Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Well, we're moving on up, moving on up,
to the top, moving on up, to the top.
2
00:01:16,649 --> 00:01:17,699
Hear, hear.
3
00:01:19,110 --> 00:01:24,750
To you, Lionel, an accomplished
businessman, a brilliant electrical
4
00:01:24,751 --> 00:01:28,109
and the man who's going to raise my
granddaughter the way she ought to be
5
00:01:28,110 --> 00:01:29,160
raised, rich.
6
00:01:32,170 --> 00:01:33,670
Um, how about me?
7
00:01:33,970 --> 00:01:35,020
Oh, yeah, you too.
8
00:01:38,230 --> 00:01:43,290
So, tell us more about this new project,
Lionel. It all sounds so exciting.
9
00:01:43,291 --> 00:01:45,119
Oh, well, it's just one account.
10
00:01:45,120 --> 00:01:47,680
Oh, yeah, but it's big. I mean, really
big, man.
11
00:01:48,880 --> 00:01:50,200
Thank you, Ed Sullivan.
12
00:01:52,700 --> 00:01:54,740
Marlo, it is a supermarket, right?
13
00:01:55,320 --> 00:01:56,540
A supermarket?
14
00:01:57,220 --> 00:02:00,660
Ma, it's going to be the third largest
supermarket in New Jersey.
15
00:02:01,860 --> 00:02:02,940
Meldon's or Paramus?
16
00:02:03,620 --> 00:02:05,240
Oh, I've seen their commercials.
17
00:02:05,600 --> 00:02:07,640
If it grows, it's at Meldon's.
18
00:02:11,020 --> 00:02:12,160
You know, the chipmunk.
19
00:02:12,161 --> 00:02:16,899
You know, Lionel, I was wondering, does
the size of the building you're working
20
00:02:16,900 --> 00:02:18,860
on make your job more difficult?
21
00:02:19,300 --> 00:02:23,140
Size makes any job more difficult,
Willis. Think of your poor tailor.
22
00:02:27,060 --> 00:02:29,620
Well, anyway, congratulations,
23
00:02:30,360 --> 00:02:33,860
Lionel. Let's drink to your future and
to electricity.
24
00:02:34,280 --> 00:02:37,560
May the fox fly and produce us another
grandchild.
25
00:02:40,530 --> 00:02:42,070
Oh, here, here.
26
00:02:43,490 --> 00:02:47,590
Now, Lionel, you're not going to give up
your regular job yet, are you?
27
00:02:47,930 --> 00:02:52,549
No, Mom, not yet anyway. I'm just
moonlighting right now. But eventually,
28
00:02:52,550 --> 00:02:55,909
to have my own electrical contracting
company. See, I want to make it on my
29
00:02:55,910 --> 00:02:56,960
just like Pop.
30
00:02:58,150 --> 00:03:01,649
Lionel, I'm proud of you. You know, it
takes a special kind of a son to
31
00:03:01,650 --> 00:03:03,450
appreciate his father's greatness.
32
00:03:05,910 --> 00:03:09,050
Your great father thinks that you are
ready to be your own boss.
33
00:03:09,790 --> 00:03:13,949
Well, not yet, anyway. I mean, you know,
all I've ever done on my own so far is
34
00:03:13,950 --> 00:03:16,629
a few odd jobs for you and, you know,
favors for friends.
35
00:03:16,630 --> 00:03:20,849
Oh, but, Lionel, you're the best. Why,
you put in that digital alarm clock next
36
00:03:20,850 --> 00:03:21,900
to our bed.
37
00:03:23,830 --> 00:03:24,880
But,
38
00:03:25,090 --> 00:03:27,200
Jenny, see, all I had to do was plug
that in.
39
00:03:28,850 --> 00:03:29,900
Oh, well.
40
00:03:30,970 --> 00:03:33,020
Well, he knew right where the outlet
was.
41
00:03:34,930 --> 00:03:37,520
Well, anyway, it's obvious that the
kid's a genius.
42
00:03:38,270 --> 00:03:39,830
I wonder where he gets that from.
43
00:03:40,941 --> 00:03:42,989
Thank you.
44
00:03:42,990 --> 00:03:44,040
Thank you.
45
00:03:44,041 --> 00:03:47,449
Well, listen, everybody, we better get
going.
46
00:03:47,450 --> 00:03:48,500
Oh, yeah.
47
00:03:49,050 --> 00:03:51,090
We're celebrating the Meldon's account.
48
00:03:52,210 --> 00:03:53,470
Lionel's taking me to 21.
49
00:03:54,070 --> 00:03:56,090
21? Wow, I'm impressed.
50
00:03:56,610 --> 00:03:57,750
Oh, that ain't nothing.
51
00:03:57,990 --> 00:03:59,040
Here, Lionel.
52
00:03:59,710 --> 00:04:00,760
Take her to 22.
53
00:04:04,250 --> 00:04:05,770
Good night.
54
00:04:06,210 --> 00:04:07,260
Enjoy.
55
00:04:09,040 --> 00:04:10,860
Boy, my son is incredible, ain't he?
56
00:04:11,340 --> 00:04:14,530
You know, Wheezy, that boy's gonna make
a million bucks one day.
57
00:04:15,000 --> 00:04:17,180
I just hope he'll be happy, that's all.
58
00:04:17,181 --> 00:04:19,699
So what is a million bucks supposed to
make him?
59
00:04:19,700 --> 00:04:20,750
Suicidal?
60
00:04:22,140 --> 00:04:24,120
George, you're missing the whole point.
61
00:04:24,121 --> 00:04:26,899
Cash isn't the most important thing in
the world, you know.
62
00:04:26,900 --> 00:04:29,670
You're right. That's why God invented
stocks and bonds.
63
00:04:32,880 --> 00:04:36,550
Anyway... I'm really happy Lionel is
taking on some outside jobs.
64
00:04:36,890 --> 00:04:39,810
The extra income certainly can't hurt.
65
00:04:40,050 --> 00:04:42,590
Yeah, inflation's sure putting the bite
into me.
66
00:04:42,591 --> 00:04:45,689
Well, Willis, it's only fair. It looks
like you've been putting the bite into
67
00:04:45,690 --> 00:04:46,740
everything else.
68
00:04:48,130 --> 00:04:52,289
Ah, inflation hasn't hurt me one bit.
Right now, I'm sitting on top of the
69
00:04:52,290 --> 00:04:53,340
world.
70
00:04:53,870 --> 00:04:54,920
Congratulations,
71
00:04:54,990 --> 00:04:56,040
George.
72
00:04:56,350 --> 00:04:59,360
May I give you a suggestion on what to
do with the North Pole?
73
00:05:04,860 --> 00:05:05,910
I'll get it.
74
00:05:06,500 --> 00:05:08,300
Oh, you're just jealous, that's all.
75
00:05:08,640 --> 00:05:14,040
My business is better than ever. My
profits are up. All my employees worship
76
00:05:14,500 --> 00:05:16,160
Everything I touch turns to gold.
77
00:05:16,900 --> 00:05:19,430
I can't remember when the last time I
had a problem.
78
00:05:19,820 --> 00:05:24,540
George, that was the fire department.
Your Brooklyn store just burned down.
79
00:05:24,920 --> 00:05:25,970
What?
80
00:05:26,260 --> 00:05:28,240
Why do these things always happen to me?
81
00:05:29,860 --> 00:05:32,690
I'll go with you. No, no, no, Weezy, it
could be dangerous.
82
00:05:32,691 --> 00:05:36,289
You might get burned or hit on the head
with something. Or even killed.
83
00:05:36,290 --> 00:05:37,790
Come on, Willis. Right, George.
84
00:06:12,300 --> 00:06:14,700
He owns this rubble.
85
00:06:16,200 --> 00:06:17,300
Your name, sir?
86
00:06:17,980 --> 00:06:20,810
Can't you read? It's written right on
the door. It's gone.
87
00:06:23,420 --> 00:06:24,470
There it is, sir.
88
00:06:25,160 --> 00:06:26,360
Would you mind?
89
00:06:27,740 --> 00:06:28,960
There, there, George.
90
00:06:30,620 --> 00:06:33,380
If you need me, I'll be checking the
damage outside.
91
00:06:34,860 --> 00:06:37,510
Everything is ruined, Willis. There's
nothing left.
92
00:06:38,260 --> 00:06:39,900
Don't be so hasty, George.
93
00:06:40,380 --> 00:06:42,360
There must be something you can salvage.
94
00:06:43,220 --> 00:06:45,020
Oh, look!
95
00:06:45,760 --> 00:06:48,420
This piece of bronze sculpture is still
intact.
96
00:06:51,080 --> 00:06:53,970
That's not a piece of sculpture. That
was my cash register.
97
00:06:55,260 --> 00:06:58,570
Well, I never claimed to know much about
art. I just know what I like.
98
00:07:01,560 --> 00:07:03,460
All the expensive stuff is in the back.
99
00:07:03,800 --> 00:07:07,110
The big machinery and everything. Maybe
some of that is still over.
100
00:07:17,780 --> 00:07:19,120
Oh, no, no, George.
101
00:07:19,420 --> 00:07:20,740
No, no, George. Take it easy.
102
00:07:25,260 --> 00:07:26,460
It's not that bad.
103
00:07:27,880 --> 00:07:30,260
Well, you still have one wall.
104
00:07:31,220 --> 00:07:32,500
It's all gone, Lewis.
105
00:07:33,380 --> 00:07:38,759
The pressing machine, the steam
compressor, the T -104 quiet button
106
00:07:38,760 --> 00:07:39,810
static vac.
107
00:07:42,320 --> 00:07:43,370
This place a home.
108
00:07:45,180 --> 00:07:46,230
George,
109
00:07:48,360 --> 00:07:49,410
I just had a thought.
110
00:07:49,700 --> 00:07:53,120
Well, don't think, please. So far,
nobody's been hurt.
111
00:07:55,100 --> 00:07:56,150
Really?
112
00:07:56,820 --> 00:07:57,980
You've got insurance.
113
00:07:58,960 --> 00:08:03,559
You're going to be reimbursed for all of
this. Plus whatever extra it costs to
114
00:08:03,560 --> 00:08:04,610
fix the place up.
115
00:08:05,040 --> 00:08:06,090
Who knows?
116
00:08:06,220 --> 00:08:08,720
This fire could make you money.
117
00:08:10,380 --> 00:08:11,600
Hey, you're right.
118
00:08:13,820 --> 00:08:15,500
That's terrific, Willis.
119
00:08:15,780 --> 00:08:18,160
You know, if you were a girl, I'd...
Nice.
120
00:08:26,600 --> 00:08:27,650
Hello?
121
00:08:28,300 --> 00:08:29,980
Yeah, this is Jefferson Cleaners.
122
00:08:37,930 --> 00:08:41,329
You say insurance pays for everything?
123
00:08:41,330 --> 00:08:42,189
Oh, sure.
124
00:08:42,190 --> 00:08:43,240
Good.
125
00:08:43,450 --> 00:08:46,090
I always wanted a push -button phone
anyway.
126
00:08:49,870 --> 00:08:51,070
Oh, man.
127
00:08:52,050 --> 00:08:53,550
What a fire. Oh, Willis.
128
00:08:55,010 --> 00:08:57,000
It even ripped the phone out of the
wall.
129
00:08:59,050 --> 00:09:00,450
Oh, hello, Chief.
130
00:09:00,810 --> 00:09:01,890
Hello, Mr. Jefferson.
131
00:09:01,891 --> 00:09:03,529
Get a chance to look around?
132
00:09:03,530 --> 00:09:05,550
Yeah, it's pretty bad, huh? Pretty bad.
133
00:09:05,810 --> 00:09:06,950
Do you have insurance?
134
00:09:07,550 --> 00:09:08,600
Well, let me think.
135
00:09:08,730 --> 00:09:09,780
Yep.
136
00:09:11,060 --> 00:09:13,110
Good. You've definitely got a claim
here.
137
00:09:13,540 --> 00:09:14,590
Hey, I'm rich.
138
00:09:15,360 --> 00:09:17,780
Who could talk about money at a time
like this?
139
00:09:18,360 --> 00:09:22,040
I was able to determine the cause of the
fire. It was faulty wiring.
140
00:09:22,520 --> 00:09:23,570
Wiring? Right.
141
00:09:23,571 --> 00:09:25,059
So you're going to be okay.
142
00:09:25,060 --> 00:09:27,979
The guy who should be worried is the guy
who wired this place.
143
00:09:27,980 --> 00:09:29,360
He's going to lose his shirt.
144
00:09:32,940 --> 00:09:34,080
George, what's wrong?
145
00:09:34,180 --> 00:09:35,660
Willis, I got a big problem.
146
00:09:35,920 --> 00:09:36,970
What?
147
00:09:37,340 --> 00:09:38,460
Lionel did the wiring.
148
00:09:50,141 --> 00:09:56,549
George, you've got to stop taking those
things. They're not candy.
149
00:09:56,550 --> 00:10:00,689
I can't help it. I feel terrible. I feel
rotten. Even my headache's got a
150
00:10:00,690 --> 00:10:01,729
headache.
151
00:10:01,730 --> 00:10:05,130
Oh, I understand, George. You've got a
lot on your mind.
152
00:10:05,790 --> 00:10:07,900
Have you gotten in touch with Lionel
yet?
153
00:10:08,030 --> 00:10:11,520
No, I left a message with the secretary
telling him to come right over.
154
00:10:11,521 --> 00:10:12,829
He's been out.
155
00:10:12,830 --> 00:10:15,120
Lord, I hope he ain't out doing no more
wiring.
156
00:10:17,630 --> 00:10:18,680
Now, George.
157
00:10:19,470 --> 00:10:21,030
I can't help it. We never started.
158
00:10:21,100 --> 00:10:24,920
All I can think about is Lionel's career
in ruins, like my store.
159
00:10:25,420 --> 00:10:27,000
And it's all Willis' fault.
160
00:10:29,720 --> 00:10:30,770
What?
161
00:10:31,280 --> 00:10:32,980
Willis. He had Jenny.
162
00:10:33,580 --> 00:10:37,800
Lionel married her. They had a kid. He
needed extra money. He took outside
163
00:10:37,880 --> 00:10:40,020
He wired my store. It burned to the
ground.
164
00:10:47,359 --> 00:10:51,180
Well, thank goodness your headache
hasn't affected your sense of logic.
165
00:10:56,840 --> 00:11:01,079
Oh, Lionel, I'm glad you're here. Hi,
Mom. Hey, Pop, I got the message. What's
166
00:11:01,080 --> 00:11:01,879
up?
167
00:11:01,880 --> 00:11:03,799
Lionel, I got to talk to you about
something important.
168
00:11:03,800 --> 00:11:05,819
Oh, well, I'm glad you called, because,
listen, I got something important to
169
00:11:05,820 --> 00:11:09,239
talk to you about, too. Pop, I thought
it over. I decided not to wait. I'm
170
00:11:09,240 --> 00:11:12,250
to start my own electrical contracting
company right away.
171
00:11:16,880 --> 00:11:21,859
What your father means is maybe this
isn't the best time to start your own
172
00:11:21,860 --> 00:11:25,319
business. Well, sure it is. What, with
the Meldon's account? What could
173
00:11:25,320 --> 00:11:26,370
screw it up?
174
00:11:26,400 --> 00:11:32,160
And who better to talk to about starting
my own business than my dad?
175
00:11:32,161 --> 00:11:39,099
Why do we name him Lionel? Do you know
how hard it is to live that name down in
176
00:11:39,100 --> 00:11:40,150
prison?
177
00:11:40,580 --> 00:11:42,930
Listen, what are you talking about?
Look, son.
178
00:11:43,720 --> 00:11:47,999
I'll get you the best lawyer money can
buy, and if he loses, I'll write you
179
00:11:48,000 --> 00:11:53,639
every week. You might be number
180
00:11:53,640 --> 00:11:57,720
62489 to them, but to us, you'll always
be our little boy.
181
00:11:59,480 --> 00:12:01,100
You ever sniff a cleaning fluid?
182
00:12:03,700 --> 00:12:04,820
Lionel, sit down.
183
00:12:12,270 --> 00:12:13,650
You know the Brooklyn store.
184
00:12:14,190 --> 00:12:17,080
Uh, yeah, let me see. That's the one in
Brooklyn, isn't it?
185
00:12:18,810 --> 00:12:24,209
Sure, I rewired that store six months
ago. Lionel, you know that, and I know
186
00:12:24,210 --> 00:12:25,830
that. Now, forget it.
187
00:12:26,410 --> 00:12:27,710
What's going on?
188
00:12:28,850 --> 00:12:31,430
Lionel, you know the Brooklyn store.
189
00:12:31,431 --> 00:12:36,709
Come on, we went through that already,
okay? What happened to the Brooklyn
190
00:12:36,710 --> 00:12:37,930
store? It burned down.
191
00:12:38,550 --> 00:12:39,630
It burned down how?
192
00:12:40,010 --> 00:12:41,060
Fine.
193
00:12:46,079 --> 00:12:47,340
What caused the fire?
194
00:12:47,640 --> 00:12:48,690
The wiring.
195
00:12:49,660 --> 00:12:51,200
But I put in that wiring myself.
196
00:12:51,520 --> 00:12:53,020
I told you to forget about that.
197
00:12:54,740 --> 00:12:57,560
Oh, no, wait a minute, Pop. That wiring
was not faulty.
198
00:12:58,080 --> 00:13:01,260
Oh, faulty is such a harsh word, son.
199
00:13:02,160 --> 00:13:04,380
You just put it in wrong, that's all.
200
00:13:06,080 --> 00:13:08,380
Look, who said the wiring was faulty?
201
00:13:08,740 --> 00:13:10,680
Oh, nobody important, Lionel.
202
00:13:11,400 --> 00:13:12,920
Just the fire marshal.
203
00:13:16,110 --> 00:13:17,550
You need that more than I do.
204
00:13:18,450 --> 00:13:20,190
Lionel, don't you blame yourself.
205
00:13:20,191 --> 00:13:24,369
Your mother's right. I mean, look,
they've been studying electricity for
206
00:13:24,370 --> 00:13:26,050
Nobody knows how the hell it works.
207
00:13:30,970 --> 00:13:32,530
Why would they expect you to?
208
00:13:33,390 --> 00:13:36,770
Look, Pop, I'm telling you, man, that
wiring was not faulty.
209
00:13:37,610 --> 00:13:40,930
You don't believe me. Of course I
believe you. You're my son.
210
00:13:41,310 --> 00:13:43,630
A father always believes his son.
211
00:13:44,590 --> 00:13:47,620
Look. I know a guy in the passport
bureau.
212
00:13:51,180 --> 00:13:53,590
I can get you out of the country before
midnight.
213
00:13:54,820 --> 00:13:55,870
Don't panic.
214
00:13:55,871 --> 00:13:59,159
Everything's going to be all right. I'm
not going to file no insurance claim.
215
00:13:59,160 --> 00:14:04,300
What? George, you lost a building,
equipment, inventory.
216
00:14:04,540 --> 00:14:07,160
Do you know how much that'll cost to
replace?
217
00:14:07,460 --> 00:14:09,500
Yeah. I was figuring out last night.
218
00:14:09,760 --> 00:14:11,930
Oh, I guess you didn't hear me crying,
huh?
219
00:14:11,931 --> 00:14:16,399
Look. Look, there is no need to cover up
for me because there's nothing to cover
220
00:14:16,400 --> 00:14:20,620
up. Your father's just trying to protect
your reputation, your career.
221
00:14:20,621 --> 00:14:23,879
But look, if it was my fault, which it
wasn't, I'd take the blame, which I
222
00:14:23,880 --> 00:14:26,999
should, but if it wasn't, so I won't.
But if it was your fault, which it might
223
00:14:27,000 --> 00:14:30,059
have been, you could be ruined, which
you won't because I won't let you. And
224
00:14:30,060 --> 00:14:31,500
wait, you're both right.
225
00:14:32,380 --> 00:14:33,430
I think.
226
00:14:34,700 --> 00:14:39,180
Mom, see, he won't let me fight my own
battles. He's treating me like a kid.
227
00:14:39,540 --> 00:14:42,940
Now just calm down. He's not treating
you like a kid.
228
00:14:43,579 --> 00:14:45,900
Just relax, and I'll get you some
cookies.
229
00:14:49,660 --> 00:14:50,710
Pop,
230
00:14:50,840 --> 00:14:53,280
man, you really hurt me here.
231
00:14:53,281 --> 00:14:56,919
Lionel, I'm trying to keep you from
being hurt. Oh, man, there you go with
232
00:14:56,920 --> 00:15:00,479
same... Look, my being hurt is not the
point here, Pop. Will you listen? See, I
233
00:15:00,480 --> 00:15:03,559
told you the wiring was good, but you
don't believe me. I didn't say I didn't.
234
00:15:03,560 --> 00:15:06,259
I'm not the one who said I didn't
believe you. Pop, you don't believe me.
235
00:15:06,260 --> 00:15:09,560
the hell is he so mad about? That nigga
burned down my...
236
00:15:32,750 --> 00:15:37,030
you like this, but they're really
depending on me at the help center.
237
00:15:37,690 --> 00:15:42,109
That's okay, Weas. You know something,
Weas? The way I figure it, if you take a
238
00:15:42,110 --> 00:15:48,909
part -time job, give up buying clothes,
buy bargain brands of
239
00:15:48,910 --> 00:15:53,929
everything, and if I work seven days a
week and only eat what Willard throws
240
00:15:53,930 --> 00:15:58,970
away, we'll have the loss on the store
made up in only 63 years.
241
00:16:01,930 --> 00:16:06,209
Well, I was going to have some cavities
filled, but I'll save the money and just
242
00:16:06,210 --> 00:16:07,530
let my teeth fall out.
243
00:16:07,810 --> 00:16:10,190
Good. Every little bit helps, Weas.
244
00:16:12,990 --> 00:16:15,650
Hi, Stan Green, Mutual Fidelity
Insurance.
245
00:16:16,230 --> 00:16:17,650
You must be Mrs.
246
00:16:18,290 --> 00:16:19,570
Jefferson. That's right.
247
00:16:19,810 --> 00:16:20,890
Won't you come in?
248
00:16:22,870 --> 00:16:24,370
That's my husband, George.
249
00:16:24,650 --> 00:16:28,010
Just let me say I'm saddened greatly by
the loss of your...
250
00:16:28,670 --> 00:16:29,720
Brooklyn store.
251
00:16:29,770 --> 00:16:34,169
Fire is a terrible thing. It hurts us
all, but no one is hurt more than you
252
00:16:34,170 --> 00:16:36,270
your lovely wife, uh, Louise.
253
00:16:38,370 --> 00:16:44,469
We here at Mutual Fidelity care about
our clients, et cetera, et cetera, et
254
00:16:44,470 --> 00:16:45,520
cetera.
255
00:16:46,570 --> 00:16:48,410
You know what I'm trying to say.
256
00:16:49,430 --> 00:16:52,710
Well, your concern touches us deeply,
Mr., uh...
257
00:16:53,120 --> 00:16:57,739
Green. And it's nice to know that a big
company, et cetera, et cetera, et
258
00:16:57,740 --> 00:17:00,750
cetera. You know what I'm trying to say.
See you later, George.
259
00:17:08,180 --> 00:17:09,230
Mr.
260
00:17:09,540 --> 00:17:13,618
Green, you and I have something to talk
about. Oh, we most certainly do. And
261
00:17:13,619 --> 00:17:18,818
just let me assure you, Mr. Jefferson,
that we at Mutual Fidelity stand
262
00:17:18,819 --> 00:17:19,869
behind you.
263
00:17:20,619 --> 00:17:22,300
As long as you don't stick it to us.
264
00:17:25,880 --> 00:17:27,440
That's a little insurance joke.
265
00:17:28,800 --> 00:17:30,720
And they say insurance people are dull.
266
00:17:32,940 --> 00:17:34,540
Yeah, it's a bum rap.
267
00:17:35,240 --> 00:17:39,000
Anyway, I have your report right here.
You're a lucky man.
268
00:17:39,440 --> 00:17:41,280
You suffered a total loss.
269
00:17:45,450 --> 00:17:46,890
I'm not filing a claim.
270
00:17:47,190 --> 00:17:51,090
And according to the terms of your
policy, you're entitled to full
271
00:17:51,710 --> 00:17:57,569
I said I'm not filing a claim. And we at
Mutual Fidelity feel that you're not
272
00:17:57,570 --> 00:17:58,620
filing a claim.
273
00:17:59,870 --> 00:18:01,510
Okay, what's your angle?
274
00:18:02,030 --> 00:18:03,080
No angle.
275
00:18:03,081 --> 00:18:05,759
I just hate to see you poor guys lose
all that money.
276
00:18:05,760 --> 00:18:09,459
Well, what are you talking about? The
preliminary report shows that the fire
277
00:18:09,460 --> 00:18:10,800
caused by faulty wiring.
278
00:18:11,340 --> 00:18:15,519
We'll get our money back by suing the
incompetent jerk that did it. He ain't a
279
00:18:15,520 --> 00:18:16,570
jerk. What?
280
00:18:17,040 --> 00:18:21,919
I mean, uh, the jerk is competent. Look,
why don't we just call it even? I mean,
281
00:18:21,920 --> 00:18:23,940
nobody was hurt but me, thank God.
282
00:18:24,340 --> 00:18:28,800
Well, you're entitled to thousands of
dollars, and you're not going to take
283
00:18:29,900 --> 00:18:31,160
Isn't that un -American?
284
00:18:35,690 --> 00:18:37,130
Okay, I'll tell you the truth.
285
00:18:37,350 --> 00:18:42,509
I am sick and tired of hearing about
people paying insurance premiums year
286
00:18:42,510 --> 00:18:47,589
year, and as soon as one little thing
happens, like a fire, they go running to
287
00:18:47,590 --> 00:18:50,540
their insurance company saying, give me,
give me, give me.
288
00:18:52,030 --> 00:18:53,970
That's an interesting point of view.
289
00:18:53,971 --> 00:18:58,289
Right. I mean, you always hear about
people helping out the little folks,
290
00:18:58,290 --> 00:19:02,730
But tell me, who looks out for the big
multinational corporations?
291
00:19:04,680 --> 00:19:05,730
I don't know. Who?
292
00:19:06,040 --> 00:19:07,160
Nobody. That's who.
293
00:19:08,000 --> 00:19:09,640
Oh, maybe the rich tax firms.
294
00:19:09,940 --> 00:19:14,119
And, of course, the corporation gets
windfall profit tax breaks. But is that
295
00:19:14,120 --> 00:19:18,080
enough? Well, this is one guy that says,
no, sir, it is not.
296
00:19:25,540 --> 00:19:28,120
What are we laughing at? I smell a rat.
297
00:19:29,700 --> 00:19:33,940
Uh -huh. It says here that the wiring
was done by a...
298
00:19:34,220 --> 00:19:35,270
Lionel Jefferson.
299
00:19:35,420 --> 00:19:36,470
Any relation?
300
00:19:37,020 --> 00:19:38,070
To who?
301
00:19:40,440 --> 00:19:41,490
To you.
302
00:19:41,720 --> 00:19:44,140
Me? My name is George Jefferson.
303
00:19:44,500 --> 00:19:45,820
I don't see the connection.
304
00:19:47,820 --> 00:19:50,660
You're sure you're not trying to protect
a relative?
305
00:19:50,900 --> 00:19:52,480
Keep my son out of this.
306
00:19:53,400 --> 00:19:54,860
I mean, no, I ain't.
307
00:19:55,130 --> 00:19:58,710
I'm sorry, Mr. Jefferson. I'm going to
have to revise this report.
308
00:19:59,090 --> 00:20:01,740
Oh, come on, Mr. Green. That could ruin
his reputation.
309
00:20:02,110 --> 00:20:05,060
It could bring criminal charges. I mean,
he could go to jail.
310
00:20:05,510 --> 00:20:06,890
I mean, it would be terrible.
311
00:20:07,450 --> 00:20:11,970
Yeah, a name like Lionel would be tough
to live down in the big house.
312
00:20:13,390 --> 00:20:14,750
Come on, give me a break.
313
00:20:15,250 --> 00:20:17,530
I'm sorry. Rules are rules.
314
00:20:17,531 --> 00:20:18,829
Oh, man.
315
00:20:18,830 --> 00:20:20,410
But there may be some hope.
316
00:20:21,820 --> 00:20:27,420
Sometimes, because of mistakes or
oversights, a report like this could get
317
00:20:28,540 --> 00:20:29,590
Lost? How?
318
00:20:30,000 --> 00:20:34,279
Well, for instance, I could take it out
of my briefcase to make room for
319
00:20:34,280 --> 00:20:37,280
something else like, uh, money.
320
00:20:39,640 --> 00:20:44,120
You're not suggesting a bribe, are you?
Oh, no, no, of course not.
321
00:20:45,000 --> 00:20:46,050
Am I?
322
00:20:51,720 --> 00:20:54,080
Okay, well, look, I'm kind of new at
this.
323
00:20:54,680 --> 00:20:57,510
What are the going rates for this kind
of thing? Like 30,
324
00:20:58,180 --> 00:20:59,230
40 bucks?
325
00:20:59,260 --> 00:21:01,820
That's not a bribe. That's cigarette
money.
326
00:21:03,460 --> 00:21:07,919
This report might have to get lost eight
or nine times before it's officially
327
00:21:07,920 --> 00:21:08,970
gone.
328
00:21:09,960 --> 00:21:11,010
500?
329
00:21:11,300 --> 00:21:14,740
As the trainer said to the elephant... 1
,000?
330
00:21:14,940 --> 00:21:16,000
Up, Simba.
331
00:21:22,340 --> 00:21:23,520
You're getting warmer.
332
00:21:24,400 --> 00:21:29,079
I'll tell you what. When you hit a
number I like, I'll knock off $100
333
00:21:29,080 --> 00:21:31,670
used to have an electric train named
after your son.
334
00:21:31,671 --> 00:21:37,659
Go away. I don't know you. No, wait. I
got to talk to you, Pop. It's really
335
00:21:37,660 --> 00:21:38,710
important. Oh, Pop.
336
00:21:39,180 --> 00:21:41,080
This must be Lionel.
337
00:21:41,500 --> 00:21:45,160
Gee, he's young and good -looking, too.
338
00:21:46,460 --> 00:21:49,380
Should be real popular in the big house.
339
00:21:58,500 --> 00:22:00,120
Don't go away. We'll be right back.
340
00:22:00,260 --> 00:22:01,420
Oh, I know you will.
341
00:22:04,940 --> 00:22:06,340
Hey, Pop, what's going on?
342
00:22:06,341 --> 00:22:08,979
Nothing. What makes you think
something's going on?
343
00:22:08,980 --> 00:22:10,339
What do you want to talk to me about?
344
00:22:10,340 --> 00:22:12,139
Oh, well, look, I checked out the
Brooklyn store.
345
00:22:12,140 --> 00:22:14,000
You want to know what caused the fire?
346
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
This. My burglar?
347
00:22:16,801 --> 00:22:20,299
Yeah, it was a freak accident, but there
was a manufacturer's defect.
348
00:22:20,300 --> 00:22:22,160
It shorted out, and it caused the fire.
349
00:22:24,190 --> 00:22:27,080
Well, they've been studying electricity
for years, Pop.
350
00:22:27,510 --> 00:22:31,120
I mean, nobody knows how the hell it
works. Why should you be expected to?
351
00:22:39,810 --> 00:22:41,490
So your wiring wasn't faulty.
352
00:22:41,890 --> 00:22:43,910
Well, Pop, faulty is such a harsh word.
353
00:22:44,210 --> 00:22:45,450
Let's just say I put it in.
354
00:22:47,270 --> 00:22:49,130
See, I knew you were right all the time.
355
00:22:53,920 --> 00:22:55,860
Made plenty of room in my briefcase.
356
00:22:55,861 --> 00:22:57,359
Good. Is there room enough for that?
357
00:22:57,360 --> 00:22:58,410
What's that?
358
00:22:58,900 --> 00:23:01,190
That's what caused the fire. My burglar
alarm.
359
00:23:01,440 --> 00:23:05,799
Lionel didn't have nothing to do with
it. Now, I'm filing a full claim, and I
360
00:23:05,800 --> 00:23:06,799
don't want it to be lost.
361
00:23:06,800 --> 00:23:10,799
Well, what about our arrangement? What,
you mean a bribe? Oh, he wanted you to
362
00:23:10,800 --> 00:23:11,850
bribe him? Yeah.
363
00:23:11,960 --> 00:23:14,670
But you know me, I ain't gonna stay
having no shakeout.
364
00:23:16,920 --> 00:23:18,820
Now, just a minute here.
365
00:23:20,260 --> 00:23:23,180
As the trainer said to the elephant,
out, Simba, out.
366
00:23:32,780 --> 00:23:34,640
You were great, Pop. And it's the truth.
367
00:23:35,000 --> 00:23:38,040
But look here, man, I just got one
question.
368
00:23:38,041 --> 00:23:39,439
What's that?
369
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
Why'd you have to name me Lionel?
370
00:23:41,361 --> 00:23:45,369
Look, the city's self -loving. Your
mother wanted to call you Leslie.
371
00:23:45,370 --> 00:23:49,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.