All language subtitles for The Jeffersons s08e10 Ive Got a Secret.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,090 Well, we're moving on up. We're moving on up. 2 00:02:02,699 --> 00:02:03,780 In a minute. 3 00:02:07,200 --> 00:02:09,280 You better hurry up. My motor's running. 4 00:02:13,140 --> 00:02:15,620 Put it in park, George. I'm almost there. 5 00:02:18,660 --> 00:02:21,780 Come on, we've been writing that thing every day for a month. 6 00:02:22,100 --> 00:02:23,840 Why you gotta keep a diary? anyway? 7 00:02:23,850 --> 00:02:27,310 Because I want to start recording the years as they pass. 8 00:02:27,311 --> 00:02:31,569 But that's like getting at a parade late. All the good stuff already marched 9 00:02:31,570 --> 00:02:32,620 by. 10 00:02:33,051 --> 00:02:35,909 What you got in there anyway? 11 00:02:35,910 --> 00:02:36,960 Stuff. 12 00:02:37,230 --> 00:02:39,700 Well, look, could you be a little more specific? 13 00:02:40,190 --> 00:02:41,450 It's just stuff. 14 00:02:42,230 --> 00:02:43,570 Oh, about me? 15 00:02:44,510 --> 00:02:49,670 Some. Oh, oh, I know. It's like how great I am and how great I treat you, 16 00:02:54,380 --> 00:02:55,880 What's that supposed to mean? 17 00:02:55,881 --> 00:02:57,759 What's in there with you? 18 00:02:57,760 --> 00:02:58,810 Stuff. 19 00:02:59,860 --> 00:03:01,120 Okay, write what you want. 20 00:03:01,500 --> 00:03:02,550 Okay. 21 00:03:06,300 --> 00:03:07,440 I'll give you ten bucks. 22 00:03:14,180 --> 00:03:15,230 No, George. 23 00:03:15,700 --> 00:03:17,640 This diary is very personal. 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,920 It's for my eyes only. Can you understand that? 25 00:03:21,180 --> 00:03:23,420 Yeah. What the hell are you hiding in there? 26 00:03:26,239 --> 00:03:27,480 Anything. Trust me. 27 00:03:27,960 --> 00:03:31,090 Trust you? We've been married for 30 years. We're beyond trust. 28 00:03:32,620 --> 00:03:33,670 George, drop it. 29 00:03:34,060 --> 00:03:35,380 Let's try to get them sleep. 30 00:03:35,940 --> 00:03:40,399 We have a busy day tomorrow. You promised to help me do the spring 31 00:03:40,400 --> 00:03:42,960 we... Well, we can't put it off any longer. 32 00:03:43,440 --> 00:03:46,640 Now, Mr. Bentley is doing his spring cleaning, and so are we. 33 00:03:47,280 --> 00:03:48,330 Okay, I'll do it. 34 00:03:55,600 --> 00:03:57,280 Forget about my diary. 35 00:03:59,500 --> 00:04:02,440 We should be thinking about other things. 36 00:04:04,440 --> 00:04:05,940 Turn out the light, George. 37 00:04:06,260 --> 00:04:07,310 No! 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,900 Don't you feel frisky? 39 00:04:15,180 --> 00:04:16,230 No. 40 00:04:18,640 --> 00:04:20,779 Okay, you're lost. 41 00:06:50,730 --> 00:06:53,380 throw out some of this junk. Weasley, this ain't junk. 42 00:06:53,690 --> 00:06:55,910 Then what do you call this? 43 00:06:57,310 --> 00:06:58,360 It's an antique. 44 00:06:59,130 --> 00:07:00,910 Say aloha, George. 45 00:07:01,870 --> 00:07:07,970 Oh, Weasley, look. My first price is from the first original Jefferson 46 00:07:09,450 --> 00:07:11,230 Oh, that's wonderful. 47 00:07:12,110 --> 00:07:13,160 Toss it. 48 00:07:14,290 --> 00:07:16,590 Toss it, Weasley. Look, this thing is history. 49 00:07:17,310 --> 00:07:19,960 This price just has a lot of sentimental value for me. 50 00:07:19,961 --> 00:07:21,129 Look at this. 51 00:07:21,130 --> 00:07:23,510 Shirt, laundered and starched, 25 cents. 52 00:07:24,130 --> 00:07:26,310 Pants pressed, 35 cents. 53 00:07:27,230 --> 00:07:30,350 Boy, in those days, those guys could really martinize. 54 00:07:31,850 --> 00:07:32,900 Ah, memories. 55 00:07:33,870 --> 00:07:38,009 I'm sure you will miss it. Come on, Weezy, don't throw it away. It's like a 56 00:07:38,010 --> 00:07:43,389 friend. Well, then it's time for your friend to move out and evict all the 57 00:07:43,390 --> 00:07:44,470 of this stuff with him. 58 00:07:45,110 --> 00:07:47,340 Weezy, I can't throw all this good stuff out. 59 00:07:48,730 --> 00:07:50,070 Okay. I will. 60 00:07:50,850 --> 00:07:52,090 Under one condition. 61 00:07:52,370 --> 00:07:53,420 What? 62 00:07:55,450 --> 00:07:56,810 You let me read the diary. 63 00:07:58,990 --> 00:08:02,810 George, I thought we put that subject to rest last night. 64 00:08:03,050 --> 00:08:05,340 The only thing that rested last night was you. 65 00:08:07,490 --> 00:08:08,830 I couldn't sleep a wink. 66 00:08:09,410 --> 00:08:10,460 No wonder. 67 00:08:10,590 --> 00:08:13,810 You were too busy planning commando raids on my knights. 68 00:08:15,670 --> 00:08:16,720 Okay. 69 00:08:18,390 --> 00:08:19,440 Let's put it this way. 70 00:08:19,680 --> 00:08:22,150 You let me read your diary, I'll let you read mine. 71 00:08:22,760 --> 00:08:24,500 You don't have a diary. 72 00:08:24,900 --> 00:08:27,130 Okay, I'll read yours and we'll call it even. 73 00:08:29,620 --> 00:08:32,860 Why is it so important for you to read my diary? 74 00:08:32,861 --> 00:08:36,079 Because you've got something in there you don't want me to see. 75 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 George, you've got nothing to worry about. You can trust me. 76 00:08:39,760 --> 00:08:46,080 And to show you how much I trust you, I'm going to the help center. 77 00:08:46,980 --> 00:08:51,120 Now, and I'm leaving my diary in my nightstand. 78 00:08:51,440 --> 00:08:52,490 Oh. 79 00:08:53,120 --> 00:08:54,170 Which drawer? 80 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 George promised you won't look. 81 00:08:58,600 --> 00:09:00,890 If you trust me, you wouldn't make me promise. 82 00:09:00,920 --> 00:09:01,970 I know. 83 00:09:02,120 --> 00:09:08,300 And if you trust me, you won't be afraid to promise I can trust you to trust me. 84 00:09:09,500 --> 00:09:13,040 Okay. But if you trust me as much as you say you do... 85 00:09:13,041 --> 00:09:16,079 then you wouldn't say you don't trust me, and you wouldn't make me promise to 86 00:09:16,080 --> 00:09:17,400 trust you that you trust me. 87 00:09:19,600 --> 00:09:20,980 Balls in your court, leaves. 88 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Stay away from my diary. 89 00:09:28,920 --> 00:09:30,780 Game, set, match. 90 00:09:32,740 --> 00:09:33,790 Oh, 91 00:09:34,420 --> 00:09:36,060 hello. Oh, hi, Mr. Bedley. 92 00:09:36,340 --> 00:09:38,630 Oh, well, how's the spring cleaning coming? 93 00:09:38,640 --> 00:09:42,219 Oh, marvelously. I found lots of old and useless things lying around my 94 00:09:42,220 --> 00:09:44,630 apartment. Let some of your relatives come over. 95 00:09:48,620 --> 00:09:53,340 Look, George, Mr. Bentley has no problem throwing away his old junk. 96 00:09:53,600 --> 00:09:57,180 Well, actually, I'm returning this old junk. It belongs to you. 97 00:09:58,780 --> 00:09:59,830 Oh. 98 00:10:00,060 --> 00:10:05,419 George, help Mr. Bentley with this stuff and put the things that you want in one 99 00:10:05,420 --> 00:10:08,190 box and the things you want to get rid of in the other box. 100 00:10:08,400 --> 00:10:09,450 Then what? 101 00:10:09,860 --> 00:10:11,540 Throw both boxes away. 102 00:10:12,201 --> 00:10:17,069 Look, Bentley, I want to talk to you about marriage. 103 00:10:17,070 --> 00:10:20,210 Well, I'm very flattered, Mr. J, but you're already spoken for. 104 00:10:21,490 --> 00:10:22,870 That's a good one, isn't it? 105 00:10:23,310 --> 00:10:24,360 Shut up, Bentley. 106 00:10:24,361 --> 00:10:26,689 Look, I've got a question to ask you. 107 00:10:26,690 --> 00:10:28,889 What is the most important thing about a marriage? 108 00:10:28,890 --> 00:10:30,090 A good sex life. 109 00:10:30,091 --> 00:10:33,629 What's the second most important thing? 110 00:10:33,630 --> 00:10:34,680 Good conversation. 111 00:10:35,650 --> 00:10:39,370 Why? Because good conversation can lead to a good sex life. 112 00:10:42,640 --> 00:10:46,240 Okay, but not keeping secrets and being open is in the top ten, right? 113 00:10:46,241 --> 00:10:49,379 Well, I should suppose so, yeah. That's all I want to hear. 114 00:10:49,380 --> 00:10:52,619 You know, your question reminds me of a neighbor of mine back in Bristol, 115 00:10:52,620 --> 00:10:56,799 England. Thurston Twilley. Now, Thurston was an older man who married a young 116 00:10:56,800 --> 00:10:57,850 and beautiful girl. 117 00:10:57,851 --> 00:11:01,539 The entire neighborhood gossiped about the fact that she'd married him for 118 00:11:01,540 --> 00:11:05,319 and not for love, and that she had a string of young men on the side. But 119 00:11:05,320 --> 00:11:08,870 Thurston chose to ignore those rumors, and he trusted her completely. 120 00:11:09,060 --> 00:11:12,070 Well, she was very grateful for this, and can you guess why? 121 00:11:12,330 --> 00:11:13,690 No, I was sure you couldn't. 122 00:11:13,691 --> 00:11:17,909 So that you had enough time to empty his bank account and run off with the 123 00:11:17,910 --> 00:11:18,960 mailman. 124 00:11:22,850 --> 00:11:24,290 That's a good story, Bentley. 125 00:11:24,390 --> 00:11:26,930 Thank you, Mr. J. It's one of my most requested. 126 00:11:27,590 --> 00:11:28,790 What have you got there? 127 00:11:29,030 --> 00:11:30,080 Nothing but a diary. 128 00:11:30,950 --> 00:11:32,000 George! 129 00:11:32,650 --> 00:11:33,700 Huh? 130 00:11:33,990 --> 00:11:39,130 I got all the way to the lobby before I realized I forgot this. 131 00:11:39,870 --> 00:11:41,610 Oh, well, now you got it by, Weasley. 132 00:11:42,010 --> 00:11:44,230 Well, haven't you dumped that stuff yet? 133 00:11:44,510 --> 00:11:47,100 Oh, allow me, Mr. J. I'll get it down to the trash chute. 134 00:11:47,390 --> 00:11:51,030 No, you can't, Bentley. Oh, of course I can, Mr. J. I'm stronger than I look. 135 00:11:51,070 --> 00:11:52,570 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 136 00:11:53,130 --> 00:11:54,810 George, what's wrong? 137 00:11:55,070 --> 00:11:57,030 I'm tired, Mr. J., Mrs. J. 138 00:11:57,250 --> 00:11:58,390 Wait, wait, wait, wait. 139 00:12:00,530 --> 00:12:02,250 George, you look guilty. 140 00:12:02,810 --> 00:12:05,830 I do? That's not guilt, Weasley. My shorts are just tight. 141 00:12:09,070 --> 00:12:10,490 Did you look at my diary? 142 00:12:11,610 --> 00:12:13,590 I swear I never read a word, Weasley. 143 00:12:13,591 --> 00:12:16,009 Now, why don't you hurry up and get out to the help center? 144 00:12:16,010 --> 00:12:17,060 But what's the rush? 145 00:12:17,061 --> 00:12:19,189 Because there's a lot of helpless people down there, and you're supposed to be 146 00:12:19,190 --> 00:12:22,349 helping them, so get out there and help. Oh, don't I get a little kiss? 147 00:12:22,350 --> 00:12:23,400 Oh, here. 148 00:12:23,870 --> 00:12:28,870 I feel like I just went through a car wash. 149 00:12:31,310 --> 00:12:33,420 Come on, Weasley, you're going to be late. 150 00:12:34,560 --> 00:12:38,979 Oh, excuse me, Mrs. J. I didn't see your turn signal. Turn signal, boy, I'm hot 151 00:12:38,980 --> 00:12:40,030 today. 152 00:12:46,060 --> 00:12:47,110 Where's the stuff? 153 00:12:47,111 --> 00:12:50,639 Oh, well, I'd say right about now it's going by the third floor, the second 154 00:12:50,640 --> 00:12:53,580 floor, first floor, lobby, flat. 155 00:12:53,800 --> 00:12:55,360 It's in the trash bin, Mr. J. 156 00:13:14,471 --> 00:13:17,929 Damn, that diary better be down here. 157 00:13:17,930 --> 00:13:19,730 Oh, it's here, Mr. J. I have no doubt. 158 00:13:19,731 --> 00:13:23,929 You know, with a little carpeting and a few nice pictures, this could be a very 159 00:13:23,930 --> 00:13:25,130 attractive little room. 160 00:13:27,410 --> 00:13:29,270 Look, decorate later, Bentley. 161 00:13:29,530 --> 00:13:30,580 Here, give me a tent. 162 00:13:30,590 --> 00:13:31,640 Right -o, Mr. J. 163 00:13:31,641 --> 00:13:33,249 Okay. How many? 164 00:13:33,250 --> 00:13:34,300 Whoops, no! 165 00:13:36,610 --> 00:13:37,750 Hey, are you all right? 166 00:13:37,751 --> 00:13:41,509 Just give me a hand. I'll help you out. Oh, that's all right. I'll use the 167 00:13:41,510 --> 00:13:42,560 ladder. 168 00:13:46,240 --> 00:13:47,290 Okay, now look. 169 00:13:47,480 --> 00:13:50,580 Now you know why we're here, right? So start digging in. 170 00:13:50,940 --> 00:13:51,990 Okay? 171 00:13:54,960 --> 00:13:56,010 Mr. J. 172 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 Huh? What is that? 173 00:13:59,500 --> 00:14:02,750 I don't know what it is, but somebody had the guts to eat half of it. 174 00:14:24,101 --> 00:14:31,889 a sanitation worker who was an expert garbologist, and he told me you can tell 175 00:14:31,890 --> 00:14:34,420 great deal about a person from what he throws away. 176 00:14:34,710 --> 00:14:35,760 Yeah, you sure can. 177 00:14:35,761 --> 00:14:39,529 I can just tell by this ice cream carton that about an hour ago, Tom Willis had 178 00:14:39,530 --> 00:14:40,580 dessert. 179 00:14:42,750 --> 00:14:43,800 Watch out! 180 00:14:46,450 --> 00:14:47,500 Mr. 181 00:14:54,990 --> 00:14:57,940 J., I've never experienced live combat, but I've defected. 182 00:14:58,060 --> 00:14:59,110 a little like this. 183 00:15:01,551 --> 00:15:03,339 Oh, look. 184 00:15:03,340 --> 00:15:04,559 What, you got it? You got it. 185 00:15:04,560 --> 00:15:07,930 No, someone must have thrown away a batch of old Playboy magazines. 186 00:15:07,960 --> 00:15:10,670 Oh, buddy, forget about the Playboys. Look at my diary. 187 00:15:40,169 --> 00:15:45,190 March 21st. Had a brief but very romantic rendezvous with Erwin the 188 00:15:46,610 --> 00:15:47,660 It was wonderful. 189 00:15:47,930 --> 00:15:52,629 Thank goodness George was late, as it was he and Erwin passed each other in 190 00:15:52,630 --> 00:15:53,680 hall. 191 00:15:53,681 --> 00:15:56,569 This is more serious than I thought, Bentley. 192 00:15:56,570 --> 00:15:59,410 I must say, that didn't sound like Mrs. J. 193 00:15:59,610 --> 00:16:02,440 Of course it didn't sound like her. I'm the one reading it. 194 00:16:07,240 --> 00:16:09,410 It isn't enough. They charge an arm and a leg. 195 00:16:10,660 --> 00:16:12,080 No, no, no. This can't be true. 196 00:16:12,081 --> 00:16:16,259 I don't know, Mr. J. Ordinarily, I'd agree with you. But you know Mrs. J. 197 00:16:16,260 --> 00:16:17,310 lies. 198 00:16:17,311 --> 00:16:18,339 Yeah, you're right. 199 00:16:18,340 --> 00:16:21,599 Now, if she wrote that she's cheating on you, she's cheating on you. At least 200 00:16:21,600 --> 00:16:22,980 you can take comfort in that. 201 00:16:25,200 --> 00:16:26,940 Yeah. There's more, too. 202 00:16:28,300 --> 00:16:29,560 Thursday the 22nd. 203 00:16:29,760 --> 00:16:31,870 Told George I was going to the help center. 204 00:16:31,900 --> 00:16:36,760 Instead, I visited Jerome at his garage. I know we don't have a car. 205 00:16:37,210 --> 00:16:38,770 But, Lord, I need it to tune up. 206 00:16:45,770 --> 00:16:48,050 This is horrible, Bentley. 207 00:16:48,250 --> 00:16:51,310 It certainly is. Your wife cheating on your plumber. 208 00:16:54,350 --> 00:16:58,530 And that Jerome trauma tune -up. All that kind of stuff. 209 00:17:00,790 --> 00:17:02,170 Wait till I get my hands on it. 210 00:17:07,050 --> 00:17:10,300 I wouldn't worry about her, Mr. J. I doubt very much if she's lonely. 211 00:17:10,541 --> 00:17:14,709 Bentley, didn't you know the door was locked? 212 00:17:14,710 --> 00:17:17,608 Of course. That's why I brought the key. The key? Well, where is it? Well, it's 213 00:17:17,609 --> 00:17:19,890 right in the door on the other side. 214 00:17:32,731 --> 00:17:38,119 worry so much about those characters, Erwin and Jerome. 215 00:17:38,120 --> 00:17:38,779 Why not? 216 00:17:38,780 --> 00:17:41,559 Because your real threat is this fellow in the next page, Bob. 217 00:17:41,560 --> 00:17:42,610 Bob! 218 00:17:43,240 --> 00:17:44,620 I'm going through the trash. 219 00:17:44,780 --> 00:17:48,800 Oh, that's very dangerous, Mr. J. No, it ain't. I just go up to the first floor, 220 00:17:48,801 --> 00:17:50,279 then I take the elevator all the way up. 221 00:17:50,280 --> 00:17:53,459 Well, it's still a very courageous act. You know, it may not be much 222 00:17:53,460 --> 00:17:56,599 consolation, but I want you to know that I think your wife is cheating on one 223 00:17:56,600 --> 00:17:57,650 hell of a fella. 224 00:17:58,020 --> 00:17:59,070 Look, just help me. 225 00:17:59,360 --> 00:18:00,410 Okay, Mr. J. 226 00:18:02,640 --> 00:18:03,690 Alley -oop. 227 00:18:03,860 --> 00:18:04,910 Ah! 228 00:18:05,911 --> 00:18:07,679 There you go. 229 00:18:07,680 --> 00:18:08,730 Careful. 230 00:18:10,620 --> 00:18:11,740 You all right, Mr. J? 231 00:18:12,940 --> 00:18:13,990 Yeah, Mr. Bentley. 232 00:18:14,160 --> 00:18:15,600 This ain't as bad as I thought. 233 00:18:42,830 --> 00:18:43,880 try this day. 234 00:18:46,550 --> 00:18:47,600 Mr. 235 00:18:50,230 --> 00:18:51,910 Jefferson. Where is it? Mr. Bentley. 236 00:18:52,210 --> 00:18:54,150 Ralph. Hey, you better watch out, sir. 237 00:18:54,870 --> 00:18:56,350 I was dumping Mrs. 238 00:18:56,970 --> 00:19:01,030 Garrity's trash for her on the first floor and I just saw an enormous rat. 239 00:19:03,690 --> 00:19:04,950 Don't worry about it. 240 00:19:07,210 --> 00:19:08,430 The rat was me. 241 00:19:08,850 --> 00:19:11,850 Oh. Well, I thought he had a nice smile. 242 00:19:12,811 --> 00:19:19,399 We were locked in here. Thank God you showed up. Oh, is that right, sir? 243 00:19:19,400 --> 00:19:21,450 Well, I'm sure glad I could be of service. 244 00:19:21,800 --> 00:19:23,020 That's what I'm here for. 245 00:19:23,280 --> 00:19:24,330 Here you are. Thanks. 246 00:19:27,300 --> 00:19:28,960 But I just threw this out. 247 00:20:02,381 --> 00:20:04,719 Well, one of your playmates? 248 00:20:04,720 --> 00:20:05,860 Well, this is for Irwin. 249 00:20:06,340 --> 00:20:07,390 This is for Jerome. 250 00:20:07,760 --> 00:20:08,810 And this is for Bob. 251 00:20:08,811 --> 00:20:15,459 George, what's the matter with you? What are you screaming about? What am I 252 00:20:15,460 --> 00:20:17,559 screaming about? I'll tell you what I'm screaming about. 253 00:20:17,560 --> 00:20:18,610 This. 254 00:20:19,400 --> 00:20:20,450 George, 255 00:20:24,680 --> 00:20:29,240 you took my diary, and I thought I could trust you. And lucky for me, you... 256 00:20:42,800 --> 00:20:45,520 March 22nd, I visited Jerome at his garage. 257 00:20:47,220 --> 00:20:51,200 The 23rd, Bob asked me to divorce George and marry him. 258 00:20:52,220 --> 00:20:55,350 You need to hear more? You want to hear more? Of course there is. 259 00:20:56,380 --> 00:21:01,640 The 24th, George, I planted this fake diary because I knew you'd... 260 00:21:27,590 --> 00:21:28,640 lesson, George. 261 00:21:28,750 --> 00:21:30,610 You should be ashamed, are you? 262 00:21:34,690 --> 00:21:36,190 Well, are you? 263 00:21:37,050 --> 00:21:39,520 Now what do you have to say for yourself, George? 264 00:21:43,350 --> 00:21:44,400 What's for dinner? 265 00:21:47,490 --> 00:21:48,540 George? 266 00:21:52,130 --> 00:21:54,750 George, this is my real. 267 00:21:54,751 --> 00:21:59,509 Would you like to hear what I wrote in it last night? 268 00:21:59,510 --> 00:22:01,749 No, we just... March 269 00:22:01,750 --> 00:22:07,690 24th. 270 00:22:08,290 --> 00:22:13,629 Tomorrow, George and I will be doing our spring cleaning, going through the 271 00:22:13,630 --> 00:22:17,650 closet filled with old things from all our years together. 272 00:22:18,530 --> 00:22:24,249 It's got me thinking about the past, about how blessed I am to have lived 273 00:22:24,250 --> 00:22:25,750 wonderful, full life. 274 00:22:26,240 --> 00:22:30,280 But a thoughtful, hardworking, loving man like George. 275 00:22:31,380 --> 00:22:33,520 I'm the luckiest woman alive. 276 00:22:42,780 --> 00:22:44,580 I'm a real beautiful guy, aren't we? 277 00:22:47,540 --> 00:22:51,960 But you didn't trust me, George, when it came right down to it. 278 00:22:52,280 --> 00:22:53,580 You didn't trust me. 279 00:22:54,740 --> 00:22:57,020 Oh, I'm sorry. I just went crazy. 280 00:22:57,021 --> 00:23:00,139 I just wanted to see what was in there. I just love you so much. 281 00:23:00,140 --> 00:23:02,190 I just want to know everything about you. 282 00:23:02,360 --> 00:23:03,410 I know. 283 00:23:03,660 --> 00:23:09,480 But when people are close like we are, we have to have some privacy. 284 00:23:10,040 --> 00:23:11,500 Can you understand that now? 285 00:23:12,020 --> 00:23:13,340 Yeah, you're right, Weave. 286 00:23:13,341 --> 00:23:14,799 I mean, I should have known. 287 00:23:14,800 --> 00:23:17,450 If there's anybody in the world I can trust, it's you. 288 00:23:17,700 --> 00:23:18,750 Thank you, George. 289 00:23:19,280 --> 00:23:21,060 And I'm sorry about your gift. 290 00:23:22,040 --> 00:23:23,840 Whatever it is, I'll buy you a new one. 291 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 I don't think you can. 292 00:23:26,720 --> 00:23:33,460 You see, I custom framed the price list from the first Jefferson cleaners. What? 293 00:23:33,461 --> 00:23:35,509 Please. 294 00:23:35,510 --> 00:23:40,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.