Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,090
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:02:02,699 --> 00:02:03,780
In a minute.
3
00:02:07,200 --> 00:02:09,280
You better hurry up. My motor's running.
4
00:02:13,140 --> 00:02:15,620
Put it in park, George. I'm almost
there.
5
00:02:18,660 --> 00:02:21,780
Come on, we've been writing that thing
every day for a month.
6
00:02:22,100 --> 00:02:23,840
Why you gotta keep a diary? anyway?
7
00:02:23,850 --> 00:02:27,310
Because I want to start recording the
years as they pass.
8
00:02:27,311 --> 00:02:31,569
But that's like getting at a parade
late. All the good stuff already marched
9
00:02:31,570 --> 00:02:32,620
by.
10
00:02:33,051 --> 00:02:35,909
What you got in there anyway?
11
00:02:35,910 --> 00:02:36,960
Stuff.
12
00:02:37,230 --> 00:02:39,700
Well, look, could you be a little more
specific?
13
00:02:40,190 --> 00:02:41,450
It's just stuff.
14
00:02:42,230 --> 00:02:43,570
Oh, about me?
15
00:02:44,510 --> 00:02:49,670
Some. Oh, oh, I know. It's like how
great I am and how great I treat you,
16
00:02:54,380 --> 00:02:55,880
What's that supposed to mean?
17
00:02:55,881 --> 00:02:57,759
What's in there with you?
18
00:02:57,760 --> 00:02:58,810
Stuff.
19
00:02:59,860 --> 00:03:01,120
Okay, write what you want.
20
00:03:01,500 --> 00:03:02,550
Okay.
21
00:03:06,300 --> 00:03:07,440
I'll give you ten bucks.
22
00:03:14,180 --> 00:03:15,230
No, George.
23
00:03:15,700 --> 00:03:17,640
This diary is very personal.
24
00:03:18,240 --> 00:03:20,920
It's for my eyes only. Can you
understand that?
25
00:03:21,180 --> 00:03:23,420
Yeah. What the hell are you hiding in
there?
26
00:03:26,239 --> 00:03:27,480
Anything. Trust me.
27
00:03:27,960 --> 00:03:31,090
Trust you? We've been married for 30
years. We're beyond trust.
28
00:03:32,620 --> 00:03:33,670
George, drop it.
29
00:03:34,060 --> 00:03:35,380
Let's try to get them sleep.
30
00:03:35,940 --> 00:03:40,399
We have a busy day tomorrow. You
promised to help me do the spring
31
00:03:40,400 --> 00:03:42,960
we... Well, we can't put it off any
longer.
32
00:03:43,440 --> 00:03:46,640
Now, Mr. Bentley is doing his spring
cleaning, and so are we.
33
00:03:47,280 --> 00:03:48,330
Okay, I'll do it.
34
00:03:55,600 --> 00:03:57,280
Forget about my diary.
35
00:03:59,500 --> 00:04:02,440
We should be thinking about other
things.
36
00:04:04,440 --> 00:04:05,940
Turn out the light, George.
37
00:04:06,260 --> 00:04:07,310
No!
38
00:04:13,320 --> 00:04:14,900
Don't you feel frisky?
39
00:04:15,180 --> 00:04:16,230
No.
40
00:04:18,640 --> 00:04:20,779
Okay, you're lost.
41
00:06:50,730 --> 00:06:53,380
throw out some of this junk. Weasley,
this ain't junk.
42
00:06:53,690 --> 00:06:55,910
Then what do you call this?
43
00:06:57,310 --> 00:06:58,360
It's an antique.
44
00:06:59,130 --> 00:07:00,910
Say aloha, George.
45
00:07:01,870 --> 00:07:07,970
Oh, Weasley, look. My first price is
from the first original Jefferson
46
00:07:09,450 --> 00:07:11,230
Oh, that's wonderful.
47
00:07:12,110 --> 00:07:13,160
Toss it.
48
00:07:14,290 --> 00:07:16,590
Toss it, Weasley. Look, this thing is
history.
49
00:07:17,310 --> 00:07:19,960
This price just has a lot of sentimental
value for me.
50
00:07:19,961 --> 00:07:21,129
Look at this.
51
00:07:21,130 --> 00:07:23,510
Shirt, laundered and starched, 25 cents.
52
00:07:24,130 --> 00:07:26,310
Pants pressed, 35 cents.
53
00:07:27,230 --> 00:07:30,350
Boy, in those days, those guys could
really martinize.
54
00:07:31,850 --> 00:07:32,900
Ah, memories.
55
00:07:33,870 --> 00:07:38,009
I'm sure you will miss it. Come on,
Weezy, don't throw it away. It's like a
56
00:07:38,010 --> 00:07:43,389
friend. Well, then it's time for your
friend to move out and evict all the
57
00:07:43,390 --> 00:07:44,470
of this stuff with him.
58
00:07:45,110 --> 00:07:47,340
Weezy, I can't throw all this good stuff
out.
59
00:07:48,730 --> 00:07:50,070
Okay. I will.
60
00:07:50,850 --> 00:07:52,090
Under one condition.
61
00:07:52,370 --> 00:07:53,420
What?
62
00:07:55,450 --> 00:07:56,810
You let me read the diary.
63
00:07:58,990 --> 00:08:02,810
George, I thought we put that subject to
rest last night.
64
00:08:03,050 --> 00:08:05,340
The only thing that rested last night
was you.
65
00:08:07,490 --> 00:08:08,830
I couldn't sleep a wink.
66
00:08:09,410 --> 00:08:10,460
No wonder.
67
00:08:10,590 --> 00:08:13,810
You were too busy planning commando
raids on my knights.
68
00:08:15,670 --> 00:08:16,720
Okay.
69
00:08:18,390 --> 00:08:19,440
Let's put it this way.
70
00:08:19,680 --> 00:08:22,150
You let me read your diary, I'll let you
read mine.
71
00:08:22,760 --> 00:08:24,500
You don't have a diary.
72
00:08:24,900 --> 00:08:27,130
Okay, I'll read yours and we'll call it
even.
73
00:08:29,620 --> 00:08:32,860
Why is it so important for you to read
my diary?
74
00:08:32,861 --> 00:08:36,079
Because you've got something in there
you don't want me to see.
75
00:08:36,080 --> 00:08:39,039
George, you've got nothing to worry
about. You can trust me.
76
00:08:39,760 --> 00:08:46,080
And to show you how much I trust you,
I'm going to the help center.
77
00:08:46,980 --> 00:08:51,120
Now, and I'm leaving my diary in my
nightstand.
78
00:08:51,440 --> 00:08:52,490
Oh.
79
00:08:53,120 --> 00:08:54,170
Which drawer?
80
00:08:56,500 --> 00:08:58,300
George promised you won't look.
81
00:08:58,600 --> 00:09:00,890
If you trust me, you wouldn't make me
promise.
82
00:09:00,920 --> 00:09:01,970
I know.
83
00:09:02,120 --> 00:09:08,300
And if you trust me, you won't be afraid
to promise I can trust you to trust me.
84
00:09:09,500 --> 00:09:13,040
Okay. But if you trust me as much as you
say you do...
85
00:09:13,041 --> 00:09:16,079
then you wouldn't say you don't trust
me, and you wouldn't make me promise to
86
00:09:16,080 --> 00:09:17,400
trust you that you trust me.
87
00:09:19,600 --> 00:09:20,980
Balls in your court, leaves.
88
00:09:26,220 --> 00:09:28,120
Stay away from my diary.
89
00:09:28,920 --> 00:09:30,780
Game, set, match.
90
00:09:32,740 --> 00:09:33,790
Oh,
91
00:09:34,420 --> 00:09:36,060
hello. Oh, hi, Mr. Bedley.
92
00:09:36,340 --> 00:09:38,630
Oh, well, how's the spring cleaning
coming?
93
00:09:38,640 --> 00:09:42,219
Oh, marvelously. I found lots of old and
useless things lying around my
94
00:09:42,220 --> 00:09:44,630
apartment. Let some of your relatives
come over.
95
00:09:48,620 --> 00:09:53,340
Look, George, Mr. Bentley has no problem
throwing away his old junk.
96
00:09:53,600 --> 00:09:57,180
Well, actually, I'm returning this old
junk. It belongs to you.
97
00:09:58,780 --> 00:09:59,830
Oh.
98
00:10:00,060 --> 00:10:05,419
George, help Mr. Bentley with this stuff
and put the things that you want in one
99
00:10:05,420 --> 00:10:08,190
box and the things you want to get rid
of in the other box.
100
00:10:08,400 --> 00:10:09,450
Then what?
101
00:10:09,860 --> 00:10:11,540
Throw both boxes away.
102
00:10:12,201 --> 00:10:17,069
Look, Bentley, I want to talk to you
about marriage.
103
00:10:17,070 --> 00:10:20,210
Well, I'm very flattered, Mr. J, but
you're already spoken for.
104
00:10:21,490 --> 00:10:22,870
That's a good one, isn't it?
105
00:10:23,310 --> 00:10:24,360
Shut up, Bentley.
106
00:10:24,361 --> 00:10:26,689
Look, I've got a question to ask you.
107
00:10:26,690 --> 00:10:28,889
What is the most important thing about a
marriage?
108
00:10:28,890 --> 00:10:30,090
A good sex life.
109
00:10:30,091 --> 00:10:33,629
What's the second most important thing?
110
00:10:33,630 --> 00:10:34,680
Good conversation.
111
00:10:35,650 --> 00:10:39,370
Why? Because good conversation can lead
to a good sex life.
112
00:10:42,640 --> 00:10:46,240
Okay, but not keeping secrets and being
open is in the top ten, right?
113
00:10:46,241 --> 00:10:49,379
Well, I should suppose so, yeah. That's
all I want to hear.
114
00:10:49,380 --> 00:10:52,619
You know, your question reminds me of a
neighbor of mine back in Bristol,
115
00:10:52,620 --> 00:10:56,799
England. Thurston Twilley. Now, Thurston
was an older man who married a young
116
00:10:56,800 --> 00:10:57,850
and beautiful girl.
117
00:10:57,851 --> 00:11:01,539
The entire neighborhood gossiped about
the fact that she'd married him for
118
00:11:01,540 --> 00:11:05,319
and not for love, and that she had a
string of young men on the side. But
119
00:11:05,320 --> 00:11:08,870
Thurston chose to ignore those rumors,
and he trusted her completely.
120
00:11:09,060 --> 00:11:12,070
Well, she was very grateful for this,
and can you guess why?
121
00:11:12,330 --> 00:11:13,690
No, I was sure you couldn't.
122
00:11:13,691 --> 00:11:17,909
So that you had enough time to empty his
bank account and run off with the
123
00:11:17,910 --> 00:11:18,960
mailman.
124
00:11:22,850 --> 00:11:24,290
That's a good story, Bentley.
125
00:11:24,390 --> 00:11:26,930
Thank you, Mr. J. It's one of my most
requested.
126
00:11:27,590 --> 00:11:28,790
What have you got there?
127
00:11:29,030 --> 00:11:30,080
Nothing but a diary.
128
00:11:30,950 --> 00:11:32,000
George!
129
00:11:32,650 --> 00:11:33,700
Huh?
130
00:11:33,990 --> 00:11:39,130
I got all the way to the lobby before I
realized I forgot this.
131
00:11:39,870 --> 00:11:41,610
Oh, well, now you got it by, Weasley.
132
00:11:42,010 --> 00:11:44,230
Well, haven't you dumped that stuff yet?
133
00:11:44,510 --> 00:11:47,100
Oh, allow me, Mr. J. I'll get it down to
the trash chute.
134
00:11:47,390 --> 00:11:51,030
No, you can't, Bentley. Oh, of course I
can, Mr. J. I'm stronger than I look.
135
00:11:51,070 --> 00:11:52,570
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
136
00:11:53,130 --> 00:11:54,810
George, what's wrong?
137
00:11:55,070 --> 00:11:57,030
I'm tired, Mr. J., Mrs. J.
138
00:11:57,250 --> 00:11:58,390
Wait, wait, wait, wait.
139
00:12:00,530 --> 00:12:02,250
George, you look guilty.
140
00:12:02,810 --> 00:12:05,830
I do? That's not guilt, Weasley. My
shorts are just tight.
141
00:12:09,070 --> 00:12:10,490
Did you look at my diary?
142
00:12:11,610 --> 00:12:13,590
I swear I never read a word, Weasley.
143
00:12:13,591 --> 00:12:16,009
Now, why don't you hurry up and get out
to the help center?
144
00:12:16,010 --> 00:12:17,060
But what's the rush?
145
00:12:17,061 --> 00:12:19,189
Because there's a lot of helpless people
down there, and you're supposed to be
146
00:12:19,190 --> 00:12:22,349
helping them, so get out there and help.
Oh, don't I get a little kiss?
147
00:12:22,350 --> 00:12:23,400
Oh, here.
148
00:12:23,870 --> 00:12:28,870
I feel like I just went through a car
wash.
149
00:12:31,310 --> 00:12:33,420
Come on, Weasley, you're going to be
late.
150
00:12:34,560 --> 00:12:38,979
Oh, excuse me, Mrs. J. I didn't see your
turn signal. Turn signal, boy, I'm hot
151
00:12:38,980 --> 00:12:40,030
today.
152
00:12:46,060 --> 00:12:47,110
Where's the stuff?
153
00:12:47,111 --> 00:12:50,639
Oh, well, I'd say right about now it's
going by the third floor, the second
154
00:12:50,640 --> 00:12:53,580
floor, first floor, lobby, flat.
155
00:12:53,800 --> 00:12:55,360
It's in the trash bin, Mr. J.
156
00:13:14,471 --> 00:13:17,929
Damn, that diary better be down here.
157
00:13:17,930 --> 00:13:19,730
Oh, it's here, Mr. J. I have no doubt.
158
00:13:19,731 --> 00:13:23,929
You know, with a little carpeting and a
few nice pictures, this could be a very
159
00:13:23,930 --> 00:13:25,130
attractive little room.
160
00:13:27,410 --> 00:13:29,270
Look, decorate later, Bentley.
161
00:13:29,530 --> 00:13:30,580
Here, give me a tent.
162
00:13:30,590 --> 00:13:31,640
Right -o, Mr. J.
163
00:13:31,641 --> 00:13:33,249
Okay. How many?
164
00:13:33,250 --> 00:13:34,300
Whoops, no!
165
00:13:36,610 --> 00:13:37,750
Hey, are you all right?
166
00:13:37,751 --> 00:13:41,509
Just give me a hand. I'll help you out.
Oh, that's all right. I'll use the
167
00:13:41,510 --> 00:13:42,560
ladder.
168
00:13:46,240 --> 00:13:47,290
Okay, now look.
169
00:13:47,480 --> 00:13:50,580
Now you know why we're here, right? So
start digging in.
170
00:13:50,940 --> 00:13:51,990
Okay?
171
00:13:54,960 --> 00:13:56,010
Mr. J.
172
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
Huh? What is that?
173
00:13:59,500 --> 00:14:02,750
I don't know what it is, but somebody
had the guts to eat half of it.
174
00:14:24,101 --> 00:14:31,889
a sanitation worker who was an expert
garbologist, and he told me you can tell
175
00:14:31,890 --> 00:14:34,420
great deal about a person from what he
throws away.
176
00:14:34,710 --> 00:14:35,760
Yeah, you sure can.
177
00:14:35,761 --> 00:14:39,529
I can just tell by this ice cream carton
that about an hour ago, Tom Willis had
178
00:14:39,530 --> 00:14:40,580
dessert.
179
00:14:42,750 --> 00:14:43,800
Watch out!
180
00:14:46,450 --> 00:14:47,500
Mr.
181
00:14:54,990 --> 00:14:57,940
J., I've never experienced live combat,
but I've defected.
182
00:14:58,060 --> 00:14:59,110
a little like this.
183
00:15:01,551 --> 00:15:03,339
Oh, look.
184
00:15:03,340 --> 00:15:04,559
What, you got it? You got it.
185
00:15:04,560 --> 00:15:07,930
No, someone must have thrown away a
batch of old Playboy magazines.
186
00:15:07,960 --> 00:15:10,670
Oh, buddy, forget about the Playboys.
Look at my diary.
187
00:15:40,169 --> 00:15:45,190
March 21st. Had a brief but very
romantic rendezvous with Erwin the
188
00:15:46,610 --> 00:15:47,660
It was wonderful.
189
00:15:47,930 --> 00:15:52,629
Thank goodness George was late, as it
was he and Erwin passed each other in
190
00:15:52,630 --> 00:15:53,680
hall.
191
00:15:53,681 --> 00:15:56,569
This is more serious than I thought,
Bentley.
192
00:15:56,570 --> 00:15:59,410
I must say, that didn't sound like Mrs.
J.
193
00:15:59,610 --> 00:16:02,440
Of course it didn't sound like her. I'm
the one reading it.
194
00:16:07,240 --> 00:16:09,410
It isn't enough. They charge an arm and
a leg.
195
00:16:10,660 --> 00:16:12,080
No, no, no. This can't be true.
196
00:16:12,081 --> 00:16:16,259
I don't know, Mr. J. Ordinarily, I'd
agree with you. But you know Mrs. J.
197
00:16:16,260 --> 00:16:17,310
lies.
198
00:16:17,311 --> 00:16:18,339
Yeah, you're right.
199
00:16:18,340 --> 00:16:21,599
Now, if she wrote that she's cheating on
you, she's cheating on you. At least
200
00:16:21,600 --> 00:16:22,980
you can take comfort in that.
201
00:16:25,200 --> 00:16:26,940
Yeah. There's more, too.
202
00:16:28,300 --> 00:16:29,560
Thursday the 22nd.
203
00:16:29,760 --> 00:16:31,870
Told George I was going to the help
center.
204
00:16:31,900 --> 00:16:36,760
Instead, I visited Jerome at his garage.
I know we don't have a car.
205
00:16:37,210 --> 00:16:38,770
But, Lord, I need it to tune up.
206
00:16:45,770 --> 00:16:48,050
This is horrible, Bentley.
207
00:16:48,250 --> 00:16:51,310
It certainly is. Your wife cheating on
your plumber.
208
00:16:54,350 --> 00:16:58,530
And that Jerome trauma tune -up. All
that kind of stuff.
209
00:17:00,790 --> 00:17:02,170
Wait till I get my hands on it.
210
00:17:07,050 --> 00:17:10,300
I wouldn't worry about her, Mr. J. I
doubt very much if she's lonely.
211
00:17:10,541 --> 00:17:14,709
Bentley, didn't you know the door was
locked?
212
00:17:14,710 --> 00:17:17,608
Of course. That's why I brought the key.
The key? Well, where is it? Well, it's
213
00:17:17,609 --> 00:17:19,890
right in the door on the other side.
214
00:17:32,731 --> 00:17:38,119
worry so much about those characters,
Erwin and Jerome.
215
00:17:38,120 --> 00:17:38,779
Why not?
216
00:17:38,780 --> 00:17:41,559
Because your real threat is this fellow
in the next page, Bob.
217
00:17:41,560 --> 00:17:42,610
Bob!
218
00:17:43,240 --> 00:17:44,620
I'm going through the trash.
219
00:17:44,780 --> 00:17:48,800
Oh, that's very dangerous, Mr. J. No, it
ain't. I just go up to the first floor,
220
00:17:48,801 --> 00:17:50,279
then I take the elevator all the way up.
221
00:17:50,280 --> 00:17:53,459
Well, it's still a very courageous act.
You know, it may not be much
222
00:17:53,460 --> 00:17:56,599
consolation, but I want you to know that
I think your wife is cheating on one
223
00:17:56,600 --> 00:17:57,650
hell of a fella.
224
00:17:58,020 --> 00:17:59,070
Look, just help me.
225
00:17:59,360 --> 00:18:00,410
Okay, Mr. J.
226
00:18:02,640 --> 00:18:03,690
Alley -oop.
227
00:18:03,860 --> 00:18:04,910
Ah!
228
00:18:05,911 --> 00:18:07,679
There you go.
229
00:18:07,680 --> 00:18:08,730
Careful.
230
00:18:10,620 --> 00:18:11,740
You all right, Mr. J?
231
00:18:12,940 --> 00:18:13,990
Yeah, Mr. Bentley.
232
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
This ain't as bad as I thought.
233
00:18:42,830 --> 00:18:43,880
try this day.
234
00:18:46,550 --> 00:18:47,600
Mr.
235
00:18:50,230 --> 00:18:51,910
Jefferson. Where is it? Mr. Bentley.
236
00:18:52,210 --> 00:18:54,150
Ralph. Hey, you better watch out, sir.
237
00:18:54,870 --> 00:18:56,350
I was dumping Mrs.
238
00:18:56,970 --> 00:19:01,030
Garrity's trash for her on the first
floor and I just saw an enormous rat.
239
00:19:03,690 --> 00:19:04,950
Don't worry about it.
240
00:19:07,210 --> 00:19:08,430
The rat was me.
241
00:19:08,850 --> 00:19:11,850
Oh. Well, I thought he had a nice smile.
242
00:19:12,811 --> 00:19:19,399
We were locked in here. Thank God you
showed up. Oh, is that right, sir?
243
00:19:19,400 --> 00:19:21,450
Well, I'm sure glad I could be of
service.
244
00:19:21,800 --> 00:19:23,020
That's what I'm here for.
245
00:19:23,280 --> 00:19:24,330
Here you are. Thanks.
246
00:19:27,300 --> 00:19:28,960
But I just threw this out.
247
00:20:02,381 --> 00:20:04,719
Well, one of your playmates?
248
00:20:04,720 --> 00:20:05,860
Well, this is for Irwin.
249
00:20:06,340 --> 00:20:07,390
This is for Jerome.
250
00:20:07,760 --> 00:20:08,810
And this is for Bob.
251
00:20:08,811 --> 00:20:15,459
George, what's the matter with you? What
are you screaming about? What am I
252
00:20:15,460 --> 00:20:17,559
screaming about? I'll tell you what I'm
screaming about.
253
00:20:17,560 --> 00:20:18,610
This.
254
00:20:19,400 --> 00:20:20,450
George,
255
00:20:24,680 --> 00:20:29,240
you took my diary, and I thought I could
trust you. And lucky for me, you...
256
00:20:42,800 --> 00:20:45,520
March 22nd, I visited Jerome at his
garage.
257
00:20:47,220 --> 00:20:51,200
The 23rd, Bob asked me to divorce George
and marry him.
258
00:20:52,220 --> 00:20:55,350
You need to hear more? You want to hear
more? Of course there is.
259
00:20:56,380 --> 00:21:01,640
The 24th, George, I planted this fake
diary because I knew you'd...
260
00:21:27,590 --> 00:21:28,640
lesson, George.
261
00:21:28,750 --> 00:21:30,610
You should be ashamed, are you?
262
00:21:34,690 --> 00:21:36,190
Well, are you?
263
00:21:37,050 --> 00:21:39,520
Now what do you have to say for
yourself, George?
264
00:21:43,350 --> 00:21:44,400
What's for dinner?
265
00:21:47,490 --> 00:21:48,540
George?
266
00:21:52,130 --> 00:21:54,750
George, this is my real.
267
00:21:54,751 --> 00:21:59,509
Would you like to hear what I wrote in
it last night?
268
00:21:59,510 --> 00:22:01,749
No, we just... March
269
00:22:01,750 --> 00:22:07,690
24th.
270
00:22:08,290 --> 00:22:13,629
Tomorrow, George and I will be doing our
spring cleaning, going through the
271
00:22:13,630 --> 00:22:17,650
closet filled with old things from all
our years together.
272
00:22:18,530 --> 00:22:24,249
It's got me thinking about the past,
about how blessed I am to have lived
273
00:22:24,250 --> 00:22:25,750
wonderful, full life.
274
00:22:26,240 --> 00:22:30,280
But a thoughtful, hardworking, loving
man like George.
275
00:22:31,380 --> 00:22:33,520
I'm the luckiest woman alive.
276
00:22:42,780 --> 00:22:44,580
I'm a real beautiful guy, aren't we?
277
00:22:47,540 --> 00:22:51,960
But you didn't trust me, George, when it
came right down to it.
278
00:22:52,280 --> 00:22:53,580
You didn't trust me.
279
00:22:54,740 --> 00:22:57,020
Oh, I'm sorry. I just went crazy.
280
00:22:57,021 --> 00:23:00,139
I just wanted to see what was in there.
I just love you so much.
281
00:23:00,140 --> 00:23:02,190
I just want to know everything about
you.
282
00:23:02,360 --> 00:23:03,410
I know.
283
00:23:03,660 --> 00:23:09,480
But when people are close like we are,
we have to have some privacy.
284
00:23:10,040 --> 00:23:11,500
Can you understand that now?
285
00:23:12,020 --> 00:23:13,340
Yeah, you're right, Weave.
286
00:23:13,341 --> 00:23:14,799
I mean, I should have known.
287
00:23:14,800 --> 00:23:17,450
If there's anybody in the world I can
trust, it's you.
288
00:23:17,700 --> 00:23:18,750
Thank you, George.
289
00:23:19,280 --> 00:23:21,060
And I'm sorry about your gift.
290
00:23:22,040 --> 00:23:23,840
Whatever it is, I'll buy you a new one.
291
00:23:24,360 --> 00:23:26,000
I don't think you can.
292
00:23:26,720 --> 00:23:33,460
You see, I custom framed the price list
from the first Jefferson cleaners. What?
293
00:23:33,461 --> 00:23:35,509
Please.
294
00:23:35,510 --> 00:23:40,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.