Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:08,570
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the top. Moving on up. To the deep.
2
00:01:27,500 --> 00:01:29,300
You seem to be in a cheery mood today.
3
00:01:29,540 --> 00:01:30,860
Oh, yeah, I'm in a good mood.
4
00:01:31,300 --> 00:01:35,699
Oh, it didn't bother you this morning
when George wrote, welcome on your toast
5
00:01:35,700 --> 00:01:37,180
and put it outside the door?
6
00:01:39,100 --> 00:01:40,840
No, it was all in good fun.
7
00:01:45,620 --> 00:01:46,700
What you laughing at?
8
00:01:51,060 --> 00:01:53,240
Hey, we... Hi, George.
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,950
Hey, what's the most fabulous news I
could ever possibly hear?
10
00:01:57,020 --> 00:01:58,460
Ball heads are in style.
11
00:01:59,011 --> 00:02:04,999
You know, one of these days I'm going to
nail that thing shut.
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,740
The louvers? No, Florence's mouth.
13
00:02:08,020 --> 00:02:11,480
Oh, George, forget Florence and tell me
what you're so happy about.
14
00:02:11,481 --> 00:02:13,939
Oh, well, you know how long I've been
trying to get Mr. Whittingdale to go
15
00:02:13,940 --> 00:02:15,440
business deal with me, right?
16
00:02:15,441 --> 00:02:18,899
Well, the old Jefferson charm is finally
paying off. I ran into him in the
17
00:02:18,900 --> 00:02:20,520
elevator. And guess what he said?
18
00:02:20,740 --> 00:02:21,790
Down, please.
19
00:02:22,400 --> 00:02:23,900
After that, please. After that.
20
00:02:24,360 --> 00:02:28,299
Oh, I give up, George. He said he wants
to talk to me. This is it, Weezy, the
21
00:02:28,300 --> 00:02:29,019
big one.
22
00:02:29,020 --> 00:02:30,070
Partners at last.
23
00:02:30,440 --> 00:02:31,490
Shoot.
24
00:02:33,600 --> 00:02:38,699
George, I've seen this happen before.
You get yourself all excited, and then
25
00:02:38,700 --> 00:02:40,160
end up being disappointed.
26
00:02:40,161 --> 00:02:43,139
Well, that's all your fault, Weezy.
You're the one who got sick on our
27
00:02:43,140 --> 00:02:44,190
night.
28
00:02:45,700 --> 00:02:50,040
Well, experience taught me that I sure
didn't miss much.
29
00:02:52,000 --> 00:02:53,050
Thank you, Wee.
30
00:02:53,051 --> 00:02:58,669
Look, Whippendale's going to be here any
minute. There's something I want you to
31
00:02:58,670 --> 00:03:00,070
get. What? Lost.
32
00:03:00,071 --> 00:03:04,829
It's just for a little while, Weezy.
It's business.
33
00:03:04,830 --> 00:03:07,810
Since when can't a woman get involved in
business?
34
00:03:08,170 --> 00:03:11,660
Weezy, it's a well -known fact that
women cause the Great Depression.
35
00:03:12,510 --> 00:03:14,050
Come again?
36
00:03:14,051 --> 00:03:17,909
I said it's a well -known fact that
women cause the Great Depression. No, I
37
00:03:17,910 --> 00:03:20,590
meant... Oh, why bother?
38
00:03:20,591 --> 00:03:22,139
I'm going up there.
39
00:03:22,140 --> 00:03:23,420
Good, okay. See you.
40
00:03:25,500 --> 00:03:28,450
Look, Florence, I got some important
persons coming over.
41
00:03:28,820 --> 00:03:29,880
Did you dust today?
42
00:03:29,881 --> 00:03:31,259
Uh -uh.
43
00:03:31,260 --> 00:03:32,340
Did you vacuum today?
44
00:03:32,660 --> 00:03:33,710
No.
45
00:03:34,520 --> 00:03:36,080
Did you wash the windows today?
46
00:03:36,440 --> 00:03:37,490
No.
47
00:03:37,740 --> 00:03:38,790
Why the hell not?
48
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
Hey, I was busy, okay?
49
00:03:44,460 --> 00:03:45,780
That's the door, Florence.
50
00:03:45,820 --> 00:03:46,960
And those are your toes.
51
00:03:49,450 --> 00:03:51,800
If you stand up on them, you can reach
the donut.
52
00:03:56,790 --> 00:03:57,840
Mr.
53
00:03:58,290 --> 00:03:59,790
Whittendale, come in, come in.
54
00:03:59,850 --> 00:04:03,130
Jefferson, have you ever met my wife,
Lucille?
55
00:04:03,930 --> 00:04:06,310
This lovely creature is your wife?
56
00:04:06,830 --> 00:04:09,010
You're a lucky man, Mr. Whittendale.
57
00:04:10,250 --> 00:04:12,950
It's nice of you to allow us to intrude.
58
00:04:13,150 --> 00:04:16,490
Oh, don't be silly. My home is your
home. I know. I own the building.
59
00:04:17,810 --> 00:04:19,029
Good one, good one.
60
00:04:19,230 --> 00:04:22,190
Well, how is everything down here on the
12th floor?
61
00:04:22,730 --> 00:04:23,850
Another good one.
62
00:04:26,030 --> 00:04:28,800
Hey, have a seat. Take a load off. Oh,
thank you, thank you.
63
00:04:29,630 --> 00:04:33,130
Lucille would like to ask you a few
questions, if you don't mind.
64
00:04:33,450 --> 00:04:35,170
Oh, of course, of course, Bo.
65
00:04:35,530 --> 00:04:38,370
Forgive me, but the resemblance to Bo
Derek.
66
00:04:38,830 --> 00:04:39,880
It's uncanny.
67
00:04:42,830 --> 00:04:44,370
About those questions.
68
00:04:44,790 --> 00:04:46,840
Well, fire away. Ask me anything,
Raquel.
69
00:04:47,610 --> 00:04:48,750
There I go again.
70
00:04:49,870 --> 00:04:52,230
Do you have any pets, Mr. Jefferson?
71
00:04:52,630 --> 00:04:54,510
Uh, yes. Her name is Florence.
72
00:04:56,410 --> 00:04:57,570
Is she a dog?
73
00:04:58,450 --> 00:05:00,010
Well, that's one man's opinion.
74
00:05:02,750 --> 00:05:06,929
No, actually, Florence is my maid. I was
just playing a little joke, Farrah. I
75
00:05:06,930 --> 00:05:07,980
mean, Lucille.
76
00:05:09,010 --> 00:05:12,710
You see, Mr. Jefferson, I happen to be a
dog lover.
77
00:05:13,110 --> 00:05:16,030
I can tell. You have canine written all
over your face.
78
00:05:16,031 --> 00:05:23,049
Jefferson, remember the other day you
said if there was ever anything you
79
00:05:23,050 --> 00:05:25,340
do for me? That's right. Anything. Just
name it.
80
00:05:25,341 --> 00:05:29,309
Well, my wife's sister is ill. Oh, well,
look, I mean, I don't have any medical
81
00:05:29,310 --> 00:05:31,349
training, but I do have faith in myself.
Let's go.
82
00:05:31,350 --> 00:05:32,400
No, no, no, no.
83
00:05:32,770 --> 00:05:34,940
I meant we have to visit her for the
weekend.
84
00:05:35,150 --> 00:05:38,330
I was wondering if you'd take care of
our dog while we're gone.
85
00:05:38,860 --> 00:05:39,910
A dog?
86
00:05:39,940 --> 00:05:44,700
That's it? Yes, I consider it a favor,
and I never forget a thing. Oh, yeah,
87
00:05:44,840 --> 00:05:47,340
well, what I meant was, that's it? Just
one dog?
88
00:05:47,540 --> 00:05:53,300
Just Poopsie. Oh, I was hoping his name
would be Poopsie.
89
00:05:53,960 --> 00:05:58,820
I just couldn't bear the thought of him
sleeping in a kennel. Oh, neither can I.
90
00:05:58,880 --> 00:06:00,560
In fact, Poopsie can sleep with me.
91
00:06:00,980 --> 00:06:02,240
Wheezy won't mind a couch.
92
00:06:03,620 --> 00:06:05,600
Now, Mr. Whittendale, let's talk merger.
93
00:06:05,940 --> 00:06:10,899
You two... and discuss business later
when we get back and make sure Poopsie
94
00:06:10,900 --> 00:06:11,939
all right.
95
00:06:11,940 --> 00:06:15,739
I hope he won't be any trouble to you.
Oh, how much trouble can a little
96
00:06:15,740 --> 00:06:16,790
be?
97
00:06:16,820 --> 00:06:18,500
All right, Ralph, bring him in.
98
00:06:20,520 --> 00:06:23,000
Here, Mr. Jefferson, sir. Take him,
please.
99
00:06:23,380 --> 00:06:26,720
Oh, Ralph, Poopsie's ripped your pants.
I'm sorry.
100
00:06:28,360 --> 00:06:33,040
That's all right, Mr. Whittendale, sir.
They're old pants and skin grows back.
101
00:06:35,460 --> 00:06:36,510
Thank you, sir.
102
00:06:38,500 --> 00:06:41,240
Those are a few of Poopsie's favorite
toys.
103
00:06:41,460 --> 00:06:43,800
He just loves to play fetch the ball.
104
00:06:44,080 --> 00:06:45,130
Don't you, dear?
105
00:06:45,240 --> 00:06:48,370
What a coincidence. Me and the little
woman play it all the time.
106
00:06:49,580 --> 00:06:53,260
Bye -bye, Poopsie. Be a good boy for Mr.
107
00:06:53,480 --> 00:06:54,530
Jefferson.
108
00:06:54,720 --> 00:06:55,980
Thanks again, Jefferson.
109
00:06:56,140 --> 00:07:00,719
If he gives you any problem, just make
him sit in the corner. Oh, he won't be
110
00:07:00,720 --> 00:07:01,659
any problem.
111
00:07:01,660 --> 00:07:03,780
I was talking to Poopsie.
112
00:07:08,490 --> 00:07:09,540
Okay, bye.
113
00:07:09,770 --> 00:07:10,820
Okay, poopsie.
114
00:07:11,110 --> 00:07:15,189
Now, you and me will get along just fine
as long as we know who's the master and
115
00:07:15,190 --> 00:07:16,270
who's the dog, right?
116
00:07:17,350 --> 00:07:20,690
Okay, yes, yes, you are a guest in my
home.
117
00:07:20,691 --> 00:07:23,449
And anything you want, you just take it,
okay?
118
00:07:23,450 --> 00:07:26,210
If you get hungry, help yourself to the
maid.
119
00:07:28,270 --> 00:07:31,490
All right, what do you say we, uh, tie
you out on the balcony?
120
00:07:31,950 --> 00:07:33,450
Okay, let's visit the kitchen.
121
00:07:36,390 --> 00:07:37,440
George!
122
00:07:40,851 --> 00:07:42,819
Hi, honey.
123
00:07:42,820 --> 00:07:45,040
George, I have great news.
124
00:07:48,900 --> 00:07:52,660
Excuse me.
125
00:07:53,880 --> 00:07:54,930
Florence's toast.
126
00:07:56,000 --> 00:07:57,560
It's the gift that keeps giving.
127
00:07:58,900 --> 00:08:00,160
So what's your good news?
128
00:08:02,820 --> 00:08:05,740
What was that? Florence's bacon?
129
00:08:06,980 --> 00:08:11,999
George, is there a dog in here? A dog?
You know I'm afraid of dogs. Yeah, I
130
00:08:12,000 --> 00:08:16,740
know. Well, I, uh... Well, it... It sure
smells like a dog's been in here.
131
00:08:17,900 --> 00:08:20,610
Oh, I know what that is. That's
Florence's new perfume.
132
00:08:22,340 --> 00:08:24,320
It's called Eau de la Benji.
133
00:08:26,620 --> 00:08:29,080
George, is there a dog in the kitchen?
134
00:08:30,140 --> 00:08:31,500
Not anymore. Oh, my God!
135
00:08:32,240 --> 00:08:34,059
Get that thing out of here!
136
00:08:34,340 --> 00:08:35,390
You tell him that.
137
00:08:35,391 --> 00:08:39,579
Where's that thing? Louise, it belongs
to the Windendale. I don't care. I'm not
138
00:08:39,580 --> 00:08:42,290
getting off this couch until that thing
is out of here.
139
00:08:43,320 --> 00:08:45,120
Fair enough. I'll get your nightgown.
140
00:08:49,000 --> 00:08:50,050
Hi,
141
00:08:50,531 --> 00:08:52,459
George.
142
00:08:52,460 --> 00:08:54,750
Hi, Louise. What are you doing up on the
couch?
143
00:08:56,460 --> 00:08:57,510
Hi,
144
00:08:59,560 --> 00:09:01,760
doggie. Oh, I've always wanted a dog.
145
00:09:05,710 --> 00:09:06,910
Of course, fish are nice.
146
00:09:08,150 --> 00:09:10,930
That dog is vicious. He could take off
somebody's head.
147
00:09:11,230 --> 00:09:12,710
Really? Oh, fly!
148
00:09:20,470 --> 00:09:21,520
Don't be no fool.
149
00:09:27,970 --> 00:09:31,910
What do you want, Mr. Jefferson? Is that
another plate for dinner?
150
00:09:33,070 --> 00:09:36,969
That dog is not staying, and I want it
out of here by the time we get back
151
00:09:36,970 --> 00:09:38,330
tonight. Back from where?
152
00:09:38,950 --> 00:09:42,590
That's what I was going to tell you
before my heart attacked.
153
00:09:44,490 --> 00:09:48,570
Tom was able to get four tickets for the
Ray Charles concert.
154
00:09:49,010 --> 00:09:53,050
Way to go, big guy. Ray Charles is my
favorite singer. I can't wait to see
155
00:10:05,710 --> 00:10:07,880
You think Ray Charles will sing over
here?
156
00:10:08,890 --> 00:10:13,889
Not while that monster's in here. Look,
the dog is afraid of Florence, as is
157
00:10:13,890 --> 00:10:14,940
anyone with sense.
158
00:10:15,850 --> 00:10:19,760
So it's not our problem. While we're at
the concert, Florence can stay with him.
159
00:10:19,770 --> 00:10:21,690
Wrong again, tiny bald man.
160
00:10:25,250 --> 00:10:27,370
I ain't spending my evening with no dog.
161
00:10:27,650 --> 00:10:30,360
Can't you lower your standards? The
dog's willing to.
162
00:10:32,310 --> 00:10:38,039
George. If the dog stays, you're the one
who's staying with it. Right, and I'll
163
00:10:38,040 --> 00:10:38,959
use your ticket.
164
00:10:38,960 --> 00:10:42,039
Look, boss, I don't like to pull rank,
but... I'm going to start getting ready.
165
00:10:42,040 --> 00:10:42,979
Oh, Mr.
166
00:10:42,980 --> 00:10:44,360
Willis, be brave. Stay.
167
00:10:45,720 --> 00:10:49,320
Look, boss, I'm the boss of you, the
maid, and she's gone, George.
168
00:10:50,180 --> 00:10:51,540
I don't believe this.
169
00:10:52,020 --> 00:10:54,700
Four grown people stranded on the couch.
170
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
George.
171
00:11:00,000 --> 00:11:01,050
What is it, Willis?
172
00:11:01,980 --> 00:11:03,420
I've got to go to the bathroom.
173
00:11:06,860 --> 00:11:07,910
Good luck.
174
00:11:10,180 --> 00:11:11,230
Okay, now look, dog.
175
00:11:11,231 --> 00:11:13,999
I've given you dog food. I've given you
biscuits.
176
00:11:14,000 --> 00:11:15,559
I even gave you Florence's new dress.
177
00:11:15,560 --> 00:11:17,610
There's nothing else to eat in the
house.
178
00:11:18,900 --> 00:11:20,700
Okay. You want to look at television?
179
00:11:21,580 --> 00:11:22,940
Oh, we don't have cable.
180
00:11:22,941 --> 00:11:27,739
Okay, now what do you want to do? You
want to do something else?
181
00:11:27,740 --> 00:11:29,180
You tell me what you want to do.
182
00:11:29,960 --> 00:11:33,920
Oh, not this again. Okay, but now this
time, you fetch.
183
00:11:36,680 --> 00:11:37,730
Yay!
184
00:11:38,000 --> 00:11:39,050
There it goes.
185
00:11:40,600 --> 00:11:41,650
Hey,
186
00:11:41,940 --> 00:11:45,460
where'd it go? Bring me the ball. It's a
good dog, all right.
187
00:11:46,840 --> 00:11:48,520
Hey, yay.
188
00:11:50,040 --> 00:11:51,090
Come here, pup.
189
00:11:51,200 --> 00:11:53,940
Give me the ball one more time. Let me
see that.
190
00:11:54,320 --> 00:11:55,580
Easy on the finger.
191
00:13:00,270 --> 00:13:01,470
I'd like to book a flight.
192
00:13:04,250 --> 00:13:05,300
Anywhere.
193
00:13:05,970 --> 00:13:08,140
As long as it's away from the
Whittendales.
194
00:13:08,630 --> 00:13:10,170
No, no, this is not a crank call.
195
00:13:10,490 --> 00:13:11,810
No, I'm telling you. Hello?
196
00:13:11,990 --> 00:13:13,040
Hello?
197
00:13:23,850 --> 00:13:25,450
Oh, Ralph, you're back.
198
00:13:25,451 --> 00:13:28,459
So how'd everything go down at Louie's
Doggy Heaven?
199
00:13:28,460 --> 00:13:33,279
arranged for Poopsie's funeral to take
place Tuesday at 3 p .m. You have to be
200
00:13:33,280 --> 00:13:36,770
out by 4, though, because they're
burying Thunder the Wonder Turtle.
201
00:13:40,320 --> 00:13:44,480
What's the matter, Ralph? I'm sorry,
sir, but Poopsie and I were so close.
202
00:13:44,800 --> 00:13:47,450
Yeah, well, Poopsie and I were close,
too. Oh, please.
203
00:13:48,440 --> 00:13:50,120
I really mean it. I liked it all.
204
00:13:50,780 --> 00:13:53,000
Well, it's not my place to judge you,
sir.
205
00:13:53,121 --> 00:13:56,199
Thanks for your support, Ralph.
206
00:13:56,200 --> 00:13:57,940
Yes, sir. Anyway, I appreciate you.
207
00:13:58,320 --> 00:14:01,870
making the burial arrangements, okay?
Yes, sir. It wasn't easy. It hurt.
208
00:14:02,100 --> 00:14:05,879
And the advance came out of my pocket,
which I'm sure you'll want to settle
209
00:14:05,880 --> 00:14:06,930
immediately.
210
00:14:08,340 --> 00:14:09,390
Poopsy.
211
00:14:09,640 --> 00:14:10,920
So sad.
212
00:14:13,000 --> 00:14:14,050
So sad.
213
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
You're short ten bucks, sir.
214
00:14:18,360 --> 00:14:22,520
But life goes on, sir. Have a nice day.
215
00:14:40,010 --> 00:14:42,070
Is it nice where you live?
216
00:14:44,990 --> 00:14:46,040
George?
217
00:14:47,350 --> 00:14:48,400
Oh, hi, Wes.
218
00:14:48,710 --> 00:14:50,130
Is the dog sleeping?
219
00:14:50,970 --> 00:14:52,530
Yeah, I guess you could say that.
220
00:14:55,870 --> 00:14:59,030
George, did you and the dog have a nice,
quiet evening?
221
00:14:59,370 --> 00:15:02,530
Great. You know, I've been thinking,
dogs aren't so bad.
222
00:15:02,770 --> 00:15:04,550
I mean, you can't pet a goldfish.
223
00:15:04,750 --> 00:15:08,650
So where is Poopsie anyway? Maybe I can
teach him to shake hands.
224
00:15:08,890 --> 00:15:09,940
Poopsie!
225
00:15:09,941 --> 00:15:13,359
Hoopsy knows enough tricks already. In
fact, I taught him a new one tonight.
226
00:15:13,360 --> 00:15:14,410
Skydiving.
227
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
Is he good at it? Not yet.
228
00:15:21,540 --> 00:15:23,280
Mr. Jefferson, is something wrong?
229
00:15:23,560 --> 00:15:27,900
Yes. He's upset because he couldn't come
with us to see Ray Charles.
230
00:15:28,340 --> 00:15:32,640
If it'll help, I promise I won't say
anything about our evening.
231
00:15:33,420 --> 00:15:34,540
Yeah, me either.
232
00:15:35,100 --> 00:15:37,100
Except Ray Charles was never better.
233
00:15:38,370 --> 00:15:42,269
And you know, one of the Raylets came
into the audience and picked me to come
234
00:15:42,270 --> 00:15:44,680
on stage and help them with one of their
numbers.
235
00:15:44,770 --> 00:15:46,990
Just think, I had your ticket.
236
00:15:48,230 --> 00:15:50,210
If you'd been sitting in that seat.
237
00:15:51,130 --> 00:15:55,210
Now, I won't say it. It'll only depress
you.
238
00:15:56,230 --> 00:15:57,630
Weezy Poopsie's gone.
239
00:15:58,050 --> 00:15:59,970
He's gone. He ran away?
240
00:16:01,270 --> 00:16:02,350
Well, sort of.
241
00:16:03,610 --> 00:16:05,690
What happened? He didn't bite you.
242
00:16:06,420 --> 00:16:07,860
No, but he bit something else.
243
00:16:10,960 --> 00:16:12,010
What?
244
00:16:12,700 --> 00:16:13,750
The dust.
245
00:16:16,880 --> 00:16:18,260
George, where's the dog?
246
00:16:19,720 --> 00:16:20,770
Dead.
247
00:16:20,940 --> 00:16:21,990
Dead? I know.
248
00:16:23,480 --> 00:16:24,530
Uh -oh.
249
00:16:24,560 --> 00:16:26,640
What? What? How? What happened?
250
00:16:26,641 --> 00:16:29,659
Well, look, I was just sitting right
here on the couch, right?
251
00:16:29,660 --> 00:16:31,980
And me and Poopsie were playing go
fetch.
252
00:16:32,500 --> 00:16:35,450
So I accidentally threw the ball and
went over the balcony.
253
00:16:35,680 --> 00:16:38,090
Poochie jumped over the balcony after
the ball.
254
00:16:38,100 --> 00:16:40,320
But his last catch was a great one.
255
00:16:43,000 --> 00:16:46,720
The dog jumped off our balcony?
256
00:16:46,960 --> 00:16:48,010
It was an accident.
257
00:16:48,011 --> 00:16:49,239
What am I going to do?
258
00:16:49,240 --> 00:16:50,740
The Whittendales will kill me.
259
00:16:50,920 --> 00:16:53,000
Now, George, calm down.
260
00:16:53,660 --> 00:16:57,940
Now, you've got a couple of days before
the Whittendales come back.
261
00:16:58,820 --> 00:17:01,380
You've got time to think of something.
262
00:17:01,381 --> 00:17:04,459
Oh, yeah, of course. I've got plenty of
time. I've got all the time in the
263
00:17:04,460 --> 00:17:05,510
world.
264
00:17:06,070 --> 00:17:07,120
Time's up.
265
00:17:11,310 --> 00:17:13,390
Awfully sorry to bother you again.
266
00:17:13,790 --> 00:17:17,750
Yeah, me too. I just couldn't bear to be
away from my poopsie.
267
00:17:18,690 --> 00:17:22,829
When Charles and I stopped for gas, I
phoned my sister.
268
00:17:23,109 --> 00:17:26,710
She seemed to be doing better, so we
turned right around and came back.
269
00:17:26,950 --> 00:17:30,810
Yes, Lucille figured that her sister
could get a transfusion from someone
270
00:17:31,850 --> 00:17:33,430
I missed my dog.
271
00:17:33,910 --> 00:17:34,960
Of course you did.
272
00:17:34,961 --> 00:17:37,149
Uh, I'd like for you to meet Louise.
273
00:17:37,150 --> 00:17:38,200
She's my next of kin.
274
00:17:38,970 --> 00:17:40,020
Nice to meet you.
275
00:17:40,021 --> 00:17:41,769
Thank you.
276
00:17:41,770 --> 00:17:46,609
Uh, hello, Miss... Where is my poopsie?
I feel in the mood for a little game of
277
00:17:46,610 --> 00:17:49,470
fetch. Oh, I think he's had enough of
that for one day.
278
00:17:50,890 --> 00:17:53,170
Sit down. Have a drink. Have twelve.
279
00:17:53,490 --> 00:17:55,900
No, no, no, thank you, Jefferson. We
don't drink.
280
00:17:56,150 --> 00:17:57,200
Not yet.
281
00:17:57,810 --> 00:18:01,350
Now, Mr. Jefferson, I didn't come here
to chat. I want my dog.
282
00:18:04,430 --> 00:18:05,480
Mama, sweetheart.
283
00:18:06,070 --> 00:18:07,130
He ain't gonna come.
284
00:18:10,230 --> 00:18:12,070
Why? What did you say to him?
285
00:18:12,950 --> 00:18:14,000
Bitch.
286
00:18:16,290 --> 00:18:19,550
Carl, what is this person babbling
about?
287
00:18:20,070 --> 00:18:21,350
Tell them, George.
288
00:18:21,610 --> 00:18:23,900
All right, all right. I'll tell them the
truth.
289
00:18:25,630 --> 00:18:30,750
Well, see, right after you two left,
Coopsy got real depressed.
290
00:18:31,370 --> 00:18:33,010
The dog got depressed?
291
00:18:33,510 --> 00:18:34,560
Yeah.
292
00:18:34,990 --> 00:18:39,289
I've never seen anything like it before.
I mean, he was sniffing. His eyes were
293
00:18:39,290 --> 00:18:40,129
all red.
294
00:18:40,130 --> 00:18:41,180
He wouldn't eat.
295
00:18:41,950 --> 00:18:43,430
He let his appearance go.
296
00:18:45,230 --> 00:18:46,670
Stopped answering the phone.
297
00:18:48,450 --> 00:18:49,590
And you know what else?
298
00:18:50,290 --> 00:18:53,770
Then I caught him going through the
medicine cabinet.
299
00:18:56,490 --> 00:19:00,090
Finally, we used to hear about him with
his head in the oven, right?
300
00:19:02,490 --> 00:19:03,540
Don't talk.
301
00:19:04,140 --> 00:19:05,580
I'm a little choked up myself.
302
00:19:06,480 --> 00:19:08,900
Where? Where is my poopsie?
303
00:19:10,700 --> 00:19:14,380
Charles, something awful has happened.
Now, be strong, Lucille.
304
00:19:14,381 --> 00:19:18,399
Look, Mrs. Whittendale, you couldn't
have known what he'd do after you left.
305
00:19:18,400 --> 00:19:19,900
I won't let you blame yourself.
306
00:19:20,800 --> 00:19:21,850
Blame myself?
307
00:19:22,280 --> 00:19:23,780
See, you're starting already.
308
00:19:24,740 --> 00:19:29,520
Perhaps the words of the immortal song
would apply.
309
00:19:29,900 --> 00:19:30,950
What song?
310
00:19:31,720 --> 00:19:35,120
You picked a fine time to leave me,
Lucille.
311
00:19:37,720 --> 00:19:40,160
Just trying to help.
312
00:19:41,760 --> 00:19:43,000
Tell me the truth.
313
00:19:43,460 --> 00:19:46,300
Is he... Is he?
314
00:19:46,540 --> 00:19:47,590
There's a door now.
315
00:19:49,100 --> 00:19:51,460
There, there, Lucille.
316
00:19:51,900 --> 00:19:53,720
Well, he took a leap of love.
317
00:19:54,600 --> 00:19:57,880
Another tragic case of doggy suicide.
318
00:20:05,260 --> 00:20:07,800
Mrs. Whittendale, I know he'd want you
to have this.
319
00:20:13,440 --> 00:20:17,180
Charles. Yes, dear? I want you to hurt
this man.
320
00:20:19,600 --> 00:20:22,100
Jefferson, let's talk.
321
00:20:26,460 --> 00:20:31,120
Uh, I never had a dog, just a son.
322
00:20:31,880 --> 00:20:32,930
Is he dead?
323
00:20:33,850 --> 00:20:34,900
Why, no.
324
00:20:35,350 --> 00:20:36,610
Then shut up!
325
00:20:40,630 --> 00:20:42,010
Okay, now, Mr. Wendell, look.
326
00:20:42,150 --> 00:20:44,670
We're both businessmen. We're used to
setbacks.
327
00:20:45,270 --> 00:20:46,320
We're tough men.
328
00:20:46,510 --> 00:20:48,680
Now, look, Jefferson. Please don't ruin
me.
329
00:20:50,450 --> 00:20:52,290
Control yourself, Jefferson.
330
00:20:52,670 --> 00:20:54,910
Oh, God, why aren't dogs born with
wings?
331
00:20:56,830 --> 00:20:58,670
It's so unfair. Birds are.
332
00:21:00,270 --> 00:21:01,870
Get hold of yourself, man.
333
00:21:02,140 --> 00:21:03,700
Please don't take my money away.
334
00:21:04,860 --> 00:21:07,000
I'm not going to take your money away.
335
00:21:07,740 --> 00:21:11,740
In fact, I can't thank you enough for
what you've done.
336
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
You've done me a huge favor.
337
00:21:15,780 --> 00:21:16,830
That's right.
338
00:21:18,920 --> 00:21:22,200
Believe me, Jefferson, I like dogs.
339
00:21:22,740 --> 00:21:24,000
Me too, me too.
340
00:21:25,080 --> 00:21:26,500
Poopsie was just plain mean.
341
00:21:27,300 --> 00:21:30,670
He never met a man he didn't bite. He
was a vicious animal, Jefferson.
342
00:21:31,500 --> 00:21:34,720
I would have gotten rid of him, but my
wife loved him.
343
00:21:35,620 --> 00:21:38,140
When she gets upset, she's even more
dangerous.
344
00:21:42,260 --> 00:21:44,220
You've made me a happy man.
345
00:21:45,460 --> 00:21:46,510
Oh.
346
00:21:46,960 --> 00:21:49,370
Happy enough to make a business deal
together?
347
00:21:50,100 --> 00:21:55,060
I do have an opportunity coming up that
might be mutually profitable.
348
00:21:55,580 --> 00:21:58,470
Well, after what I've done for you
today, you do owe me one.
349
00:22:02,610 --> 00:22:04,570
Charles, I want to go home now.
350
00:22:05,430 --> 00:22:11,270
Mrs. Whittendale, I know it's hard to
think of these things at a time like
351
00:22:11,330 --> 00:22:15,609
but while you were gone, I took the
liberty of making burial arrangements. I
352
00:22:15,610 --> 00:22:16,930
lose doggy hair, but I know.
353
00:22:18,870 --> 00:22:20,230
But look on the bright side.
354
00:22:20,790 --> 00:22:22,210
You still have your health.
355
00:22:24,270 --> 00:22:28,290
Mr. Jefferson, you are a horrible,
horrible man.
356
00:22:30,670 --> 00:22:31,720
I can live with that.
357
00:22:33,370 --> 00:22:38,050
Charles, I forbid you to have any
dealings with that fungus.
358
00:22:38,590 --> 00:22:43,110
Mrs. Whittendale, have you ever actually
met a fungus?
359
00:22:44,030 --> 00:22:45,080
Why, no.
360
00:22:45,450 --> 00:22:46,910
Then shut up.
361
00:22:50,730 --> 00:22:55,089
Well, your wife's a little upset now,
but we're not going to let that
362
00:22:55,090 --> 00:22:58,870
with our mutually beneficial business
deal, are we, Chuck?
363
00:22:59,320 --> 00:23:00,840
Oh, yes, we are.
364
00:23:01,200 --> 00:23:02,250
Say what?
365
00:23:02,440 --> 00:23:05,690
Jefferson, you might want to know why I
married Mrs. Whittendale.
366
00:23:05,760 --> 00:23:07,020
Her angelic face?
367
00:23:07,480 --> 00:23:08,530
Be serious.
368
00:23:08,820 --> 00:23:10,080
She's loaded. Bingo.
369
00:23:10,720 --> 00:23:13,640
She controls 51 % of Whittendale
Enterprises.
370
00:23:14,100 --> 00:23:15,180
She could fire me.
371
00:23:15,580 --> 00:23:18,980
In fact, her name's Whittendale. I
changed mine when I got married.
372
00:23:21,380 --> 00:23:26,900
Well, you see, Jefferson, 49 % of me
likes you.
373
00:23:27,500 --> 00:23:30,040
But 51 % of me hates you.
374
00:23:30,240 --> 00:23:34,680
As far as I am concerned, you're a
thunderous. Have a good day.
375
00:23:38,340 --> 00:23:44,360
George, I hate to say this, but you got
exactly what you deserved.
376
00:23:44,361 --> 00:23:45,859
What are you talking about?
377
00:23:45,860 --> 00:23:52,020
You are already a rich man, but are you
ever satisfied?
378
00:23:52,400 --> 00:23:53,450
No.
379
00:23:54,080 --> 00:23:59,519
You are always trying to squeeze an
extra dollar out of anything or anyone
380
00:23:59,520 --> 00:24:00,559
comes along.
381
00:24:00,560 --> 00:24:03,040
I hope you learned something this time.
382
00:24:03,540 --> 00:24:05,020
I sure did, Weas.
383
00:24:05,551 --> 00:24:07,599
It's Mrs.
384
00:24:07,600 --> 00:24:09,669
Whittendale I should have been after.
She's the one with the buck.
385
00:24:09,670 --> 00:24:14,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.