All language subtitles for The Jeffersons s08e10 Ive Got a Secret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,090 Well, we're moving on up. We're moving on up. 2 00:02:02,699 --> 00:02:03,780 In a minute. 3 00:02:07,200 --> 00:02:09,280 You better hurry up. My motor's running. 4 00:02:13,140 --> 00:02:15,620 Put it in park, George. I'm almost there. 5 00:02:18,660 --> 00:02:21,780 Come on, we've been writing that thing every day for a month. 6 00:02:22,100 --> 00:02:23,590 Why you gotta keep a diary? anyway? 7 00:02:23,850 --> 00:02:27,310 Because I want to start recording the years as they pass. 8 00:02:28,070 --> 00:02:31,570 But that's like getting at a parade late. All the good stuff already marched 9 00:02:31,570 --> 00:02:32,570 by. 10 00:02:34,490 --> 00:02:35,670 What you got in there anyway? 11 00:02:35,910 --> 00:02:36,910 Stuff. 12 00:02:37,230 --> 00:02:38,890 Well, look, could you be a little more specific? 13 00:02:40,190 --> 00:02:41,450 It's just stuff. 14 00:02:42,230 --> 00:02:43,570 Oh, about me? 15 00:02:44,510 --> 00:02:49,670 Some. Oh, oh, I know. It's like how great I am and how great I treat you, 16 00:02:54,380 --> 00:02:55,380 What's that supposed to mean? 17 00:02:56,540 --> 00:02:57,540 What's in there with you? 18 00:02:57,760 --> 00:02:58,760 Stuff. 19 00:02:59,860 --> 00:03:01,120 Okay, write what you want. 20 00:03:01,500 --> 00:03:02,500 Okay. 21 00:03:06,300 --> 00:03:07,300 I'll give you ten bucks. 22 00:03:14,180 --> 00:03:15,180 No, George. 23 00:03:15,700 --> 00:03:17,640 This diary is very personal. 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,920 It's for my eyes only. Can you understand that? 25 00:03:21,180 --> 00:03:23,420 Yeah. What the hell are you hiding in there? 26 00:03:26,239 --> 00:03:27,480 Anything. Trust me. 27 00:03:27,960 --> 00:03:31,060 Trust you? We've been married for 30 years. We're beyond trust. 28 00:03:32,620 --> 00:03:33,660 George, drop it. 29 00:03:34,060 --> 00:03:35,300 Let's try to get them sleep. 30 00:03:35,940 --> 00:03:40,400 We have a busy day tomorrow. You promised to help me do the spring 31 00:03:40,400 --> 00:03:42,960 we... Well, we can't put it off any longer. 32 00:03:43,440 --> 00:03:46,640 Now, Mr. Bentley is doing his spring cleaning, and so are we. 33 00:03:47,280 --> 00:03:48,320 Okay, I'll do it. 34 00:03:55,600 --> 00:03:57,280 Forget about my diary. 35 00:03:59,500 --> 00:04:02,440 We should be thinking about other things. 36 00:04:04,440 --> 00:04:05,940 Turn out the light, George. 37 00:04:06,260 --> 00:04:07,260 No! 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,900 Don't you feel frisky? 39 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 No. 40 00:04:18,640 --> 00:04:20,779 Okay, you're lost. 41 00:06:50,730 --> 00:06:53,070 throw out some of this junk. Weasley, this ain't junk. 42 00:06:53,690 --> 00:06:55,910 Then what do you call this? 43 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 It's an antique. 44 00:06:59,130 --> 00:07:00,910 Say aloha, George. 45 00:07:01,870 --> 00:07:07,970 Oh, Weasley, look. My first price is from the first original Jefferson 46 00:07:09,450 --> 00:07:11,230 Oh, that's wonderful. 47 00:07:12,110 --> 00:07:13,110 Toss it. 48 00:07:14,290 --> 00:07:16,590 Toss it, Weasley. Look, this thing is history. 49 00:07:17,310 --> 00:07:19,830 This price just has a lot of sentimental value for me. 50 00:07:20,170 --> 00:07:21,129 Look at this. 51 00:07:21,130 --> 00:07:23,510 Shirt, laundered and starched, 25 cents. 52 00:07:24,130 --> 00:07:26,310 Pants pressed, 35 cents. 53 00:07:27,230 --> 00:07:30,350 Boy, in those days, those guys could really martinize. 54 00:07:31,850 --> 00:07:32,850 Ah, memories. 55 00:07:33,870 --> 00:07:38,010 I'm sure you will miss it. Come on, Weezy, don't throw it away. It's like a 56 00:07:38,010 --> 00:07:43,390 friend. Well, then it's time for your friend to move out and evict all the 57 00:07:43,390 --> 00:07:44,430 of this stuff with him. 58 00:07:45,110 --> 00:07:47,230 Weezy, I can't throw all this good stuff out. 59 00:07:48,730 --> 00:07:50,070 Okay. I will. 60 00:07:50,850 --> 00:07:52,090 Under one condition. 61 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 What? 62 00:07:55,450 --> 00:07:56,810 You let me read the diary. 63 00:07:58,990 --> 00:08:02,810 George, I thought we put that subject to rest last night. 64 00:08:03,050 --> 00:08:05,170 The only thing that rested last night was you. 65 00:08:07,490 --> 00:08:08,830 I couldn't sleep a wink. 66 00:08:09,410 --> 00:08:10,410 No wonder. 67 00:08:10,590 --> 00:08:13,810 You were too busy planning commando raids on my knights. 68 00:08:15,670 --> 00:08:16,670 Okay. 69 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 Let's put it this way. 70 00:08:19,680 --> 00:08:21,600 You let me read your diary, I'll let you read mine. 71 00:08:22,760 --> 00:08:24,500 You don't have a diary. 72 00:08:24,900 --> 00:08:26,680 Okay, I'll read yours and we'll call it even. 73 00:08:29,620 --> 00:08:32,860 Why is it so important for you to read my diary? 74 00:08:33,260 --> 00:08:34,960 Because you've got something in there you don't want me to see. 75 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 George, you've got nothing to worry about. You can trust me. 76 00:08:39,760 --> 00:08:46,080 And to show you how much I trust you, I'm going to the help center. 77 00:08:46,980 --> 00:08:51,120 Now, and I'm leaving my diary in my nightstand. 78 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 Oh. 79 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 Which drawer? 80 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 George promised you won't look. 81 00:08:58,600 --> 00:09:00,460 If you trust me, you wouldn't make me promise. 82 00:09:00,920 --> 00:09:01,920 I know. 83 00:09:02,120 --> 00:09:08,300 And if you trust me, you won't be afraid to promise I can trust you to trust me. 84 00:09:09,500 --> 00:09:13,040 Okay. But if you trust me as much as you say you do... 85 00:09:13,280 --> 00:09:16,080 then you wouldn't say you don't trust me, and you wouldn't make me promise to 86 00:09:16,080 --> 00:09:17,340 trust you that you trust me. 87 00:09:19,600 --> 00:09:20,700 Balls in your court, leaves. 88 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Stay away from my diary. 89 00:09:28,920 --> 00:09:30,780 Game, set, match. 90 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 Oh, 91 00:09:34,420 --> 00:09:36,060 hello. Oh, hi, Mr. Bedley. 92 00:09:36,340 --> 00:09:38,400 Oh, well, how's the spring cleaning coming? 93 00:09:38,640 --> 00:09:42,220 Oh, marvelously. I found lots of old and useless things lying around my 94 00:09:42,220 --> 00:09:44,380 apartment. Let some of your relatives come over. 95 00:09:48,620 --> 00:09:53,340 Look, George, Mr. Bentley has no problem throwing away his old junk. 96 00:09:53,600 --> 00:09:57,180 Well, actually, I'm returning this old junk. It belongs to you. 97 00:09:58,780 --> 00:09:59,780 Oh. 98 00:10:00,060 --> 00:10:05,420 George, help Mr. Bentley with this stuff and put the things that you want in one 99 00:10:05,420 --> 00:10:07,900 box and the things you want to get rid of in the other box. 100 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Then what? 101 00:10:09,860 --> 00:10:11,540 Throw both boxes away. 102 00:10:14,790 --> 00:10:16,370 Look, Bentley, I want to talk to you about marriage. 103 00:10:17,070 --> 00:10:20,210 Well, I'm very flattered, Mr. J, but you're already spoken for. 104 00:10:21,490 --> 00:10:22,710 That's a good one, isn't it? 105 00:10:23,310 --> 00:10:24,310 Shut up, Bentley. 106 00:10:25,210 --> 00:10:26,490 Look, I've got a question to ask you. 107 00:10:26,690 --> 00:10:28,370 What is the most important thing about a marriage? 108 00:10:28,890 --> 00:10:30,090 A good sex life. 109 00:10:31,710 --> 00:10:33,050 What's the second most important thing? 110 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 Good conversation. 111 00:10:35,650 --> 00:10:39,370 Why? Because good conversation can lead to a good sex life. 112 00:10:42,640 --> 00:10:46,240 Okay, but not keeping secrets and being open is in the top ten, right? 113 00:10:46,680 --> 00:10:49,180 Well, I should suppose so, yeah. That's all I want to hear. 114 00:10:49,380 --> 00:10:52,500 You know, your question reminds me of a neighbor of mine back in Bristol, 115 00:10:52,620 --> 00:10:56,800 England. Thurston Twilley. Now, Thurston was an older man who married a young 116 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 and beautiful girl. 117 00:10:58,080 --> 00:11:01,540 The entire neighborhood gossiped about the fact that she'd married him for 118 00:11:01,540 --> 00:11:05,320 and not for love, and that she had a string of young men on the side. But 119 00:11:05,320 --> 00:11:08,560 Thurston chose to ignore those rumors, and he trusted her completely. 120 00:11:09,060 --> 00:11:11,500 Well, she was very grateful for this, and can you guess why? 121 00:11:12,330 --> 00:11:13,690 No, I was sure you couldn't. 122 00:11:14,650 --> 00:11:17,910 So that you had enough time to empty his bank account and run off with the 123 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 mailman. 124 00:11:22,850 --> 00:11:23,950 That's a good story, Bentley. 125 00:11:24,390 --> 00:11:26,930 Thank you, Mr. J. It's one of my most requested. 126 00:11:27,590 --> 00:11:28,630 What have you got there? 127 00:11:29,030 --> 00:11:30,030 Nothing but a diary. 128 00:11:30,950 --> 00:11:31,950 George! 129 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 Huh? 130 00:11:33,990 --> 00:11:39,130 I got all the way to the lobby before I realized I forgot this. 131 00:11:39,870 --> 00:11:41,170 Oh, well, now you got it by, Weasley. 132 00:11:42,010 --> 00:11:44,230 Well, haven't you dumped that stuff yet? 133 00:11:44,510 --> 00:11:46,930 Oh, allow me, Mr. J. I'll get it down to the trash chute. 134 00:11:47,390 --> 00:11:51,030 No, you can't, Bentley. Oh, of course I can, Mr. J. I'm stronger than I look. 135 00:11:51,070 --> 00:11:52,190 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 136 00:11:53,130 --> 00:11:54,810 George, what's wrong? 137 00:11:55,070 --> 00:11:57,030 I'm tired, Mr. J., Mrs. J. 138 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Wait, wait, wait, wait. 139 00:12:00,530 --> 00:12:02,250 George, you look guilty. 140 00:12:02,810 --> 00:12:05,830 I do? That's not guilt, Weasley. My shorts are just tight. 141 00:12:09,070 --> 00:12:10,490 Did you look at my diary? 142 00:12:11,610 --> 00:12:13,590 I swear I never read a word, Weasley. 143 00:12:14,150 --> 00:12:15,750 Now, why don't you hurry up and get out to the help center? 144 00:12:16,010 --> 00:12:17,030 But what's the rush? 145 00:12:17,270 --> 00:12:19,190 Because there's a lot of helpless people down there, and you're supposed to be 146 00:12:19,190 --> 00:12:22,150 helping them, so get out there and help. Oh, don't I get a little kiss? 147 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 Oh, here. 148 00:12:23,870 --> 00:12:28,870 I feel like I just went through a car wash. 149 00:12:31,310 --> 00:12:32,950 Come on, Weasley, you're going to be late. 150 00:12:34,560 --> 00:12:38,980 Oh, excuse me, Mrs. J. I didn't see your turn signal. Turn signal, boy, I'm hot 151 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 today. 152 00:12:46,060 --> 00:12:47,060 Where's the stuff? 153 00:12:47,140 --> 00:12:50,640 Oh, well, I'd say right about now it's going by the third floor, the second 154 00:12:50,640 --> 00:12:53,580 floor, first floor, lobby, flat. 155 00:12:53,800 --> 00:12:55,360 It's in the trash bin, Mr. J. 156 00:13:16,270 --> 00:13:17,650 Damn, that diary better be down here. 157 00:13:17,930 --> 00:13:19,730 Oh, it's here, Mr. J. I have no doubt. 158 00:13:20,590 --> 00:13:23,930 You know, with a little carpeting and a few nice pictures, this could be a very 159 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 attractive little room. 160 00:13:27,410 --> 00:13:29,270 Look, decorate later, Bentley. 161 00:13:29,530 --> 00:13:30,530 Here, give me a tent. 162 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 Right -o, Mr. J. 163 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 Okay. How many? 164 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 Whoops, no! 165 00:13:36,610 --> 00:13:37,670 Hey, are you all right? 166 00:13:38,790 --> 00:13:41,510 Just give me a hand. I'll help you out. Oh, that's all right. I'll use the 167 00:13:41,510 --> 00:13:42,510 ladder. 168 00:13:46,240 --> 00:13:47,240 Okay, now look. 169 00:13:47,480 --> 00:13:50,580 Now you know why we're here, right? So start digging in. 170 00:13:50,940 --> 00:13:51,940 Okay? 171 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Mr. J. 172 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 Huh? What is that? 173 00:13:59,500 --> 00:14:02,420 I don't know what it is, but somebody had the guts to eat half of it. 174 00:14:28,010 --> 00:14:31,890 a sanitation worker who was an expert garbologist, and he told me you can tell 175 00:14:31,890 --> 00:14:33,930 great deal about a person from what he throws away. 176 00:14:34,710 --> 00:14:35,710 Yeah, you sure can. 177 00:14:36,290 --> 00:14:39,530 I can just tell by this ice cream carton that about an hour ago, Tom Willis had 178 00:14:39,530 --> 00:14:40,530 dessert. 179 00:14:42,750 --> 00:14:43,750 Watch out! 180 00:14:46,450 --> 00:14:47,450 Mr. 181 00:14:54,990 --> 00:14:57,830 J., I've never experienced live combat, but I've defected. 182 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 a little like this. 183 00:15:02,600 --> 00:15:03,339 Oh, look. 184 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 What, you got it? You got it. 185 00:15:04,560 --> 00:15:07,440 No, someone must have thrown away a batch of old Playboy magazines. 186 00:15:07,960 --> 00:15:09,840 Oh, buddy, forget about the Playboys. Look at my diary. 187 00:15:40,169 --> 00:15:45,190 March 21st. Had a brief but very romantic rendezvous with Erwin the 188 00:15:46,610 --> 00:15:47,650 It was wonderful. 189 00:15:47,930 --> 00:15:52,630 Thank goodness George was late, as it was he and Erwin passed each other in 190 00:15:52,630 --> 00:15:53,630 hall. 191 00:15:54,390 --> 00:15:55,890 This is more serious than I thought, Bentley. 192 00:15:56,570 --> 00:15:59,410 I must say, that didn't sound like Mrs. J. 193 00:15:59,610 --> 00:16:01,890 Of course it didn't sound like her. I'm the one reading it. 194 00:16:07,240 --> 00:16:09,280 It isn't enough. They charge an arm and a leg. 195 00:16:10,660 --> 00:16:12,080 No, no, no. This can't be true. 196 00:16:13,080 --> 00:16:16,260 I don't know, Mr. J. Ordinarily, I'd agree with you. But you know Mrs. J. 197 00:16:16,260 --> 00:16:17,260 lies. 198 00:16:17,360 --> 00:16:18,339 Yeah, you're right. 199 00:16:18,340 --> 00:16:21,600 Now, if she wrote that she's cheating on you, she's cheating on you. At least 200 00:16:21,600 --> 00:16:22,780 you can take comfort in that. 201 00:16:25,200 --> 00:16:26,940 Yeah. There's more, too. 202 00:16:28,300 --> 00:16:29,560 Thursday the 22nd. 203 00:16:29,760 --> 00:16:31,420 Told George I was going to the help center. 204 00:16:31,900 --> 00:16:36,760 Instead, I visited Jerome at his garage. I know we don't have a car. 205 00:16:37,210 --> 00:16:38,770 But, Lord, I need it to tune up. 206 00:16:45,770 --> 00:16:48,050 This is horrible, Bentley. 207 00:16:48,250 --> 00:16:51,310 It certainly is. Your wife cheating on your plumber. 208 00:16:54,350 --> 00:16:58,530 And that Jerome trauma tune -up. All that kind of stuff. 209 00:17:00,790 --> 00:17:02,090 Wait till I get my hands on it. 210 00:17:07,050 --> 00:17:10,030 I wouldn't worry about her, Mr. J. I doubt very much if she's lonely. 211 00:17:12,890 --> 00:17:14,270 Bentley, didn't you know the door was locked? 212 00:17:14,710 --> 00:17:17,609 Of course. That's why I brought the key. The key? Well, where is it? Well, it's 213 00:17:17,609 --> 00:17:19,890 right in the door on the other side. 214 00:17:35,560 --> 00:17:37,840 worry so much about those characters, Erwin and Jerome. 215 00:17:38,120 --> 00:17:38,779 Why not? 216 00:17:38,780 --> 00:17:41,220 Because your real threat is this fellow in the next page, Bob. 217 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Bob! 218 00:17:43,240 --> 00:17:44,260 I'm going through the trash. 219 00:17:44,780 --> 00:17:48,800 Oh, that's very dangerous, Mr. J. No, it ain't. I just go up to the first floor, 220 00:17:48,820 --> 00:17:50,080 then I take the elevator all the way up. 221 00:17:50,280 --> 00:17:53,460 Well, it's still a very courageous act. You know, it may not be much 222 00:17:53,460 --> 00:17:56,600 consolation, but I want you to know that I think your wife is cheating on one 223 00:17:56,600 --> 00:17:57,600 hell of a fella. 224 00:17:58,020 --> 00:17:59,020 Look, just help me. 225 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 Okay, Mr. J. 226 00:18:02,640 --> 00:18:03,640 Alley -oop. 227 00:18:03,860 --> 00:18:04,860 Ah! 228 00:18:06,960 --> 00:18:07,679 There you go. 229 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Careful. 230 00:18:10,620 --> 00:18:11,740 You all right, Mr. J? 231 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 Yeah, Mr. Bentley. 232 00:18:14,160 --> 00:18:15,260 This ain't as bad as I thought. 233 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 try this day. 234 00:18:46,550 --> 00:18:47,550 Mr. 235 00:18:50,230 --> 00:18:51,710 Jefferson. Where is it? Mr. Bentley. 236 00:18:52,210 --> 00:18:54,150 Ralph. Hey, you better watch out, sir. 237 00:18:54,870 --> 00:18:56,350 I was dumping Mrs. 238 00:18:56,970 --> 00:19:01,030 Garrity's trash for her on the first floor and I just saw an enormous rat. 239 00:19:03,690 --> 00:19:04,950 Don't worry about it. 240 00:19:07,210 --> 00:19:08,430 The rat was me. 241 00:19:08,850 --> 00:19:11,850 Oh. Well, I thought he had a nice smile. 242 00:19:16,240 --> 00:19:19,160 We were locked in here. Thank God you showed up. Oh, is that right, sir? 243 00:19:19,400 --> 00:19:21,420 Well, I'm sure glad I could be of service. 244 00:19:21,800 --> 00:19:23,020 That's what I'm here for. 245 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 Here you are. Thanks. 246 00:19:27,300 --> 00:19:28,960 But I just threw this out. 247 00:20:03,820 --> 00:20:04,719 Well, one of your playmates? 248 00:20:04,720 --> 00:20:05,800 Well, this is for Irwin. 249 00:20:06,340 --> 00:20:07,340 This is for Jerome. 250 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 And this is for Bob. 251 00:20:12,140 --> 00:20:15,460 George, what's the matter with you? What are you screaming about? What am I 252 00:20:15,460 --> 00:20:17,360 screaming about? I'll tell you what I'm screaming about. 253 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 This. 254 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 George, 255 00:20:24,680 --> 00:20:29,240 you took my diary, and I thought I could trust you. And lucky for me, you... 256 00:20:42,800 --> 00:20:45,520 March 22nd, I visited Jerome at his garage. 257 00:20:47,220 --> 00:20:51,200 The 23rd, Bob asked me to divorce George and marry him. 258 00:20:52,220 --> 00:20:54,720 You need to hear more? You want to hear more? Of course there is. 259 00:20:56,380 --> 00:21:01,640 The 24th, George, I planted this fake diary because I knew you'd... 260 00:21:27,590 --> 00:21:28,590 lesson, George. 261 00:21:28,750 --> 00:21:30,610 You should be ashamed, are you? 262 00:21:34,690 --> 00:21:36,190 Well, are you? 263 00:21:37,050 --> 00:21:39,430 Now what do you have to say for yourself, George? 264 00:21:43,350 --> 00:21:44,350 What's for dinner? 265 00:21:47,490 --> 00:21:48,490 George? 266 00:21:52,130 --> 00:21:54,750 George, this is my real. 267 00:21:57,130 --> 00:21:59,290 Would you like to hear what I wrote in it last night? 268 00:21:59,510 --> 00:22:01,750 No, we just... March 269 00:22:01,750 --> 00:22:07,690 24th. 270 00:22:08,290 --> 00:22:13,630 Tomorrow, George and I will be doing our spring cleaning, going through the 271 00:22:13,630 --> 00:22:17,650 closet filled with old things from all our years together. 272 00:22:18,530 --> 00:22:24,250 It's got me thinking about the past, about how blessed I am to have lived 273 00:22:24,250 --> 00:22:25,750 wonderful, full life. 274 00:22:26,240 --> 00:22:30,280 But a thoughtful, hardworking, loving man like George. 275 00:22:31,380 --> 00:22:33,520 I'm the luckiest woman alive. 276 00:22:42,780 --> 00:22:44,340 I'm a real beautiful guy, aren't we? 277 00:22:47,540 --> 00:22:51,960 But you didn't trust me, George, when it came right down to it. 278 00:22:52,280 --> 00:22:53,580 You didn't trust me. 279 00:22:54,740 --> 00:22:57,020 Oh, I'm sorry. I just went crazy. 280 00:22:57,540 --> 00:22:59,940 I just wanted to see what was in there. I just love you so much. 281 00:23:00,140 --> 00:23:01,720 I just want to know everything about you. 282 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 I know. 283 00:23:03,660 --> 00:23:09,480 But when people are close like we are, we have to have some privacy. 284 00:23:10,040 --> 00:23:11,500 Can you understand that now? 285 00:23:12,020 --> 00:23:13,220 Yeah, you're right, Weave. 286 00:23:13,500 --> 00:23:14,540 I mean, I should have known. 287 00:23:14,800 --> 00:23:16,960 If there's anybody in the world I can trust, it's you. 288 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Thank you, George. 289 00:23:19,280 --> 00:23:21,060 And I'm sorry about your gift. 290 00:23:22,040 --> 00:23:23,520 Whatever it is, I'll buy you a new one. 291 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 I don't think you can. 292 00:23:26,720 --> 00:23:33,460 You see, I custom framed the price list from the first Jefferson cleaners. What? 293 00:23:34,460 --> 00:23:35,460 Please. 21197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.