... Hungry?
363
00:23:21,800 --> 00:23:22,850
No.
364
00:23:23,160 --> 00:23:24,210
Warm inside.
365
00:23:24,740 --> 00:23:26,120
Ooh, that could be hunger.
366
00:23:27,340 --> 00:23:28,390
Let's eat.
367
00:23:28,600 --> 00:23:30,660
I'll go crack open a bottle of wine.
368
00:23:30,900 --> 00:23:34,020
Oh, no wine for me, thanks. I had enough
wine already.
369
00:23:41,220 --> 00:23:44,170
Oh, me and Ralph drank that bottle of
wine you had on the bar.
370
00:23:56,821 --> 00:23:58,949
The White Country 500.
371
00:23:58,950 --> 00:24:03,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.