All language subtitles for The Jeffersons s08e17 A Case of Self Defense
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:07,670
Well, we're moving on up, moving on up,
to the sun, moving on up, to a
2
00:00:07,670 --> 00:00:10,670
deluxe apartment in the sky.
3
00:01:55,080 --> 00:01:56,080
I'm sorry, Weas.
4
00:01:56,820 --> 00:01:59,640
Well, now that you're up, how about it?
5
00:02:04,060 --> 00:02:05,260
How about it?
6
00:02:07,620 --> 00:02:08,620
Just like that?
7
00:02:09,320 --> 00:02:12,620
I mean, this is your idea of romance?
8
00:02:13,660 --> 00:02:16,820
Did you ever consider trying a little
tenderness?
9
00:02:17,820 --> 00:02:22,800
Like whispering in my ear or even
kissing me a little bit?
10
00:02:23,370 --> 00:02:26,150
Look, Weezy, if I had that much time to
kill, I'd go make myself a sandwich.
11
00:02:28,770 --> 00:02:30,530
Forget about it. I'll just go back to
sleep.
12
00:02:38,890 --> 00:02:40,330
Rise and shine, Romeo.
13
00:02:40,710 --> 00:02:43,470
Now you woke me up and you're going to
stay up with me.
14
00:02:44,830 --> 00:02:46,610
Ain't you being kind of inconsiderate?
15
00:02:49,670 --> 00:02:52,470
Well, you know how much trouble I had
falling asleep.
16
00:02:53,240 --> 00:02:54,800
Now I'm going to be up all night.
17
00:02:55,620 --> 00:02:58,280
Look, Weezy, will you stop worrying
about Lionel and Jenny? They're fine.
18
00:02:58,920 --> 00:03:00,040
Lots of people get robbed.
19
00:03:00,680 --> 00:03:02,520
Just be glad they wasn't home when it
happened.
20
00:03:03,200 --> 00:03:05,300
But they live in a security building.
21
00:03:05,600 --> 00:03:09,060
If it could happen to them, it could
happen to us. It's frightening.
22
00:03:09,900 --> 00:03:12,320
Tomorrow I'll get us a foolproof
security system.
23
00:03:13,620 --> 00:03:14,660
What kind is that?
24
00:03:15,520 --> 00:03:17,420
I'll put Florence's picture on the front
door.
25
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
George, it's the front door.
26
00:03:25,590 --> 00:03:26,790
You think it could be Florence?
27
00:03:27,350 --> 00:03:29,730
No, she's spending the night with her
friend Vera.
28
00:03:30,010 --> 00:03:34,010
Oh, man, why couldn't Florence and Vera
be here? Those two faces together are
29
00:03:34,010 --> 00:03:35,010
better than the SWAT team.
30
00:03:36,990 --> 00:03:39,430
It's the burglar. A burglar? Let's go
tell him we ain't home.
31
00:03:43,950 --> 00:03:45,850
George, what are we going to do?
32
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
Call the cops.
33
00:03:51,110 --> 00:03:53,430
Come on, Wheeze. I can't. What?
34
00:03:54,760 --> 00:03:58,640
You remember yesterday when we had that
big argument and I stormed in here and
35
00:03:58,640 --> 00:03:59,800
slammed the door? Yeah.
36
00:04:00,360 --> 00:04:05,680
Well, I was so mad that I kind of ripped
the phone from the wall.
37
00:04:07,960 --> 00:04:09,940
Well, they're coming to fix it tomorrow.
38
00:04:10,180 --> 00:04:15,600
Oh, we... I'm going out there.
39
00:04:15,800 --> 00:04:17,760
But, George... Don't try to stop me,
Weezy.
40
00:04:18,019 --> 00:04:19,720
But, George... A man's supposed to
protect his home.
41
00:04:21,130 --> 00:04:23,470
But George... It's a man's duty to
defend his family.
42
00:04:23,710 --> 00:04:28,850
Oh, but what if... What if the one
that's out there has a gun?
43
00:04:33,990 --> 00:04:39,990
We're going to die, Weez.
44
00:04:42,410 --> 00:04:44,370
George, we can't just sit here.
45
00:04:45,670 --> 00:04:46,750
Right, I'm going.
46
00:04:47,670 --> 00:04:48,990
Not without me, you're not.
47
00:04:49,330 --> 00:04:50,450
Okay, the two of us go.
48
00:04:51,420 --> 00:04:53,680
But not unarmed. Find yourself a weapon.
49
00:05:17,420 --> 00:05:19,420
Easy. We're supposed to be on the same
side, remember?
50
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
right where I want her.
51
00:05:53,870 --> 00:05:57,830
I thought you were spending the night at
Vera's. Well, I was, but we had a
52
00:05:57,830 --> 00:06:04,210
disagreement. You know, her boyfriend
showed up, and do you know she invited
53
00:06:04,210 --> 00:06:05,310
to spend the night? Child,
54
00:06:06,330 --> 00:06:08,070
you know me. I sure wasn't going to say
it.
55
00:06:10,530 --> 00:06:13,010
I'm sorry, Mr. Jefferson. It just felt
so natural.
56
00:06:15,870 --> 00:06:17,890
Next time you mess with me, you know,
man, I'll be so lucky.
57
00:06:19,240 --> 00:06:21,800
Now I'll never be able to go back to
sleep.
58
00:06:22,480 --> 00:06:26,700
As long as we are, let's have some hot
chocolate. Oh, that's a good idea.
59
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Wait a minute, Blanche.
60
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
What was that for?
61
00:06:37,420 --> 00:06:38,540
My new security system.
62
00:06:47,200 --> 00:06:48,320
Blanche, you should have seen it.
63
00:06:48,830 --> 00:06:51,370
I don't think George has ever been more
terrified.
64
00:06:51,990 --> 00:06:55,410
Oh, we should forget about the time I
was looking at Florence's baby pictures.
65
00:06:57,230 --> 00:06:59,130
Her hair stood up on the back of my
neck.
66
00:07:01,990 --> 00:07:04,610
It had to, to be able to see your bald
spot.
67
00:07:18,510 --> 00:07:19,510
It's Sammy.
68
00:07:20,550 --> 00:07:21,550
Everybody freeze!
69
00:07:22,450 --> 00:07:23,630
Sammy, what are you doing?
70
00:07:24,410 --> 00:07:27,430
Well, it sounded like trouble in here. I
wanted to help.
71
00:07:27,910 --> 00:07:29,290
Then why'd you bother to ring the bell?
72
00:07:29,730 --> 00:07:31,430
Well, I couldn't just barge in.
73
00:07:32,150 --> 00:07:33,370
That wouldn't be polite.
74
00:07:34,550 --> 00:07:36,950
Are you afraid of guns, Florence?
75
00:07:37,490 --> 00:07:40,470
No, it ain't the guns. It's the bullets
that come out of them that worry me.
76
00:07:42,210 --> 00:07:45,110
See that, Weezy? That's what we need. If
we had one of those babies, we wouldn't
77
00:07:45,110 --> 00:07:47,510
have to worry about nobody bothering us.
Oh, that's ridiculous.
78
00:07:48,190 --> 00:07:52,010
No, it ain't. We should have a gun. I
feel safer. Well, I absolutely refuse to
79
00:07:52,010 --> 00:07:54,970
stay under the same roof with a gun. You
hear that, Weezy? Now we gotta get a
80
00:07:54,970 --> 00:07:55,970
gun.
81
00:07:57,890 --> 00:07:58,950
No, George.
82
00:07:59,650 --> 00:08:03,730
Oh, come on, Weezy. Open your eyes and
look around you. We are living in crazy
83
00:08:03,730 --> 00:08:06,750
times. One out of every four people is a
psychopath.
84
00:08:08,470 --> 00:08:09,850
One, two, three.
85
00:08:16,680 --> 00:08:18,340
George is right about one thing, Louise.
86
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
You watch the news.
87
00:08:20,440 --> 00:08:23,740
All they talk about is robberies,
muggings, a murder.
88
00:08:24,040 --> 00:08:25,620
Yeah, Lionel and Jenny just got robbed.
89
00:08:25,880 --> 00:08:28,720
The Willifers got robbed last year.
Almost everybody you talk to's gotten
90
00:08:28,720 --> 00:08:31,960
robbed. Yeah, and look what happened to
Greendale's grocery store.
91
00:08:32,240 --> 00:08:32,979
What happened?
92
00:08:32,980 --> 00:08:34,580
They doubled the price of melons.
93
00:08:39,120 --> 00:08:40,840
Okay, I'll do it.
94
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
So?
95
00:08:43,740 --> 00:08:47,220
The Greendales took in so much extra
money that they got robbed, too.
96
00:08:47,440 --> 00:08:49,420
And they wouldn't have if they had a gun
to protect them.
97
00:08:50,520 --> 00:08:51,900
George, you don't understand.
98
00:08:52,460 --> 00:08:56,220
If you have a gun around, you're just
looking for something awful to happen.
99
00:08:56,580 --> 00:08:58,820
What's so awful about a man wanting to
protect his family?
100
00:08:59,560 --> 00:09:03,840
Louise, I used to feel the way you do,
but I'm not a young man anymore.
101
00:09:04,520 --> 00:09:08,000
I live alone now, and frankly, I fear
for my safety.
102
00:09:08,360 --> 00:09:10,020
That's it, Louise. We've got to get a
gun.
103
00:09:10,420 --> 00:09:13,700
No. This whole subject has gone far
enough.
104
00:09:14,060 --> 00:09:18,660
Now, I absolutely forbid you to bring a
gun into our home. But, Weezy. No buts
105
00:09:18,660 --> 00:09:19,660
about it. I mean it.
106
00:09:19,920 --> 00:09:21,520
I'm going to bed now. Sweetheart.
107
00:09:22,200 --> 00:09:23,740
No, that subject is closed.
108
00:09:24,060 --> 00:09:25,720
Finish. But, darling. No.
109
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
But I'm doing it for you.
110
00:09:31,260 --> 00:09:32,360
That's all right. Quick draw.
111
00:09:34,960 --> 00:09:36,040
You don't need a gun.
112
00:09:36,660 --> 00:09:38,280
You can always shoot off your mouth.
113
00:09:55,760 --> 00:09:56,659
working down in your bar?
114
00:09:56,660 --> 00:09:59,720
Well, sir, you know, in all the years
I've known you, I've never made a social
115
00:09:59,720 --> 00:10:04,280
call, so I thought I'd drop by just to
say hi, pal to pal, buddy to buddy,
116
00:10:04,420 --> 00:10:07,260
friend to friend. You want me to pay my
bar bill, right? You got it.
117
00:10:08,500 --> 00:10:09,740
Come on in. Thank you, sir.
118
00:10:10,960 --> 00:10:12,200
See, my accountant's on vacation.
119
00:10:12,460 --> 00:10:15,560
All my bills are piling up. I was just
working on it. Oh, hey, Mr. Jefferson,
120
00:10:15,660 --> 00:10:16,880
it's not that I need the money or
anything.
121
00:10:17,620 --> 00:10:21,240
Well, it's just that, you know, all the
kids have been on my back about getting
122
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
them some food.
123
00:10:23,950 --> 00:10:27,790
You know, winter's coming on, so the
wife is whining about heat.
124
00:10:28,030 --> 00:10:29,030
Yeah,
125
00:10:29,610 --> 00:10:31,430
I got the message. How much do I owe
you? Oh, great.
126
00:10:31,770 --> 00:10:32,770
Here's the tab, sir.
127
00:10:33,110 --> 00:10:34,890
Okay, I'll write you a check. Thank you.
128
00:10:38,050 --> 00:10:40,670
Hey, nice bar you got here.
129
00:10:40,970 --> 00:10:43,310
Kind of a beginner's model, huh? Yeah.
130
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
How about a drink?
131
00:10:45,370 --> 00:10:46,530
Oh, allow me, Mr. Jefferson.
132
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Sure, thanks, John.
133
00:10:49,490 --> 00:10:50,770
Great. What do you have, usual?
134
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
Yeah, sure.
135
00:10:55,670 --> 00:10:56,670
Hey, Charlie.
136
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
Sir.
137
00:10:58,290 --> 00:10:59,410
You got a minute to talk?
138
00:10:59,990 --> 00:11:01,110
That's what I'm here for.
139
00:11:03,450 --> 00:11:04,510
I'll step right up.
140
00:11:05,830 --> 00:11:07,430
Peanuts? Yeah, don't mind if I do.
141
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Say, Charlie.
142
00:11:10,450 --> 00:11:13,170
Sir. When you're working, you never
worry about being robbed?
143
00:11:13,550 --> 00:11:14,550
Robbed? Nah.
144
00:11:14,770 --> 00:11:15,850
Twit? Yeah, true.
145
00:11:16,950 --> 00:11:19,530
I mean, no, but wouldn't you feel safe
if you had a gun to protect you?
146
00:11:19,970 --> 00:11:21,170
No, Mr. Jefferson.
147
00:11:21,510 --> 00:11:24,270
If somebody robs my bar, all they're
going to get is money.
148
00:11:24,620 --> 00:11:27,540
Now, you can always replace money, but
you can't replace people.
149
00:11:28,080 --> 00:11:31,040
So where you need a gun is in your home
to protect your family.
150
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Exactly.
151
00:11:33,080 --> 00:11:35,200
A man's supposed to defend his loved
ones, right? Right.
152
00:11:36,360 --> 00:11:38,980
Yeah. Hey, you know, I know this guy.
153
00:11:41,020 --> 00:11:43,520
He's a good friend of mine. His wife
won't let him keep a gun in the house.
154
00:11:43,800 --> 00:11:45,880
Hmm. Sounds to me like your friend's a
real wimp.
155
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
What?
156
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
I mean, is?
157
00:11:50,520 --> 00:11:52,700
Well, see, I got this theory.
158
00:11:53,120 --> 00:11:57,660
By the way I see it, A woman's a woman,
and a man's a man.
159
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Got a point there.
160
00:12:01,100 --> 00:12:03,600
Well, I've always been kind of deep, you
know.
161
00:12:05,260 --> 00:12:09,480
Well, anyway, if I were you, I'd tell
this spineless friend of yours to stop
162
00:12:09,480 --> 00:12:10,640
letting his wife push him around.
163
00:12:10,900 --> 00:12:14,320
I mean, if this guy wants a gun in his
home, let him go out and buy one.
164
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Right. Right.
165
00:12:16,220 --> 00:12:18,400
Uh, there is just one thing, sir.
166
00:12:18,820 --> 00:12:22,820
What? If I were you, I, uh, I wouldn't
tell Mrs. Jefferson you bought it.
167
00:12:26,140 --> 00:12:27,139
Thanks, Charlie.
168
00:12:27,140 --> 00:12:29,380
Oh, thanks, Mr. Jefferson. Keep the
change.
169
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
Great.
170
00:12:32,140 --> 00:12:34,020
Stop by again, sir. See you later.
171
00:12:35,120 --> 00:12:42,100
What a guy. What a
172
00:12:42,100 --> 00:12:43,100
guy.
173
00:12:54,670 --> 00:12:57,150
Oh, don't worry, Dolores. I know I have
them somewhere.
174
00:12:59,190 --> 00:13:00,570
What was I looking for?
175
00:13:01,050 --> 00:13:02,370
Gee, Sammy.
176
00:13:02,750 --> 00:13:05,750
Listen, you're not getting nervous, are
you? Me?
177
00:13:06,470 --> 00:13:09,370
You mean fizzling Sammy Gelson nervous?
178
00:13:10,530 --> 00:13:11,910
Oh, surely, you jest.
179
00:13:12,770 --> 00:13:14,270
What was I looking for again?
180
00:13:16,890 --> 00:13:18,070
Oh, hi there, George.
181
00:13:18,410 --> 00:13:20,530
Sammy, hey, how you doing, Sammy?
182
00:13:24,349 --> 00:13:25,830
Oh, here are my keys.
183
00:13:30,210 --> 00:13:32,250
Dolores, wait for me inside, will you?
184
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Okay.
185
00:13:33,810 --> 00:13:37,910
Oh, don't be too long. I've got to get
back to the salon by tomorrow afternoon.
186
00:13:41,630 --> 00:13:43,570
George, I need help.
187
00:13:45,670 --> 00:13:47,750
Have you tried oysters?
188
00:13:49,870 --> 00:13:51,930
George, I don't know how to read women.
189
00:13:52,330 --> 00:13:54,350
Well, I always preferred the Braille
method myself.
190
00:13:55,850 --> 00:13:59,010
I only met this girl, Dolores, 15
minutes ago.
191
00:13:59,390 --> 00:14:03,370
As soon as she found out that I write
commercials, she's been all over me.
192
00:14:03,730 --> 00:14:04,890
Wow, tough break.
193
00:14:06,270 --> 00:14:09,450
Whatever happened to good old -fashioned
courtship?
194
00:14:10,190 --> 00:14:12,230
Whatever happened to good old -fashioned
women?
195
00:14:13,990 --> 00:14:16,230
That's why I wish Agnes hadn't left me.
196
00:14:16,630 --> 00:14:18,470
Agnes was an old -fashioned woman.
197
00:14:19,130 --> 00:14:20,410
Agnes was an old woman.
198
00:14:22,540 --> 00:14:24,480
Well, life is tough, George.
199
00:14:25,440 --> 00:14:29,840
Over -anxious, beautiful young things
throwing themselves at you every time
200
00:14:29,840 --> 00:14:30,759
turn around.
201
00:14:30,760 --> 00:14:32,020
Do you think that's fun?
202
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Well, it used to be.
203
00:14:34,540 --> 00:14:37,020
Well, I hope I get through this okay.
204
00:14:38,000 --> 00:14:40,020
How'd it go down at the gun shop?
205
00:14:40,320 --> 00:14:43,900
Not so good. I gotta wait forever to get
a permit before they'll sell me a gun.
206
00:14:44,680 --> 00:14:46,620
By that time, I could be killed ten
times.
207
00:14:46,980 --> 00:14:48,420
Well, don't worry.
208
00:14:48,800 --> 00:14:51,480
They say the last nine are a lot easier.
209
00:14:54,190 --> 00:14:55,830
Look what's happening to my life.
210
00:14:56,190 --> 00:14:57,750
I'm nothing but a piece of meat.
211
00:15:04,430 --> 00:15:05,430
Hey!
212
00:15:06,070 --> 00:15:07,090
Okay, what can I do for you?
213
00:15:07,510 --> 00:15:09,410
I got something that you want.
214
00:15:09,750 --> 00:15:12,230
What are you whispering about? Speak up.
You want to buy a gun?
215
00:15:16,550 --> 00:15:21,110
I followed you here from the gun shop. I
noticed how disappointed you were when
216
00:15:21,110 --> 00:15:23,210
you found out you had to wait for a
permit. So, uh...
217
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
Maybe I can help you out.
218
00:15:24,820 --> 00:15:26,060
What do you sell, guns, door -to -door?
219
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Yeah, now.
220
00:15:27,660 --> 00:15:31,880
I mean, in the 60s, it was peace
medallions. In the 70s, it was mood
221
00:15:32,560 --> 00:15:34,400
Now it's the 80s, and everybody wants
guns.
222
00:15:35,320 --> 00:15:36,440
Take a look at my merchandise?
223
00:15:36,840 --> 00:15:37,840
Yeah, sure.
224
00:15:38,340 --> 00:15:42,340
Just remember, I don't know your name,
and you don't know mine.
225
00:15:42,600 --> 00:15:43,479
Oh, sorry.
226
00:15:43,480 --> 00:15:44,480
I'm George Jefferson.
227
00:15:44,660 --> 00:15:46,060
Theodore Boswell. Nice to meet you.
228
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Okay.
229
00:15:50,119 --> 00:15:55,280
Feast your eyes on this baby. It's the
Walther P38. Heavy alloy, semi
230
00:15:55,280 --> 00:15:57,060
with a 9mm parabellum.
231
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Very, very dependable.
232
00:15:59,400 --> 00:16:02,220
This one here, that's its first cousin,
the PPKS.
233
00:16:03,140 --> 00:16:07,300
.380 caliber, double or single action.
It's easy to clean. Just move the slide,
234
00:16:07,500 --> 00:16:09,660
pull up the trigger housing, and release
it forward.
235
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Well?
236
00:16:14,300 --> 00:16:16,340
Don't you have a metal one that shoots
bullets?
237
00:16:18,360 --> 00:16:19,900
Oh, a connoisseur, huh?
238
00:16:20,120 --> 00:16:22,340
No, no, I just want an American -made
one.
239
00:16:25,020 --> 00:16:27,780
Okay, I think this one is right up your
alley. It's metal.
240
00:16:28,100 --> 00:16:29,300
It does shoot bullets.
241
00:16:29,600 --> 00:16:30,720
Even you can fire it.
242
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
Well, what do you think?
243
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
I don't know.
244
00:16:34,620 --> 00:16:35,960
Ain't that kind of illegal?
245
00:16:36,360 --> 00:16:38,840
Hey, so's what a burglar can do to you
if you don't have one.
246
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
Right.
247
00:16:41,100 --> 00:16:45,060
I gotta wait forever to buy a gun to
protect myself from a guy who's breaking
248
00:16:45,060 --> 00:16:46,100
the law anyway, right? Yeah.
249
00:16:46,650 --> 00:16:48,790
And the cops can't be everywhere at the
same time, right? Yeah.
250
00:16:49,330 --> 00:16:52,710
And ain't nobody gonna protect me and
mine but me, right? Hey, if you were
251
00:16:52,710 --> 00:16:53,830
selling, I'd be buying.
252
00:16:54,370 --> 00:16:55,370
250 bucks.
253
00:16:55,470 --> 00:16:56,470
What do you say?
254
00:16:57,110 --> 00:16:58,750
Okay, I'll take it. You accept check?
255
00:16:59,410 --> 00:17:00,410
No way.
256
00:17:00,730 --> 00:17:02,530
But I do accept major credit cards.
257
00:17:17,350 --> 00:17:18,849
Say, do you mind if I use your phone?
258
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
No, help yourself.
259
00:17:20,190 --> 00:17:21,190
Thanks.
260
00:17:29,490 --> 00:17:36,170
Yeah, um, card number 438... 2762...
261
00:17:36,170 --> 00:17:43,070
I think everything's okay. Why don't you
just sign right
262
00:17:43,070 --> 00:17:44,070
here?
263
00:17:47,110 --> 00:17:50,970
Well, George, it's been a real pleasure
doing business with you. Yeah.
264
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Thank you a lot.
265
00:17:53,070 --> 00:17:55,310
You know, I really appreciate this. I
feel safer already.
266
00:17:56,430 --> 00:17:57,409
That's good.
267
00:17:57,410 --> 00:17:58,410
That's good.
268
00:17:58,650 --> 00:18:03,410
Listen, I like to do something special
for my new customers.
269
00:18:04,050 --> 00:18:05,170
So, here.
270
00:18:06,210 --> 00:18:07,690
Have a mood ring on me.
271
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
Peace.
272
00:18:49,580 --> 00:18:50,600
You know something?
273
00:18:51,380 --> 00:18:53,200
This town ain't big enough for the two
of us.
274
00:18:55,160 --> 00:18:56,260
Slap leather, Florence.
275
00:19:30,670 --> 00:19:31,249
the ugly.
276
00:19:31,250 --> 00:19:32,950
Yeah, we could hear it all the way down
the hall.
277
00:19:33,170 --> 00:19:36,330
Oh, I didn't tell you. My stores are
running a Clint Eastwood promotion.
278
00:19:36,330 --> 00:19:38,250
in a dirty poncho, you get half off.
279
00:19:39,790 --> 00:19:41,330
Yeah, that's your grandpa.
280
00:19:42,270 --> 00:19:45,330
Too bad you didn't know him before
senility set in.
281
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
Hi, Jessica.
282
00:19:48,530 --> 00:19:51,190
Give your wealthy grandpa a great big
smile.
283
00:19:52,190 --> 00:19:54,310
I'm just a little tired, George.
284
00:19:54,700 --> 00:19:58,860
We've been shopping all morning trying
to replace some of the things that were
285
00:19:58,860 --> 00:20:01,360
stolen from Lionel and Jenny's. Yeah,
let's show them what we got.
286
00:20:02,300 --> 00:20:03,440
Why don't you show me the kitchen?
287
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
Why the kitchen?
288
00:20:05,500 --> 00:20:06,940
Well, you got kitchen stuff, don't you?
289
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Yes.
290
00:20:08,560 --> 00:20:11,560
Well, every room is named for what you
do in it. You live in the living room.
291
00:20:11,660 --> 00:20:12,720
You go to bed in the bedroom.
292
00:20:12,940 --> 00:20:14,200
You take a bath in the bathroom.
293
00:20:14,800 --> 00:20:17,040
So let's go kitchen to kitchen.
294
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
Okay, George.
295
00:20:20,680 --> 00:20:21,820
And after that...
296
00:20:22,040 --> 00:20:25,460
We'll drive you to Bellevue and watch
you rub in the rubber room.
297
00:20:27,320 --> 00:20:28,560
Good one, Weas.
298
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
I'll be right in.
299
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
Oh, God.
300
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Mr.
301
00:20:46,640 --> 00:20:49,540
Jefferson, how come you're acting so
strange? Strange?
302
00:20:50,480 --> 00:20:52,080
Yes. What were you up to out there?
303
00:20:52,300 --> 00:20:53,300
Up to?
304
00:20:54,540 --> 00:20:57,500
George, must you answer every question
with a question?
305
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Question?
306
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Okay.
307
00:21:01,920 --> 00:21:03,000
You're hiding something.
308
00:21:03,700 --> 00:21:06,320
What did you do? Did you burn another
hole in my sofa?
309
00:21:06,580 --> 00:21:08,380
No. Flood the bathroom?
310
00:21:08,740 --> 00:21:09,740
No.
311
00:21:09,780 --> 00:21:12,760
I know. You locked Florence in the
boiler room again.
312
00:21:13,180 --> 00:21:14,640
No, but good thought.
313
00:21:18,830 --> 00:21:21,630
It's just something I want to talk to
you about, but I don't know how to bring
314
00:21:21,630 --> 00:21:22,449
it up.
315
00:21:22,450 --> 00:21:26,190
Oh, well, maybe it would be better if I
left. No, no, no, no. It's not about you
316
00:21:26,190 --> 00:21:27,190
this time.
317
00:21:28,530 --> 00:21:30,030
I really think we ought to get a gun.
318
00:21:31,070 --> 00:21:32,750
Oh, George, not again.
319
00:21:33,190 --> 00:21:34,190
Yes, again.
320
00:21:34,350 --> 00:21:36,070
But we've gone over this before.
321
00:21:36,310 --> 00:21:37,770
I thought we had it settled.
322
00:21:38,070 --> 00:21:39,029
It ain't settled.
323
00:21:39,030 --> 00:21:42,150
This is important to me. Weeds are going
to make me feel safe in my own house.
324
00:21:42,390 --> 00:21:45,170
Maybe you'll feel safe, but I'll be
terrified.
325
00:21:45,770 --> 00:21:47,830
Look, this is my house, and I do
whatever I want.
326
00:21:48,610 --> 00:21:49,610
Can I?
327
00:21:49,790 --> 00:21:50,669
Oh, please.
328
00:21:50,670 --> 00:21:51,670
No.
329
00:21:52,390 --> 00:21:53,810
You're not being reasonable. No.
330
00:21:54,470 --> 00:21:55,750
Can't we talk this over like adults?
331
00:21:55,970 --> 00:21:56,970
No.
332
00:22:01,770 --> 00:22:04,830
George, don't you realize guns kill
people?
333
00:22:05,410 --> 00:22:07,650
Guns don't kill people. People kill
people.
334
00:22:07,930 --> 00:22:10,310
Mr. Jefferson, that bumper sticker
philosophy.
335
00:22:11,070 --> 00:22:13,690
Oh, yeah. Well, let me tell you
something, young lady. There's a lot of
336
00:22:13,690 --> 00:22:15,010
be found on the back of a Buick.
337
00:22:27,360 --> 00:22:28,760
Jessica!
338
00:22:41,960 --> 00:22:44,720
Jessica! Jessica!
339
00:22:46,670 --> 00:22:48,410
Oh, she's okay. She's okay. She's just
scared.
340
00:22:48,630 --> 00:22:49,630
Give it to me.
341
00:22:51,170 --> 00:22:52,250
What's this doing here?
342
00:22:53,070 --> 00:22:54,510
Where did this gun come from?
343
00:22:55,130 --> 00:22:57,250
Oh, dear God, George, you didn't.
344
00:22:57,530 --> 00:22:59,990
Weezy, it was an accident. I mean, I
didn't know she was going to get a hold
345
00:22:59,990 --> 00:23:00,829
it, I swear.
346
00:23:00,830 --> 00:23:05,310
Jen, you got to believe me. I didn't
mean... Look, Weezy, I was just trying
347
00:23:05,310 --> 00:23:06,310
protect my family.
348
00:23:06,650 --> 00:23:07,950
I didn't think that... That's right.
349
00:23:08,530 --> 00:23:09,730
You didn't think.
350
00:23:10,970 --> 00:23:12,110
Yeah, you're right. I didn't think.
351
00:23:14,110 --> 00:23:15,110
Look, I'm sorry.
352
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
Wheezy, the gun goes.
353
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
I swear.
354
00:23:20,020 --> 00:23:22,240
I'll take it to the police. It'll never
hurt anybody again.
355
00:23:27,140 --> 00:23:28,480
Jenny, can I hold her?
356
00:23:28,940 --> 00:23:29,940
Please?
357
00:24:27,690 --> 00:24:28,690
Hmm.
25760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.