Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:07,759
Well, we're moving on up, moving on up,
to the top, moving on up, to the
2
00:00:07,760 --> 00:00:08,810
deep.
3
00:01:13,651 --> 00:01:17,479
What's that? You got it over there,
Weez?
4
00:01:17,480 --> 00:01:18,399
No, George.
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,860
This is the society page.
6
00:01:20,560 --> 00:01:23,500
It's interesting to see how the other
half lives.
7
00:01:23,880 --> 00:01:26,100
The other half, Weez? We are the other
half.
8
00:01:26,101 --> 00:01:30,499
When we were poor, we were the lower
half. Then I started making money, we
9
00:01:30,500 --> 00:01:31,580
became the upper half.
10
00:01:31,900 --> 00:01:34,550
Now that we're loaded, which makes us
the other half.
11
00:01:35,980 --> 00:01:37,120
We're all three halves.
12
00:01:39,540 --> 00:01:42,900
I'm impressed, George. You didn't have
to use your calculator.
13
00:01:42,901 --> 00:01:46,659
Where's Ralph with the Chinese food? I'm
starving.
14
00:01:46,660 --> 00:01:49,680
Oh, he'll be here any minute. I placed
the order an hour ago.
15
00:01:50,260 --> 00:01:54,120
By the way, how do you feel about Mugu
Gai Pan?
16
00:01:54,980 --> 00:01:57,870
What can I say? That whole Middle East
situation is crazy.
17
00:02:03,800 --> 00:02:04,900
Oh, look.
18
00:02:05,300 --> 00:02:10,020
The Whittendales threw a big party last
night right here in the building.
19
00:02:12,381 --> 00:02:15,499
Where's the artist? I don't see it.
20
00:02:15,500 --> 00:02:17,100
It's in Kingsley's column.
21
00:02:17,660 --> 00:02:18,710
Kingsley?
22
00:02:18,820 --> 00:02:21,780
Morgan Kingsley, the social columnist.
23
00:02:22,100 --> 00:02:25,300
He only goes to the top social events in
the city.
24
00:02:25,520 --> 00:02:28,770
Wrong. The Jefferson Cleaners had his
bowling banquet last week.
25
00:02:29,100 --> 00:02:30,540
He didn't show his face there.
26
00:02:32,300 --> 00:02:33,350
Oh, here it is.
27
00:02:33,351 --> 00:02:37,679
Man, look at all the big wigs that were
up there. I could have made a deal of a
28
00:02:37,680 --> 00:02:38,730
lifetime.
29
00:02:39,600 --> 00:02:40,650
Oh, George.
30
00:02:41,280 --> 00:02:43,080
Damn, why didn't they all invite me?
31
00:02:43,480 --> 00:02:44,680
I've known him for years.
32
00:02:44,681 --> 00:02:46,239
We're living right in this building.
33
00:02:46,240 --> 00:02:47,620
I've done business with him.
34
00:02:48,920 --> 00:02:51,020
George, he hates your gut.
35
00:02:52,640 --> 00:02:54,930
No, no, there's something else working
here.
36
00:02:55,520 --> 00:02:57,690
All right, Weasley, what did you do to
him?
37
00:03:01,480 --> 00:03:06,379
I hope that's the food, George. I hope
it's anything that will plug up your
38
00:03:06,380 --> 00:03:07,430
mouth.
39
00:03:07,880 --> 00:03:09,380
Is the Chinese food here yet?
40
00:03:10,620 --> 00:03:11,670
Hello, Tom.
41
00:03:11,780 --> 00:03:12,830
Oh, hello.
42
00:03:12,990 --> 00:03:14,040
Well, where is it?
43
00:03:14,070 --> 00:03:16,930
It's not here yet, but Ralph's on his
way.
44
00:03:17,410 --> 00:03:19,030
I hope he's bringing chopsticks.
45
00:03:19,570 --> 00:03:23,000
Yeah, knowing your husband, he should be
bringing chopped shovels.
46
00:03:24,090 --> 00:03:28,510
Tell me, Louise, is George joining us at
the adult table tonight?
47
00:03:30,890 --> 00:03:34,770
Helen, this was a great idea. I love
Chinese food.
48
00:03:35,210 --> 00:03:39,309
So do I, but it's true what they say.
You really are hungry an hour after you
49
00:03:39,310 --> 00:03:40,360
eat it.
50
00:03:40,840 --> 00:03:43,120
Honey, that's the beauty of it.
51
00:03:44,400 --> 00:03:46,120
Oh, boy, this is great.
52
00:03:46,400 --> 00:03:48,180
I'd go crazy for egg rolls.
53
00:03:48,440 --> 00:03:52,360
I'll say. You ate a carload of them at
the Whittingdale's party last night.
54
00:03:53,480 --> 00:03:58,580
You were at the Whittingdale's party
last night? Oh, yeah. It was a great
55
00:03:59,220 --> 00:04:01,060
You two couldn't make it, huh?
56
00:04:01,340 --> 00:04:07,340
Well, no. We started to go, but at the
last minute, Weezy had a baby.
57
00:04:11,260 --> 00:04:12,500
Congratulations. Uh,
58
00:04:13,720 --> 00:04:17,800
Helen, we weren't at the Whittendales
because we weren't invited.
59
00:04:18,560 --> 00:04:19,640
Oh, yeah, that too.
60
00:04:21,100 --> 00:04:25,760
Queen, did you see today's paper? The
party was written up in Kingsley's
61
00:04:26,020 --> 00:04:30,440
Yes, I was just reading about it. Gee, I
wish we had been invited.
62
00:04:31,920 --> 00:04:35,500
Hey, I just can't figure it out. Look,
Willis, if you were any kind of a
63
00:04:35,501 --> 00:04:38,939
you'd have walked up to Whittendales and
said, gee, this party stinks.
64
00:04:38,940 --> 00:04:41,399
You should have invited my good friend,
George Jefferson. He would have livened
65
00:04:41,400 --> 00:04:42,480
things up around here.
66
00:04:43,740 --> 00:04:46,940
If you must know, George, Tom did ask
why you weren't invited.
67
00:04:47,260 --> 00:04:50,090
And what did Whittendale say? He said he
hates your guts.
68
00:04:53,580 --> 00:04:54,630
I'll get it.
69
00:04:54,800 --> 00:04:57,620
George, why don't you just forget about
the party?
70
00:04:57,621 --> 00:05:01,379
Yeah, you're right. It was probably just
an overthink. I mean, after all,
71
00:05:01,380 --> 00:05:04,270
Whittendale couldn't invite every Tom,
Dick, and Harry.
72
00:05:05,320 --> 00:05:06,940
Hello there, Mr. Jefferson, sir.
73
00:05:07,680 --> 00:05:10,150
Missed you at the Whittendales party
last night.
74
00:05:12,860 --> 00:05:13,910
Ralph?
75
00:05:14,360 --> 00:05:15,540
He invited Ralph.
76
00:05:16,920 --> 00:05:18,860
Oh, I know, I know.
77
00:05:19,180 --> 00:05:21,400
Whizzy, he's just a doorman. I know, I
know.
78
00:05:22,460 --> 00:05:24,560
Ralph, how come Whittendale invited you?
79
00:05:24,620 --> 00:05:26,840
Sir, anybody who is anybody was there.
80
00:05:27,260 --> 00:05:28,310
But you ain't nobody.
81
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
Not according to the guest list, sir.
82
00:05:30,640 --> 00:05:32,020
What about me? I'm somebody.
83
00:05:32,260 --> 00:05:34,160
Not according to the guest list, sir.
84
00:05:35,380 --> 00:05:37,120
Wait a minute, wait, Ralph, listen.
85
00:05:37,820 --> 00:05:38,870
Look, here's $5.
86
00:05:39,340 --> 00:05:40,720
Now, you were there, right?
87
00:05:40,721 --> 00:05:42,259
You must have heard something.
88
00:05:42,260 --> 00:05:44,080
Tell me, why wasn't I invited?
89
00:05:44,340 --> 00:05:47,640
Oh, no, sir, really, it's not my place.
90
00:05:48,240 --> 00:05:49,460
Look, here's another $5.
91
00:05:49,471 --> 00:05:51,539
Let me have it.
92
00:05:51,540 --> 00:05:54,280
I couldn't, sir. It wouldn't be right.
93
00:05:54,840 --> 00:05:56,580
Okay, here's $10.
94
00:05:56,581 --> 00:06:01,419
Now, what did Mr. Wendell say about me?
He said he hates your guts. Have a nice
95
00:06:01,420 --> 00:06:02,470
day, sir.
96
00:06:06,280 --> 00:06:07,840
Well, that's settled. Let's eat.
97
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
Florence, the food's here.
98
00:06:11,400 --> 00:06:12,640
I don't understand it.
99
00:06:12,641 --> 00:06:16,299
I really just don't understand. I mean,
how could anybody have a party and not
100
00:06:16,300 --> 00:06:17,659
want George Jefferson there?
101
00:06:17,660 --> 00:06:21,090
I don't know. Maybe they couldn't find a
cupcake for you to jump out of.
102
00:06:26,720 --> 00:06:29,100
George, what's the big deal?
103
00:06:29,720 --> 00:06:32,340
We are different people from the
Whittendales.
104
00:06:33,310 --> 00:06:38,550
They go to art museums, concerts, the
opera, the theater. Wait a second,
105
00:06:38,551 --> 00:06:40,549
Look, I took you to the theater last
week.
106
00:06:40,550 --> 00:06:42,790
But, George, that was a movie theater.
107
00:06:43,070 --> 00:06:44,630
But it wasn't an ordinary movie.
108
00:06:44,850 --> 00:06:47,920
I mean, we had front row seats, but God
help me, I'm a mushroom.
109
00:06:49,310 --> 00:06:53,410
We saw that on a double bill with
There's a Fungus Among Us.
110
00:06:55,170 --> 00:06:57,630
George, the point is...
111
00:06:57,870 --> 00:07:01,010
The Whittendales do more cultural things
than we do.
112
00:07:01,011 --> 00:07:02,529
Classier things.
113
00:07:02,530 --> 00:07:03,790
Yeah, but I'm a classy guy.
114
00:07:04,250 --> 00:07:05,300
Admit it, Helen.
115
00:07:05,490 --> 00:07:08,370
I can be just as classy and cultured as
I want to be. Can I?
116
00:07:09,330 --> 00:07:10,380
Can I?
117
00:07:10,810 --> 00:07:11,860
No.
118
00:07:13,190 --> 00:07:14,240
Who asked you?
119
00:07:15,910 --> 00:07:20,629
As horrible as it sounds, you are my
best friend, right? Now, as friend to
120
00:07:20,630 --> 00:07:22,310
friend, do I or do I not have class?
121
00:07:23,230 --> 00:07:24,280
Well, um...
122
00:07:24,330 --> 00:07:27,820
Will you allow me to finish my dinner
regardless of what my answer is?
123
00:07:28,090 --> 00:07:29,140
George,
124
00:07:29,390 --> 00:07:31,310
you're frequently loud and obnoxious.
125
00:07:31,750 --> 00:07:32,800
Get out.
126
00:07:34,810 --> 00:07:37,030
George, you're acting like a child.
127
00:07:37,350 --> 00:07:38,610
You're being ridiculous.
128
00:07:38,770 --> 00:07:39,850
You're overreacting.
129
00:07:39,950 --> 00:07:41,000
You're bald.
130
00:07:47,130 --> 00:07:48,310
Well, it was my turn.
131
00:07:50,670 --> 00:07:53,680
All right, everybody listen up. Look, I
just made a decision.
132
00:07:53,681 --> 00:07:57,029
Saturday night, I'm going to throw a
party and invite that society writer,
133
00:07:57,030 --> 00:08:00,569
Morgan Kingsley, over here, and I'm
going to show him and you, once and for
134
00:08:00,570 --> 00:08:03,150
that I, George Jefferson, have class and
charm.
135
00:08:04,490 --> 00:08:09,729
George, let's assume that, against all
odds, you do get Kingsley over here.
136
00:08:09,730 --> 00:08:10,949
bound to be disappointed.
137
00:08:10,950 --> 00:08:15,030
He's used to sophisticates,
intellectuals, and long hair.
138
00:08:15,430 --> 00:08:17,010
Mr. Jefferson's got long hair.
139
00:08:17,450 --> 00:08:19,410
If you lay all five of them in the end.
140
00:08:23,780 --> 00:08:26,860
George, you don't know the first thing
about charm.
141
00:08:26,861 --> 00:08:30,479
Wrong, Weas. I know the most important
thing about charm. I know where to buy
142
00:08:30,480 --> 00:08:31,530
it.
143
00:08:35,640 --> 00:08:36,690
Well,
144
00:08:43,520 --> 00:08:46,180
Weas, I finally did it.
145
00:08:46,181 --> 00:08:49,979
I got Morgan Kingston coming over for
cocktails and hors d 'oeuvres Saturday
146
00:08:49,980 --> 00:08:51,019
night.
147
00:08:51,020 --> 00:08:53,690
What? How did you manage to do that?
148
00:08:53,910 --> 00:08:57,160
Well, a little bit of fast talking and a
lot of creative thinking.
149
00:08:57,450 --> 00:08:59,710
Just how much creative thinking?
150
00:09:01,210 --> 00:09:04,110
I told him that you had an affair with
Winston Churchill.
151
00:09:07,270 --> 00:09:08,320
What?
152
00:09:08,450 --> 00:09:11,690
Me and Winston Churchill? How could you
do that?
153
00:09:11,691 --> 00:09:15,229
Well, I panicked. He wasn't going to
come. I had to tell him something.
154
00:09:15,230 --> 00:09:18,209
And don't worry about it. Kingsley
probably won't even mention it.
155
00:09:18,210 --> 00:09:19,750
I can't believe this.
156
00:09:19,751 --> 00:09:23,419
Look, Florence, I want you on your best
behavior Saturday night.
157
00:09:23,420 --> 00:09:24,700
Oh, don't worry. I will be.
158
00:09:25,280 --> 00:09:26,480
Saturday's my night off.
159
00:09:26,540 --> 00:09:27,590
Oh, no.
160
00:09:27,591 --> 00:09:31,179
I need you here. This has got to be a
first -class party. I need a classy and
161
00:09:31,180 --> 00:09:34,010
sophisticated maid, and you're the
closest thing I got.
162
00:09:34,011 --> 00:09:37,819
Now, if you want a classy and
sophisticated maid, you're going to have
163
00:09:37,820 --> 00:09:38,819
up.
164
00:09:38,820 --> 00:09:40,439
Okay, I'll give you 50 bucks for the
night.
165
00:09:40,440 --> 00:09:42,910
I said cough. You ain't even clearing
your throat.
166
00:09:45,880 --> 00:09:46,930
Okay, honey.
167
00:09:47,200 --> 00:09:48,520
Do I hear some congestion?
168
00:09:49,340 --> 00:09:50,390
$200.
169
00:09:50,410 --> 00:09:51,790
Now you're coughing, child.
170
00:09:53,950 --> 00:09:58,929
Okay, George, now that you've put money
in Florence's pocket and Winston
171
00:09:58,930 --> 00:10:03,030
Churchill in my past, what's your
contribution for the evening?
172
00:10:03,370 --> 00:10:05,090
Louis Alfred Grayson III.
173
00:10:05,890 --> 00:10:09,970
Who? Only the greatest charm teacher in
the history of charmology.
174
00:10:10,690 --> 00:10:13,460
He's coming over here in a few minutes
to make me classy.
175
00:10:13,840 --> 00:10:16,280
But you've only got a week. It's
impossible.
176
00:10:16,281 --> 00:10:19,939
Impossible? That's what they told
Christopher Columbus, but he showed them
177
00:10:19,940 --> 00:10:21,560
he washed up on the shores of Ohio.
178
00:10:23,380 --> 00:10:24,880
Oh, that's him. Come on, come on.
179
00:10:24,881 --> 00:10:28,639
Look, Florence, I want you to be on your
P's and Q's with this man. He's an
180
00:10:28,640 --> 00:10:30,810
artist, and he deserves all of our
respect.
181
00:10:32,780 --> 00:10:36,200
Mr. Jefferson, I'm Louis Alfred Grayson
III.
182
00:10:37,260 --> 00:10:38,310
Charmed, I'm sure.
183
00:10:43,630 --> 00:10:44,680
Lesson number one.
184
00:10:45,090 --> 00:10:49,550
Invite me in. Good evening, ladies.
185
00:10:50,150 --> 00:10:52,110
I stand in awe of your beauty.
186
00:11:00,610 --> 00:11:01,660
Lesson number two.
187
00:11:01,870 --> 00:11:02,920
Say hello.
188
00:11:03,930 --> 00:11:04,980
Oh, hello.
189
00:11:05,730 --> 00:11:06,990
I'm Louise Jefferson.
190
00:11:07,230 --> 00:11:11,770
And you know my husband, George. And you
are? Florence Johnston. How do you do?
191
00:11:12,450 --> 00:11:17,460
Observe. The proper quote at the proper
time is always appreciated.
192
00:11:20,480 --> 00:11:23,460
A thing of beauty is a joy forever.
193
00:11:26,280 --> 00:11:27,920
Oh, how lovely.
194
00:11:28,140 --> 00:11:29,240
Who said that?
195
00:11:29,480 --> 00:11:31,950
He said it, Weasley. Ain't you paying
attention?
196
00:11:32,960 --> 00:11:35,620
No, Mr. Jefferson. It's John Keith.
197
00:11:35,860 --> 00:11:37,020
He was a great poet.
198
00:11:37,240 --> 00:11:40,730
Oh, yeah, John Keith. Did he write the
one about the hermit named Dave?
199
00:11:42,600 --> 00:11:44,640
I see I have my work cut out for me.
200
00:11:45,320 --> 00:11:47,640
Well, we'll let you two get started.
201
00:11:47,920 --> 00:11:51,040
It sounds like it's going to be a long
night.
202
00:11:51,880 --> 00:11:52,960
Good night, Florence.
203
00:11:53,500 --> 00:11:58,140
Tonight, ere my head hits the pillow, my
dreams will be of you.
204
00:12:00,940 --> 00:12:02,200
Child, did you hear that?
205
00:12:03,560 --> 00:12:07,600
He said, ere his head hits the pillow.
Not before, but ere.
206
00:12:09,440 --> 00:12:10,760
Child, that's so romantic.
207
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
What a beautiful woman.
208
00:12:15,700 --> 00:12:16,840
Florence, beautiful?
209
00:12:17,360 --> 00:12:18,920
You don't get out much, do you?
210
00:12:20,760 --> 00:12:21,960
Watch it, Mr. Jefferson.
211
00:12:21,961 --> 00:12:23,799
Shall we sit?
212
00:12:23,800 --> 00:12:27,379
Oh, yeah, sure. You know, I really
appreciate you coming over here at the
213
00:12:27,380 --> 00:12:32,200
minute. I must admit, you were lucky to
get me. I just returned from England.
214
00:12:32,340 --> 00:12:34,420
The Queen needed a brush -up. Great!
215
00:12:34,720 --> 00:12:35,770
You do hair, too?
216
00:12:37,000 --> 00:12:38,050
Mr. Jefferson.
217
00:12:38,051 --> 00:12:41,909
From our phone conversation, I gather
that you're having a person here that
218
00:12:41,910 --> 00:12:46,630
you'd like to impress with your charm
and sophistication. They're right.
219
00:12:47,870 --> 00:12:49,450
Well, I like a challenge.
220
00:12:50,950 --> 00:12:53,780
Let's start with something that gave the
queen trouble.
221
00:12:53,930 --> 00:12:54,980
Walking.
222
00:12:55,250 --> 00:12:57,050
Now, please walk for me.
223
00:12:57,670 --> 00:12:58,720
Okay.
224
00:13:05,461 --> 00:13:07,529
How's that?
225
00:13:07,530 --> 00:13:09,940
Well, that walk will get you where
you're going.
226
00:13:10,850 --> 00:13:13,090
But then again, so will a 56 -year -old.
227
00:13:14,190 --> 00:13:17,500
Why don't we try something else? Yeah,
why mess with perfection?
228
00:13:18,930 --> 00:13:22,910
Now, you want to impress this Mr...
Kingsley. Kingsley.
229
00:13:23,470 --> 00:13:24,970
What's the best way to do this?
230
00:13:25,430 --> 00:13:26,480
Show him my bank book.
231
00:13:27,190 --> 00:13:28,240
No.
232
00:13:28,450 --> 00:13:30,590
Let you do his hair. No, no, no.
233
00:13:31,870 --> 00:13:36,570
Dazzle him with your sparkling
conversation, i .e., your wit.
234
00:13:38,060 --> 00:13:39,110
I -E.
235
00:13:40,480 --> 00:13:41,530
Latin.
236
00:13:42,120 --> 00:13:43,170
It -est.
237
00:13:43,700 --> 00:13:46,780
It means, in other words... I -E.
238
00:13:48,000 --> 00:13:49,050
How do you spell it?
239
00:13:54,540 --> 00:13:55,590
I -E.
240
00:13:57,080 --> 00:13:59,020
Oh, just the way it sounds.
241
00:14:00,220 --> 00:14:01,270
Oh, this is great.
242
00:14:01,271 --> 00:14:02,639
I -E.
243
00:14:02,640 --> 00:14:03,690
Terrific.
244
00:14:05,060 --> 00:14:07,280
Queen was a cakewalk compared to this.
245
00:14:08,500 --> 00:14:13,560
Now, I will pretend to be Mr. Kingsley.
Come over and engage me in conversation.
246
00:14:13,980 --> 00:14:16,900
I .e., talk to you. Yes, and stop that.
247
00:14:17,100 --> 00:14:19,300
I .e., no more. I said stop it. Okay.
248
00:14:20,780 --> 00:14:25,880
Now, I'm Mr. Kingsley, and you shall
ease yourself into the conversation.
249
00:14:26,280 --> 00:14:27,330
Right.
250
00:14:38,750 --> 00:14:39,800
Well?
251
00:14:39,990 --> 00:14:43,600
Well, you look like you were having such
a good time I didn't want to know.
252
00:14:45,570 --> 00:14:48,760
Besides, you told me you were Mr. King.
You didn't tell me who I was.
253
00:14:51,210 --> 00:14:52,260
Is that liquor?
254
00:14:52,630 --> 00:14:54,860
Yeah. You gonna show me how to pour a
drink? No.
255
00:14:54,910 --> 00:14:56,770
I'm going to show you how to guzzle.
256
00:14:56,771 --> 00:14:58,209
I .E.
257
00:14:58,210 --> 00:14:59,260
Get smashed.
258
00:14:59,490 --> 00:15:00,810
Right here on the floor.
259
00:15:05,010 --> 00:15:06,350
George Charming?
260
00:15:07,150 --> 00:15:12,510
I won't believe it until I see it. Well,
it's true. I've got to give him credit.
261
00:15:13,110 --> 00:15:18,349
Once George decides to do something, he
never rests until it's done. And believe
262
00:15:18,350 --> 00:15:20,410
me, he's a changed man.
263
00:15:21,610 --> 00:15:22,810
Well, well, well.
264
00:15:24,470 --> 00:15:26,950
Good evening, Helen. So glad you could
make it.
265
00:15:28,090 --> 00:15:30,510
A thing of beauty is a joy forever.
266
00:15:31,930 --> 00:15:32,980
John Keats.
267
00:15:33,710 --> 00:15:36,390
And Thomas, aren't you looking dapper?
268
00:15:37,920 --> 00:15:39,880
That tuxedo makes you look thinner.
269
00:15:40,460 --> 00:15:42,020
I .e., less fat.
270
00:15:44,960 --> 00:15:46,300
Why, thanks, George.
271
00:15:46,700 --> 00:15:48,460
Hey, Helen, he is charming.
272
00:15:48,780 --> 00:15:51,160
I .e., less George.
273
00:15:55,440 --> 00:16:00,259
Lawrence, not since Botticelli's Venus
emerged from the Velvet Sea have I seen
274
00:16:00,260 --> 00:16:01,400
such grace in motion.
275
00:16:09,520 --> 00:16:11,750
jammed from your inexhaustible mind of
wit.
276
00:16:12,600 --> 00:16:14,650
Okay, what did you do with Mr.
Jefferson?
277
00:16:16,300 --> 00:16:19,820
Strange as it might seem, Florence,
that's George all right.
278
00:16:20,260 --> 00:16:22,850
It may be Mr. Jefferson, but his show
ain't all right.
279
00:16:22,851 --> 00:16:26,739
I hope this affair ain't gonna last too
long, because I want to give myself a
280
00:16:26,740 --> 00:16:27,739
facial tonight.
281
00:16:27,740 --> 00:16:28,790
Whatever for?
282
00:16:28,840 --> 00:16:31,960
The Lord gave you a perfect face. It
needs no enhancement.
283
00:16:34,060 --> 00:16:35,420
I'm beginning to like him.
284
00:16:38,090 --> 00:16:39,140
Me too.
285
00:16:39,770 --> 00:16:40,970
Frightening, isn't it?
286
00:16:42,670 --> 00:16:45,550
Ah, the doorbell. I'll get it. Oh, no,
no. Allow me.
287
00:16:47,710 --> 00:16:48,760
Did I say that?
288
00:16:50,530 --> 00:16:52,250
The whole world's gone crazy.
289
00:16:57,770 --> 00:16:59,850
Hello, I'm Morgan Kingsley.
290
00:17:00,250 --> 00:17:02,090
Morgan Kingsley, Mr. Jefferson.
291
00:17:03,730 --> 00:17:07,280
I'm George Jefferson, Mr. Kingsley. I've
admired your column for years.
292
00:17:07,589 --> 00:17:09,230
Well, we have that in common.
293
00:17:12,230 --> 00:17:13,280
Yes,
294
00:17:18,010 --> 00:17:20,109
I have an eye for genius.
295
00:17:20,349 --> 00:17:23,990
Oh, and beauty. Allow me to introduce
you to my wife, Louise.
296
00:17:24,609 --> 00:17:26,810
Pleased to meet you. My pleasure.
297
00:17:27,030 --> 00:17:30,470
And you must tell me everything about
you and Sir Winston.
298
00:17:33,101 --> 00:17:40,609
You at the Whittingdale's party last
week, you must remember Helen Willis and
299
00:17:40,610 --> 00:17:43,560
her better half, or should I say her
better three quarters.
300
00:17:46,090 --> 00:17:47,810
Nice to see you again.
301
00:17:48,090 --> 00:17:49,410
Good thing you two are here.
302
00:17:49,830 --> 00:17:54,330
Why don't we all sit? My legs are a
little shaky.
303
00:17:55,770 --> 00:17:58,780
I'm sorry your wife couldn't make it. Is
she feeling better?
304
00:17:59,010 --> 00:18:00,060
Yes, a little.
305
00:18:00,450 --> 00:18:03,930
She seemed to improve the moment she
spoke to her doctor.
306
00:18:04,880 --> 00:18:09,339
I think there's even a quotation about a
situation like that. Oh, you must be
307
00:18:09,340 --> 00:18:12,859
thinking about that quote that says,
some patients, though conscious that
308
00:18:12,860 --> 00:18:16,419
condition is perilous, recover their
health with the contentment of the
309
00:18:16,420 --> 00:18:17,470
of the physician.
310
00:18:22,280 --> 00:18:23,330
That's it.
311
00:18:25,840 --> 00:18:28,620
Who said that? Why, the original
physician himself.
312
00:18:29,240 --> 00:18:30,290
Hypocrites.
313
00:18:39,420 --> 00:18:42,080
Oh, you say tomato, I say tomato.
314
00:18:49,940 --> 00:18:50,990
Champagne?
315
00:18:51,180 --> 00:18:52,230
Thank you, yes.
316
00:18:52,500 --> 00:18:53,720
Oh, Florence.
317
00:18:53,721 --> 00:18:56,959
Florence has been with our employee for
the past eight years.
318
00:18:56,960 --> 00:18:58,700
She's become quite indispensable.
319
00:18:59,180 --> 00:19:01,520
I like to think of her as my right hand.
320
00:19:02,840 --> 00:19:07,220
Well, working for a man like Mr.
Jefferson has been one of the great...
321
00:19:08,280 --> 00:19:09,420
joys of my life.
322
00:19:11,000 --> 00:19:15,200
I haven't seen this much bull since they
cancelled rawhide.
323
00:19:17,251 --> 00:19:21,519
Will there be anything else, Mr.
Jefferson?
324
00:19:21,520 --> 00:19:22,620
No, thank you, my dear.
325
00:19:22,820 --> 00:19:24,060
Trundle along, child.
326
00:19:25,180 --> 00:19:26,230
Thank you, sir.
327
00:19:27,220 --> 00:19:29,020
Easiest 200 bucks I ever made.
328
00:19:39,440 --> 00:19:41,730
there's nothing like good French
champagne.
329
00:19:41,731 --> 00:19:45,459
Oh, yes. I said there's nothing quite as
special as a grape that's been picked
330
00:19:45,460 --> 00:19:46,640
from a French bush.
331
00:19:48,960 --> 00:19:52,720
Really? Indeed, there's something
special about a French wine.
332
00:19:52,960 --> 00:19:54,220
It gives its influence.
333
00:19:54,540 --> 00:19:55,660
It's je ne sais quoi.
334
00:19:56,180 --> 00:19:58,160
It's unmistakable au jus.
335
00:20:02,740 --> 00:20:05,120
But I'm monopolizing the whole
conversation.
336
00:20:06,220 --> 00:20:07,270
Louise.
337
00:20:07,920 --> 00:20:11,650
Why don't you favor Mr. Kingsley with
one of your ever -amusing anecdotes?
338
00:20:12,340 --> 00:20:13,390
Okay, George.
339
00:20:13,740 --> 00:20:18,660
Why don't I tell him about my two -week
fling with Joseph Stalin?
340
00:20:20,580 --> 00:20:22,020
You're kidding, aren't you?
341
00:20:23,120 --> 00:20:27,000
Mr. Jefferson, why don't we put an end
to this charade?
342
00:20:27,200 --> 00:20:28,560
You mean charade.
343
00:20:29,540 --> 00:20:33,660
You say charade, I say charade. Let's
call the whole thing off.
344
00:20:36,080 --> 00:20:39,260
Mr. Jefferson, you are obviously a man
who has made some money.
345
00:20:40,160 --> 00:20:41,210
Some money.
346
00:20:41,600 --> 00:20:45,000
And is now trying to pass himself off as
a man of breeding.
347
00:20:45,600 --> 00:20:48,840
After probably taking charm lessons for
a day.
348
00:20:49,180 --> 00:20:50,320
It was a whole week.
349
00:20:51,960 --> 00:20:56,659
And you think that by appearing in my
column, you will gain social
350
00:20:56,660 --> 00:21:00,140
respectability? Well, as the French used
to say, oui.
351
00:21:01,900 --> 00:21:02,950
Good evening.
352
00:21:03,160 --> 00:21:04,210
Hey, don't leave now.
353
00:21:04,540 --> 00:21:08,400
Mr. Jefferson, I never should have come
here tonight.
354
00:21:09,060 --> 00:21:11,480
Mr. Whittendale warned me about you.
355
00:21:11,740 --> 00:21:12,940
What did he say about me?
356
00:21:13,340 --> 00:21:15,020
He said he hates your guts.
357
00:21:17,960 --> 00:21:19,010
Hey,
358
00:21:22,980 --> 00:21:25,150
wait a minute. I didn't finish all my
quotes.
359
00:21:25,520 --> 00:21:27,200
Melancholy is the nurse of frenzy.
360
00:21:27,460 --> 00:21:29,360
How sharper than a serpent's tooth.
361
00:21:30,180 --> 00:21:31,780
Dead men wear no tails.
362
00:21:37,640 --> 00:21:39,560
Thank you for a lovely evening, Louise.
363
00:21:40,040 --> 00:21:43,120
Yeah, thanks so much. We really must be
going.
364
00:21:43,740 --> 00:21:49,140
Oh, and George, for whatever it's worth,
I think you're very charming.
365
00:21:49,380 --> 00:21:50,430
Beat it, fatso.
366
00:21:55,900 --> 00:22:02,660
What happened, Louise? What went wrong?
367
00:22:03,760 --> 00:22:06,880
I don't know, George, but I can tell you
one thing.
368
00:22:07,470 --> 00:22:12,010
My beloved Winston would never have
behaved the way you did tonight.
369
00:22:12,270 --> 00:22:13,510
Oh, come on. George,
370
00:22:14,990 --> 00:22:19,070
why is it so important for you to be
sophisticated and classy?
371
00:22:19,630 --> 00:22:20,680
Because of you.
372
00:22:20,681 --> 00:22:25,369
Me? Yeah, well, I tried to give you
everything you want. I mean, you deserve
373
00:22:25,370 --> 00:22:30,830
best. Good home, good clothes, a good
life. You have given me those things.
374
00:22:31,150 --> 00:22:34,520
I know, but last week you wanted
something I couldn't give it to you.
375
00:22:35,830 --> 00:22:36,880
Oh.
376
00:22:37,139 --> 00:22:42,280
George, that happens to every man once
in a while. You were just tired.
377
00:22:51,140 --> 00:22:53,160
You're not making it any easier, Weed.
378
00:22:53,161 --> 00:22:57,919
I'm talking about how you wanted to go
to Whittendale's party and we didn't get
379
00:22:57,920 --> 00:23:00,060
invited because I'm not classy enough.
380
00:23:00,420 --> 00:23:01,470
Oh, George.
381
00:23:01,471 --> 00:23:05,049
No, really, Weed. I mean, you shouldn't
have to read those papers about...
382
00:23:05,050 --> 00:23:07,789
Fancy people and fancy parties. You
should be one of those people at those
383
00:23:07,790 --> 00:23:11,370
parties. Instead, you're stuck with a no
-class guy like me.
384
00:23:12,430 --> 00:23:14,890
George, I am not stuck with you.
385
00:23:15,650 --> 00:23:18,370
I love you just as you are.
386
00:23:18,610 --> 00:23:20,410
You mean it? I mean it.
387
00:23:21,430 --> 00:23:24,010
Wow. I'm really glad you said that with
me.
388
00:23:34,889 --> 00:23:35,939
Okay, gorgeous.
389
00:23:36,230 --> 00:23:38,280
What do you say we turn in early
tonight?
390
00:23:38,770 --> 00:23:40,590
Well, how are you feeling?
391
00:23:41,450 --> 00:23:42,810
I ain't tired tonight.
392
00:23:47,870 --> 00:23:50,430
Okay, let's go, Tiger.
393
00:23:52,930 --> 00:23:55,930
You know, you were doing great for a
while there.
394
00:23:56,130 --> 00:23:57,180
I was?
395
00:23:58,030 --> 00:24:01,170
Yeah, you know how I like that kind of
talk.
396
00:24:01,610 --> 00:24:02,660
Do some more.
397
00:24:02,790 --> 00:24:05,720
Oh. Paul, eh, vous pensez? Yes!
398
00:24:05,721 --> 00:24:07,339
Je vais voir.
399
00:24:07,340 --> 00:24:08,390
Oh, George!
400
00:24:08,430 --> 00:24:12,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.