All language subtitles for The Jeffersons s08e16 Men of the Cloth.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:08,189 Well, we're moving on up, moving on up, to the top, moving on up, to a deep... 2 00:01:57,390 --> 00:01:59,740 I know good music. Well, I've heard Lionel sing. 3 00:02:00,110 --> 00:02:01,730 Oh, I miss good music. 4 00:02:03,130 --> 00:02:04,870 But you all, you're just fantastic. 5 00:02:04,871 --> 00:02:07,649 Oh, Jenny, you sure you ain't just saying that? 6 00:02:07,650 --> 00:02:12,649 Would these goosebumps lie to you? And let me tell you, Florence, nobody can 7 00:02:12,650 --> 00:02:13,700 give me goosebumps. 8 00:02:14,290 --> 00:02:18,069 Honey, my old man can give me goosebumps, but they go away as soon as 9 00:02:18,070 --> 00:02:19,120 his teeth back in. 10 00:02:22,230 --> 00:02:24,130 Well, anyway, you're all just great. 11 00:02:24,630 --> 00:02:29,279 Shoot, with an audience like this, too, to practice over here more often. Mm 12 00:02:29,280 --> 00:02:33,159 -mm, Pearl. You know what they say. Just one rotten apple can spoil the whole 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,210 barrel. 14 00:02:34,280 --> 00:02:40,740 Uh -oh, girls. Hold on to your apples. We got a worm alert. 15 00:02:43,780 --> 00:02:44,830 Aw, Mr. 16 00:02:45,140 --> 00:02:46,190 Jefferson. 17 00:02:46,191 --> 00:02:49,359 Now, don't tell us you weren't even listening. 18 00:02:49,360 --> 00:02:50,410 The time? 19 00:02:50,680 --> 00:02:51,730 Quarter after one. 20 00:02:52,900 --> 00:02:54,720 Judge, why do you always... 21 00:02:59,980 --> 00:03:03,979 why do you do this whenever Florence brings her group over here to sing? Oh, 22 00:03:03,980 --> 00:03:07,350 were they singing? I thought that was King Kong and the Toothpaste. 23 00:03:07,351 --> 00:03:11,739 That reminds me, Mr. Jefferson, you ought to get that cavity filled. 24 00:03:11,740 --> 00:03:12,399 What cavity? 25 00:03:12,400 --> 00:03:13,660 The one between your ears. 26 00:03:17,960 --> 00:03:21,510 George, why don't you just admit that Florence and her group are good? 27 00:03:21,511 --> 00:03:25,139 Yeah, they're so good, in fact, that I was just about to ask them to sing at 28 00:03:25,140 --> 00:03:26,700 Jessica's baptism next Sunday. 29 00:03:26,840 --> 00:03:28,480 Oh, Jenny, do you mean... Sure I do. 30 00:03:28,760 --> 00:03:30,220 What a beautiful idea. 31 00:03:30,540 --> 00:03:32,220 Yeah, I think it's a terrible idea. 32 00:03:32,560 --> 00:03:36,290 What? Come on, we used to have to sing inside of a church. It's embarrassing. 33 00:03:36,540 --> 00:03:38,460 God's going to be there and everything. 34 00:03:41,080 --> 00:03:46,199 George, Jenny wants Florence to sing. Yeah, well, I don't. End of argument, 35 00:03:46,200 --> 00:03:48,800 of discussion, end of everything. My word is final. 36 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 So you're singing the baptism? 37 00:03:52,100 --> 00:03:53,150 Definitely. Good. 38 00:03:53,300 --> 00:03:56,880 Now, be there at 9 .30 that morning, ready to sing. 39 00:03:56,881 --> 00:03:59,899 And if you make it short, you can still make that engagement you got up in 40 00:03:59,900 --> 00:04:00,950 Transylvania. 41 00:04:01,500 --> 00:04:02,640 To howl at the moon. 42 00:04:05,240 --> 00:04:06,760 I'll show you the moon. 43 00:04:07,440 --> 00:04:08,490 Alice, 44 00:04:11,720 --> 00:04:15,180 it's not worth it. Just remember the book of Job and be patient. 45 00:04:15,181 --> 00:04:18,659 Yeah, but I doubt that there was anything in the Bible like him. 46 00:04:18,660 --> 00:04:20,100 Oh, sure there was. 47 00:04:20,540 --> 00:04:22,540 The jawbone of an ass. 48 00:04:25,451 --> 00:04:29,109 Thanks for inviting us over, Florence. 49 00:04:29,110 --> 00:04:30,930 Oh, yeah, we really had a good time. 50 00:04:31,190 --> 00:04:33,490 And thanks for letting us sing at the baptism. 51 00:04:33,491 --> 00:04:37,649 And you tell that handsome husband of yours I'm looking forward to seeing him. 52 00:04:37,650 --> 00:04:40,049 Oh, I'm afraid Lionel, he won't be there. He's in Japan. 53 00:04:40,050 --> 00:04:41,430 Japan? Yes. 54 00:04:42,170 --> 00:04:46,909 My Lionel was picked by his company to study Japanese advancements in computer 55 00:04:46,910 --> 00:04:47,960 circuitry. 56 00:04:48,570 --> 00:04:51,700 Now you know who to thank for giving Lionel his brilliant mind. 57 00:04:52,130 --> 00:04:53,210 Thank you, Mr. 58 00:04:53,450 --> 00:04:54,500 Jackson. 59 00:04:54,781 --> 00:05:02,449 Well, aren't you going to open the door for us? Sure, if it opens to an elevator 60 00:05:02,450 --> 00:05:03,500 shaft. 61 00:05:06,450 --> 00:05:08,190 You better watch him, Ms. Jefferson. 62 00:05:08,430 --> 00:05:10,610 He going to be mean when he grows up. 63 00:05:16,270 --> 00:05:17,320 Mr. 64 00:05:17,321 --> 00:05:23,729 Jefferson, that was the rudest thing I ever saw. You telling me? They're just 65 00:05:23,730 --> 00:05:26,260 going to barge in on Jessica's baptism and ruin it. 66 00:05:26,830 --> 00:05:27,880 Ask them, remember? 67 00:05:27,881 --> 00:05:30,449 Yeah, well, Lionel asked me to make sure that Jessica's baptism was a first 68 00:05:30,450 --> 00:05:31,469 -class ceremony. 69 00:05:31,470 --> 00:05:33,410 Here, Weezy, I figured out the cost. 70 00:05:33,411 --> 00:05:37,109 Mr. Jefferson, this is a spiritual ceremony. The Lord don't care how much 71 00:05:37,110 --> 00:05:38,370 is coming out your pocket. 72 00:05:38,890 --> 00:05:40,410 And just remember one thing. 73 00:05:40,910 --> 00:05:44,629 It's easier for the camel to pass through the eye of a needle than it is 74 00:05:44,630 --> 00:05:46,550 rich man to enter the kingdom of heaven. 75 00:05:47,370 --> 00:05:51,070 A camel can't pass through no eye of no needle. His hump would get caught. 76 00:05:59,610 --> 00:06:05,009 George, I know you're proud of your granddaughter, but please, try not to 77 00:06:05,010 --> 00:06:06,210 carried away this time. 78 00:06:06,490 --> 00:06:10,809 Yeah, Mr. Jefferson, I appreciate all the work that you've done, but, see, I 79 00:06:10,810 --> 00:06:14,429 really prefer a nice, simple ceremony. Oh, yeah, well, look, with Florence and 80 00:06:14,430 --> 00:06:17,200 her cave -winning things, you've got a lot more simple. 81 00:06:19,370 --> 00:06:23,550 George, I believe Jenny has made her decision, okay? 82 00:06:23,790 --> 00:06:25,650 But what about me? Can't I do nothing? 83 00:06:25,651 --> 00:06:28,739 Sure you can, Mr. Jefferson. You know, they're repairing the stained glass 84 00:06:28,740 --> 00:06:30,759 windows, and we can't see our handbook. Oh. 85 00:06:30,760 --> 00:06:34,119 So maybe you could stand on the windowsill so the sun could bounce off 86 00:06:34,120 --> 00:06:35,170 head. 87 00:06:41,500 --> 00:06:42,550 Okay, Jenny, look. 88 00:06:42,800 --> 00:06:47,499 It's your daughter and her baptism. Don't blame me if, when Florence starts 89 00:06:47,500 --> 00:06:50,630 singing, Jessica thinks she's being punished for something. 90 00:06:50,631 --> 00:06:55,059 I don't care, Tom. That was one of the most embarrassing things that you've 91 00:06:55,060 --> 00:06:58,370 done. And just what's so embarrassing about consumer awareness? 92 00:06:58,500 --> 00:07:00,490 They always let you test drive a new car. 93 00:07:00,700 --> 00:07:03,290 But we were at the delicatessen for crying out loud. 94 00:07:03,291 --> 00:07:06,619 I don't think you should know what seems to be the problem. Oh, I'm sorry, 95 00:07:06,620 --> 00:07:08,680 Jenny. Oh, hello, Louise. 96 00:07:09,060 --> 00:07:10,110 George. 97 00:07:12,940 --> 00:07:14,440 Oh, what's the matter, Helen? 98 00:07:14,580 --> 00:07:15,630 An hour. 99 00:07:15,680 --> 00:07:19,959 One solid hour. It took this man to choose the food that we're serving after 100 00:07:19,960 --> 00:07:21,010 Jessica's baptism. 101 00:07:21,080 --> 00:07:24,400 You don't rush through 37 kinds of salami, Helen. 102 00:07:24,920 --> 00:07:25,970 Oh, please. 103 00:07:26,780 --> 00:07:32,439 Really? Oh, Ma, Daddy, could you two call a little truce? I want to show you 104 00:07:32,440 --> 00:07:33,519 dress that I got for Sunday. 105 00:07:33,520 --> 00:07:34,680 Let's go to my room. 106 00:07:34,681 --> 00:07:38,459 Oh, you should have seen him, Louise. No sooner had we walked into that deli 107 00:07:38,460 --> 00:07:40,140 than he was all over the slight pan. 108 00:07:40,340 --> 00:07:42,750 And the white business child don't even make it. 109 00:07:43,520 --> 00:07:44,570 Look, 110 00:07:44,571 --> 00:07:48,619 Willis, I know this might be hard for you, but try to throw food out of your 111 00:07:48,620 --> 00:07:49,519 mind for a minute. 112 00:07:49,520 --> 00:07:50,660 What? Well, have a seat. 113 00:07:51,320 --> 00:07:55,259 Look, now Jenny invited Florence and her gospel singers to sing at Jessica's 114 00:07:55,260 --> 00:07:58,299 baptism. Now I want to get somebody special. What do you think? 115 00:07:58,300 --> 00:07:59,350 Pimento loaf. 116 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 You see, I knew I forgot something. 117 00:08:02,849 --> 00:08:04,709 What's a party without pimento loaf? 118 00:08:06,510 --> 00:08:10,030 Willis, Jessica's my granddaughter. She deserves the best. 119 00:08:10,031 --> 00:08:12,349 Jessica's my granddaughter, too. 120 00:08:12,350 --> 00:08:13,329 All right. 121 00:08:13,330 --> 00:08:15,150 Out of pity, she deserves the best. 122 00:08:16,890 --> 00:08:21,089 What do you want me to say? You want me to tell you to go out and hire Andre 123 00:08:21,090 --> 00:08:22,690 Crouch? Who, huh? 124 00:08:23,530 --> 00:08:27,310 Florence will be fine. Now, why don't you two just... Hey, wait a minute. 125 00:08:27,530 --> 00:08:29,150 Andre Crouch. I heard of him. 126 00:08:29,151 --> 00:08:32,519 Ain't he a gospel singer? Yeah, one of the best in the world. 127 00:08:32,520 --> 00:08:33,570 Oh. 128 00:08:33,571 --> 00:08:36,479 Hey, you know, somehow I never figured you for a guy who would get down to 129 00:08:36,480 --> 00:08:37,439 gospel music. 130 00:08:37,440 --> 00:08:40,500 Well, I may be an Episcopalian, but I can still get down. 131 00:08:40,501 --> 00:08:45,439 Yeah, I know you can get down, Willis, but where do you keep the crane to help 132 00:08:45,440 --> 00:08:46,490 you get back up? 133 00:08:48,000 --> 00:08:49,700 Oh, that's very funny, Jim. 134 00:08:49,701 --> 00:08:53,399 Come on, Willis, now this is serious. Look, Andre Crouch is just the kind of 135 00:08:53,400 --> 00:08:54,399 person I'm looking for. 136 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 But he sang before 20 ,000 people at the garden. 137 00:08:57,880 --> 00:08:59,860 Why would he sing at Jessica's baptism? 138 00:09:00,260 --> 00:09:01,760 Because I'm George Jefferson. 139 00:09:01,960 --> 00:09:04,100 Well, I'm Tom Willis. Pleased to meet you. 140 00:09:05,340 --> 00:09:08,080 And I repeat, why would he sing at Jessica's baptism? 141 00:09:08,081 --> 00:09:10,039 I don't know. I figured a way to get him there. 142 00:09:10,040 --> 00:09:11,479 What do you know about the man? 143 00:09:11,480 --> 00:09:13,420 Well, he's an ordained minister. 144 00:09:13,680 --> 00:09:14,730 He is? 145 00:09:14,820 --> 00:09:16,560 I thought he was a Baptist minister. 146 00:09:17,191 --> 00:09:22,279 Look, George, why don't you just do yourself a favor? 147 00:09:22,280 --> 00:09:23,330 Go with Florence. 148 00:09:23,600 --> 00:09:27,580 Look, I want Crouch, and I'm getting Crouch. And I'm getting pimento loaf. 149 00:09:27,581 --> 00:09:31,259 Tell Helen I went back to that deli. Wait a minute. 150 00:09:31,260 --> 00:09:32,859 You know what hotel he's staying in? 151 00:09:32,860 --> 00:09:36,740 Well, I read in the paper where they gave a little party for him at the 152 00:09:37,300 --> 00:09:39,180 And I'll bet they had pimento loaf. 153 00:09:40,220 --> 00:09:42,800 Get out, Willis. I got to find me a singing minister. 154 00:09:42,801 --> 00:09:45,699 George, you're never going to get him. 155 00:09:45,700 --> 00:09:46,900 I'll get him. I'll get him. 156 00:09:47,220 --> 00:09:48,270 Sure, sure. 157 00:09:48,300 --> 00:09:49,350 Pimento head. 158 00:09:56,060 --> 00:09:57,110 Hello? 159 00:09:57,131 --> 00:09:59,179 Plaza Hotel? 160 00:09:59,180 --> 00:10:00,320 Is Andre Crouch there? 161 00:10:00,321 --> 00:10:04,269 Oh, no, he doesn't know me, but I'm sure he'll want to talk to me. 162 00:10:04,270 --> 00:10:05,630 My name? George Jefferson. 163 00:10:06,350 --> 00:10:08,590 Uh, the Reverend George Jefferson. 164 00:10:43,760 --> 00:10:48,599 I can't wait to show you the new shoes I bought when I... Why'd you take the 165 00:10:48,600 --> 00:10:49,650 painting down? 166 00:10:50,060 --> 00:10:56,639 Well... The last 167 00:10:56,640 --> 00:10:57,690 supper. 168 00:10:57,691 --> 00:11:00,979 Well, I figured it would help Florence with cooking, if she could see what real 169 00:11:00,980 --> 00:11:02,030 food looks like. 170 00:11:04,440 --> 00:11:06,180 But I don't understand. 171 00:11:07,460 --> 00:11:08,960 And a new Bible, too. 172 00:11:09,181 --> 00:11:15,409 Weasley, that thing was 20 years old. I'm sure a lot of new stuff must have 173 00:11:15,410 --> 00:11:16,460 happened since then. 174 00:11:20,070 --> 00:11:23,670 Look, I got a very special client coming over any minute. 175 00:11:23,671 --> 00:11:26,209 Why don't you go up to Helen's and show her your new shoes? 176 00:11:26,210 --> 00:11:30,169 But I wanted to show them to you. I know, I know, Weasley. But see, just the 177 00:11:30,170 --> 00:11:32,809 other day, Helen pulled me to the side with tears in her eyes. She was saying, 178 00:11:32,810 --> 00:11:33,489 you know something? 179 00:11:33,490 --> 00:11:35,600 Louise never shows me her new shoes first. 180 00:11:35,601 --> 00:11:40,069 So why don't you give the woman a break, Weasley? Go up and show her your new 181 00:11:40,070 --> 00:11:41,029 shoes first. 182 00:11:41,030 --> 00:11:42,410 She'd really appreciate it. 183 00:11:43,170 --> 00:11:46,600 Come on, we need to look. In fact, make a day of it. Show her your feet too. 184 00:12:40,959 --> 00:12:42,009 Thank you. 185 00:12:44,760 --> 00:12:46,940 Oh, those darn kids of mine. 186 00:12:47,360 --> 00:12:49,890 I don't know how they ever get their homework done. 187 00:12:50,960 --> 00:12:54,020 Yes, well, this is quite a nice home you have here. 188 00:12:54,380 --> 00:12:58,319 Oh, thank you. Well, like I always say, it's easier for a needle to get into 189 00:12:58,320 --> 00:13:00,610 heaven than a rich man to squeeze into a camel. 190 00:13:11,340 --> 00:13:12,390 Now, 191 00:13:13,840 --> 00:13:15,940 Reverend, about this... Oh, please. 192 00:13:15,941 --> 00:13:19,979 Don't call me Reverend. I'd rather be referred to as just a simple man of the 193 00:13:19,980 --> 00:13:24,260 cloth. Believe me, if it wasn't for cloth, I wouldn't be what I am today. 194 00:13:26,440 --> 00:13:27,490 I see. 195 00:13:27,680 --> 00:13:32,939 Now, according to your phone message, you said you had some sort of vision 196 00:13:32,940 --> 00:13:38,439 night? Oh, that is correct, yes. You see, there I was lying in my bed when 197 00:13:38,440 --> 00:13:41,860 of a sudden the room got real, real cold and real, real dark. 198 00:13:42,440 --> 00:13:43,940 Has that ever happened to you? 199 00:13:44,300 --> 00:13:45,620 Yes, many times. 200 00:13:45,880 --> 00:13:47,560 Oh, what's the first thing you do? 201 00:13:47,760 --> 00:13:48,920 Pay my electric bill. 202 00:13:51,700 --> 00:13:53,400 See, you don't understand. 203 00:13:53,600 --> 00:13:58,679 This was different. Like I said, this angel came in, and he walks over to me 204 00:13:58,680 --> 00:14:02,140 tells me, George, be ye not afraid. 205 00:14:05,440 --> 00:14:06,490 That's it. 206 00:14:07,840 --> 00:14:09,040 What do you make of that? 207 00:14:09,340 --> 00:14:11,960 Well, I would say that it meant... 208 00:14:12,680 --> 00:14:13,880 You shouldn't be afraid. 209 00:14:17,580 --> 00:14:18,660 Of course. 210 00:14:19,300 --> 00:14:20,620 Why didn't I think of that? 211 00:14:21,940 --> 00:14:22,990 Hey, 212 00:14:23,180 --> 00:14:26,190 I really gotta go. Wait, wait, wait. There was something else. 213 00:14:26,240 --> 00:14:28,140 I was afraid of that. 214 00:14:28,820 --> 00:14:33,939 Like I was saying, this angel guy, he walks into my room and he tells me that 215 00:14:33,940 --> 00:14:38,579 should get in touch with you because the next baby girl's baptism you sing at is 216 00:14:38,580 --> 00:14:40,020 destined for greatness. See? 217 00:14:40,970 --> 00:14:46,449 Let me see if I got this straight. You say an angel appeared unto you in your 218 00:14:46,450 --> 00:14:53,429 bedroom, told you not to be afraid, and then asked you to get me to sing 219 00:14:53,430 --> 00:14:54,349 at a baptism? 220 00:14:54,350 --> 00:14:55,400 Mm -hmm. 221 00:14:55,610 --> 00:14:57,390 Man, you lying your socks off. 222 00:15:01,730 --> 00:15:02,780 I can't sing. 223 00:15:02,781 --> 00:15:04,589 Hey, I got to go. 224 00:15:04,590 --> 00:15:09,249 Oh, look, see, Sunday is my granddaughter's baptism. You just got to 225 00:15:09,250 --> 00:15:10,089 her, please. 226 00:15:10,090 --> 00:15:11,530 Here, look, this is a picture. 227 00:15:14,850 --> 00:15:16,190 Ah, she's cute. 228 00:15:16,191 --> 00:15:20,249 Yeah, she's a big fan of yours, too. In fact, the first word she ever said was, 229 00:15:20,250 --> 00:15:21,690 Andre Crouch is a good singer. 230 00:15:24,570 --> 00:15:27,070 Well, this would mean a whole lot to you, huh? 231 00:15:28,910 --> 00:15:33,950 All right, I'll do it this one time as a favor to a fellow man of the cloth. 232 00:15:33,951 --> 00:15:37,709 Oh, thank you. Boy, you really made a lot of people happy. I'll tell you what, 233 00:15:37,710 --> 00:15:38,760 I'll call the hotel. 234 00:15:38,761 --> 00:15:42,659 And leave the name, the place, and the date. Okay, but there's just one more 235 00:15:42,660 --> 00:15:43,710 thing. Yeah? 236 00:15:44,580 --> 00:15:51,279 If ever you're lying in your bed and an angel really does appear unto you, I 237 00:15:51,280 --> 00:15:52,920 hope he's an Edwin Hawkins fan. 238 00:15:59,420 --> 00:16:00,470 George? 239 00:16:06,890 --> 00:16:10,450 I can't believe you got Andre Crouch to baptize our granddaughter. 240 00:16:11,750 --> 00:16:15,390 I just hope Florence wasn't too hurt when you told her she couldn't sing. 241 00:16:15,391 --> 00:16:18,989 Well, she was at first, but to cheer her up, I got Ralph to take on a long 242 00:16:18,990 --> 00:16:20,040 drive. 243 00:16:43,489 --> 00:16:48,649 Now, I know a lot of you are surprised to see me here this morning. And I was 244 00:16:48,650 --> 00:16:50,210 caught a bit off guard myself. 245 00:16:52,330 --> 00:16:54,470 But now that I'm here, I want to rejoice. 246 00:16:55,090 --> 00:16:57,790 I want us all to rejoice. 247 00:16:58,630 --> 00:17:02,630 Because a baptism is a presentation of another soul to the Lord. 248 00:17:03,310 --> 00:17:04,430 Can I get an amen? 249 00:17:05,349 --> 00:17:06,399 You're here. 250 00:17:13,909 --> 00:17:20,588 Now, I would not be here today were it not for the efforts of a very 251 00:17:20,589 --> 00:17:21,639 special man. 252 00:17:21,730 --> 00:17:24,170 Amen. A kind man. 253 00:17:24,490 --> 00:17:26,829 Amen. A considerate man. 254 00:17:27,150 --> 00:17:29,750 Amen. The Reverend George Jefferson. 255 00:17:30,010 --> 00:17:31,060 Say what? 256 00:17:34,990 --> 00:17:36,040 Reverend? 257 00:17:40,161 --> 00:17:46,509 Well, that's a business term, Weeds. You know, like the mafia, they use 258 00:17:46,510 --> 00:17:50,300 Godfather. Well, in the dry cleaning business, we call each other Reverend. 259 00:17:50,941 --> 00:17:58,309 Reverend Jefferson, would you mind just coming up and saying a few words to the 260 00:17:58,310 --> 00:17:59,360 people? 261 00:18:01,430 --> 00:18:03,900 Come on now, let everybody take a good look at you. 262 00:18:05,070 --> 00:18:06,930 He's so modest. Come on, come on. 263 00:18:12,910 --> 00:18:14,050 Jefferson, everybody. 264 00:18:14,850 --> 00:18:16,670 Say a few words to the congregation. 265 00:18:17,030 --> 00:18:18,080 God bless you. 266 00:18:19,610 --> 00:18:20,660 Hi. 267 00:18:27,070 --> 00:18:33,709 As I look out over the congregation, I'm reminded of that old 268 00:18:33,710 --> 00:18:37,350 parable about the rich camel. 269 00:18:44,400 --> 00:18:45,640 get into needle heaven. 270 00:18:50,820 --> 00:18:52,680 But I won't bore you with that. 271 00:18:54,420 --> 00:18:55,470 I'll tell you what. 272 00:18:56,500 --> 00:19:01,040 Why don't we take this moment to bow our heads in silent prayer. 273 00:19:24,739 --> 00:19:27,300 If we weren't inside a church, I'd death you. 274 00:19:28,740 --> 00:19:30,220 Is something wrong, ladies? 275 00:19:30,480 --> 00:19:32,040 Ralph tried to take us to Canada. 276 00:19:32,460 --> 00:19:39,360 Well, did you have a nice trip? 277 00:19:39,640 --> 00:19:41,220 Lovely until we hit the moose. 278 00:19:43,100 --> 00:19:45,440 That's Andre Crouch. What's he doing? 279 00:19:45,860 --> 00:19:47,360 He's going to sing in a minute. 280 00:19:47,361 --> 00:19:48,659 Oh, is he going to sing with us? 281 00:19:48,660 --> 00:19:50,770 No, he brought some good singers with him. 282 00:19:50,880 --> 00:19:51,930 Look, 283 00:19:52,040 --> 00:19:54,270 Florence, you already killed a moose today. 284 00:19:54,280 --> 00:19:55,330 Let these people in. 285 00:19:57,020 --> 00:19:58,600 Don't worry about these people. 286 00:19:58,940 --> 00:20:00,600 It's the bald eagle I'm after. 287 00:20:02,891 --> 00:20:04,339 Very 288 00:20:04,340 --> 00:20:11,740 inspiring. 289 00:20:13,100 --> 00:20:16,530 Tell me, what do you do at your Easter service? Stack out on the pews? 290 00:20:16,531 --> 00:20:18,919 I've got to tell you something. 291 00:20:18,920 --> 00:20:22,060 I know, I know. You're not a real reverend. 292 00:20:22,440 --> 00:20:23,490 You knew all along? 293 00:20:25,130 --> 00:20:26,630 What was my delivery? 294 00:20:26,850 --> 00:20:27,900 My walk? 295 00:20:28,190 --> 00:20:29,630 Even more simple than that. 296 00:20:30,210 --> 00:20:32,210 Jefferson Cleaners does aqua rules. 297 00:20:33,170 --> 00:20:36,900 But if you knew I was tricking you all along, why did you agree to come here? 298 00:20:36,901 --> 00:20:40,649 Well, George, it's like this. I figured any man that would go to a lynx that you 299 00:20:40,650 --> 00:20:44,470 went to for his granddaughter must love her very much. 300 00:20:45,190 --> 00:20:47,710 And I like the same way there's a lot of love. 301 00:20:48,170 --> 00:20:49,270 All right, brother. 302 00:20:50,790 --> 00:20:51,840 Amen. 303 00:21:03,590 --> 00:21:09,850 At this time, the Reverend Crouch has agreed to bless us by singing a song. 304 00:21:10,470 --> 00:21:14,630 Ladies and gentlemen, the one and only Andre Crouch. 305 00:21:27,290 --> 00:21:31,390 Can't nobody prove me like Jesus. 306 00:21:32,880 --> 00:21:33,930 Ain't nobody. 307 00:21:35,260 --> 00:21:36,900 Do me like the Lord. 308 00:21:38,260 --> 00:21:39,310 Ain't nobody. 309 00:21:40,780 --> 00:21:46,340 Do me like Jesus. Because he's my friend. 310 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 Sing along with me. 311 00:21:49,100 --> 00:21:50,380 Ain't nobody. 312 00:21:51,080 --> 00:21:54,500 Do me like Jesus. Ain't nobody. 313 00:22:05,360 --> 00:22:06,640 He's my friend. 314 00:22:07,640 --> 00:22:08,690 Listen. 315 00:22:09,120 --> 00:22:10,740 Let me tell you what it is. 316 00:22:11,260 --> 00:22:13,040 I came to Jesus. 317 00:22:13,940 --> 00:22:15,700 Just as I was. 318 00:22:16,000 --> 00:22:17,100 I was weary. 319 00:22:17,460 --> 00:22:20,480 My heart was so sad. 320 00:23:22,060 --> 00:23:23,480 Trouble, trouble, watch us. 321 00:23:23,820 --> 00:23:25,700 He's my friend. 322 00:23:26,400 --> 00:23:28,860 He's my joy in the midst of sorrow. 323 00:23:29,440 --> 00:23:31,120 He's my friend. 324 00:23:33,760 --> 00:23:39,100 I said he's, he's my friend. 325 00:23:41,080 --> 00:23:45,980 I can lean on him. He's my closest friend. 326 00:23:46,030 --> 00:23:50,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.