All language subtitles for The Jeffersons s08e09 A Whole Lot of Trouble
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:04,710
Well, we're moving on up, moving on up
to...
2
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
I need your help.
3
00:01:14,320 --> 00:01:16,800
Okay, Mr. Jefferson, but this is the
last time.
4
00:01:17,840 --> 00:01:20,260
Now, your right shoe goes on your right
foot.
5
00:01:22,280 --> 00:01:24,340
Pay attention now, because this is the
tricky part.
6
00:01:24,880 --> 00:01:27,100
Your left shoe goes on your left foot.
7
00:01:28,740 --> 00:01:31,580
Look, I know which foot is which. This
is the foot that's going to kick you out
8
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
of the house.
9
00:01:32,840 --> 00:01:34,820
And this is the foot that's going to
dance when you're gone.
10
00:01:36,700 --> 00:01:39,160
Look, I need your help. I want to get
Weezy for her birthday.
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
Oh, that's easy. I knew her.
12
00:01:44,430 --> 00:01:49,870
Mr. Jefferson, I'm sure if you ask us,
you'll just say, Shorty, I have
13
00:01:49,870 --> 00:01:52,090
everything in the world I could possibly
want.
14
00:01:52,390 --> 00:01:54,950
So why don't you get a Mercedes for our
wonderful maid?
15
00:01:57,170 --> 00:01:58,170
Nice craft, Lawrence.
16
00:01:58,530 --> 00:01:59,530
Now try the door.
17
00:01:59,950 --> 00:02:00,950
Get it yourself.
18
00:02:01,130 --> 00:02:03,930
What? You ain't getting me nothing for
your wife's birthday.
19
00:02:08,110 --> 00:02:12,190
You called, Mr. Jefferson, sir?
20
00:02:12,790 --> 00:02:14,050
Yeah, Ralph. Look, I need your help.
21
00:02:14,320 --> 00:02:17,280
Today's Weezy's birthday and... Her
birthday? I had no idea.
22
00:02:17,800 --> 00:02:21,880
Why, you'd never know she was getting
older. That woman hasn't aged a bit.
23
00:02:21,980 --> 00:02:23,340
her beauty is eternal.
24
00:02:23,980 --> 00:02:24,980
She ain't here, Ralph.
25
00:02:26,220 --> 00:02:30,280
Oh, in that case, how is Mrs. Jefferson
enjoying her golden years, sir?
26
00:02:31,840 --> 00:02:35,240
Never mind. I want you to get Weezy
something from me, okay? Yes, sir.
27
00:02:35,500 --> 00:02:36,540
Here's $300.
28
00:02:36,900 --> 00:02:39,600
Aye, but you're kind, considerate, and
thoughtful, sir.
29
00:02:39,940 --> 00:02:41,320
Now, where's the money for the gift?
30
00:02:42,820 --> 00:02:43,689
That's it.
31
00:02:43,690 --> 00:02:46,030
Now go down to the jewelry store and
pick out something nice. Yes, sir.
32
00:02:46,450 --> 00:02:48,730
And remember, whatever change you got
left over, you just keep it.
33
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
Will do, sir.
34
00:02:50,110 --> 00:02:54,710
And might I add, I feel honored to be
choosing a gift for so lovely and
35
00:02:54,710 --> 00:02:55,750
a woman as your wife.
36
00:02:56,030 --> 00:02:57,270
I told you she ain't here.
37
00:02:57,550 --> 00:02:59,330
I know, sir, but I thought you might
quote me.
38
00:03:04,210 --> 00:03:05,770
Hello. Hey, hi, Kurt.
39
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Hey, you did?
40
00:03:14,410 --> 00:03:16,950
What are you so happy about? That was my
accountant. I just picked up a piece of
41
00:03:16,950 --> 00:03:19,030
property for a song. Now I can open up a
new store.
42
00:03:19,570 --> 00:03:22,390
Hey, that's great news, Mr. Jefferson.
Yeah, well, it's good news for the
43
00:03:22,390 --> 00:03:23,269
Jefferson cleaners.
44
00:03:23,270 --> 00:03:24,189
The cleaners?
45
00:03:24,190 --> 00:03:26,670
I'm happy because every time you open a
new store, you stay away from home.
46
00:03:29,150 --> 00:03:32,110
Okay, you look, you can make fun of me
if you want, but this store is on the
47
00:03:32,110 --> 00:03:33,330
west side over by the dock.
48
00:03:34,550 --> 00:03:36,850
Well, don't it bother you that that's
right over there by Hell's Kitchen?
49
00:03:37,410 --> 00:03:40,510
Florence, with your cooking, every time
I eat breakfast, I'm in Hell's Kitchen.
50
00:03:42,640 --> 00:03:46,140
Besides, I already got one store over
there. And if I open another one, then
51
00:03:46,140 --> 00:03:47,520
I'll have two stores.
52
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Very good.
53
00:03:50,000 --> 00:03:51,900
You'll be putting on your own shoes in
no time.
54
00:03:53,900 --> 00:03:56,600
You know, I don't know why I'm wasting
my time talking to you.
55
00:03:57,360 --> 00:04:00,300
Well, how did you find an empty lot like
that over in a crowded neighborhood?
56
00:04:00,860 --> 00:04:02,620
Well, it's not exactly completely empty.
57
00:04:02,840 --> 00:04:06,460
I mean, like, um, these kids put up a
basketball hoop and they sort of use it
58
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
a playground.
59
00:04:07,640 --> 00:04:12,040
You mean you're going to kick a bunch of
kids out onto the street just so you
60
00:04:12,040 --> 00:04:13,540
can open yourself up another store?
61
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
Absolutely.
62
00:04:15,580 --> 00:04:19,040
Well, when your judgment day comes, I
sure hope I'm doing jury duty.
63
00:04:23,460 --> 00:04:24,460
Thank you.
64
00:04:24,740 --> 00:04:30,600
No, Tom, I don't feel another year
older. It's just that everybody else
65
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
one year younger.
66
00:04:32,500 --> 00:04:35,340
Oh, come on, Louise. You're not getting
older. You're getting better.
67
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
Right, dear?
68
00:04:37,520 --> 00:04:38,740
Look how great Helen is.
69
00:04:42,760 --> 00:04:46,900
You know, Tom, there's a right way to
say things and a wrong way to say
70
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Oh, sorry, dear.
71
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
It's okay.
72
00:04:49,540 --> 00:04:52,560
I just want you to have something to
think about while you're in traction.
73
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
I'll get it.
74
00:04:58,580 --> 00:05:01,780
So, Louise, what is George getting you
for your birthday?
75
00:05:02,460 --> 00:05:08,460
Oh, I don't know, but I'm sure whatever
it is, it'll be thoughtful, sincere, and
76
00:05:08,460 --> 00:05:10,040
hopefully returnable.
77
00:05:11,720 --> 00:05:14,540
Well, you probably know by now what
Helen and I are getting.
78
00:05:14,860 --> 00:05:16,840
That woman just can't keep a secret.
79
00:05:17,520 --> 00:05:19,220
No, she didn't say a thing.
80
00:05:19,640 --> 00:05:23,140
Oh, I thought as soon as she got home
from Bergdorf, she'd come running right
81
00:05:23,140 --> 00:05:24,260
down to tell you all about it.
82
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Bergdorf, huh?
83
00:05:26,200 --> 00:05:30,880
Yes, they're having a sale of beautiful
hand -painted Portuguese tea sets.
84
00:05:31,680 --> 00:05:33,420
Well, she didn't mention it to me.
85
00:05:33,660 --> 00:05:37,060
Well, how about that? This year, you'll
actually be surprised.
86
00:05:41,440 --> 00:05:43,340
Well, I have some bad news.
87
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
Let me guess.
88
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
George is coming over.
89
00:05:47,400 --> 00:05:48,880
No, it's worse than that.
90
00:05:49,640 --> 00:05:53,300
Louise, you know the playground over by
the docks where we were planning to have
91
00:05:53,300 --> 00:05:54,500
the Help Center's youth fair?
92
00:05:54,800 --> 00:05:56,940
Yeah. Well, the lot's been sold.
93
00:05:57,380 --> 00:06:00,060
And the new owner is planning to use the
property for business.
94
00:06:01,470 --> 00:06:04,570
Wasn't he told about the kids, that they
need a place to play?
95
00:06:04,850 --> 00:06:07,910
Well, it's obvious whoever he is just
doesn't care.
96
00:06:08,170 --> 00:06:09,850
What a cold -hearted monster.
97
00:06:11,970 --> 00:06:13,430
You can say that again.
98
00:06:13,770 --> 00:06:15,970
What a cold -hearted monster.
99
00:06:20,090 --> 00:06:22,250
This land is my land.
100
00:06:22,610 --> 00:06:24,610
This land is my land.
101
00:06:24,910 --> 00:06:29,070
This land is my land. This land is my
land.
102
00:06:33,160 --> 00:06:33,899
Hello, George.
103
00:06:33,900 --> 00:06:35,820
Hey, Wheezy. Ain't it a beautiful day?
104
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
Put a sock in it.
105
00:06:40,140 --> 00:06:43,660
But, Wheezy, if I put a sock in it, you
won't be able to hear the fantastic news
106
00:06:43,660 --> 00:06:45,100
about the new business deal I made
today.
107
00:06:45,320 --> 00:06:49,340
Oh, well, I'm sorry. I've got something
else on my mind. I know, I know. You're
108
00:06:49,340 --> 00:06:51,840
all depressed because today's your
birthday and you're getting old.
109
00:06:55,200 --> 00:06:58,040
Look at it this way. You ain't nowhere
near as old as you're going to be.
110
00:07:00,750 --> 00:07:01,629
I got Mrs.
111
00:07:01,630 --> 00:07:03,650
Jefferson's gift, sir. Oh, perfect
timing, Ralph.
112
00:07:03,850 --> 00:07:07,050
Here, we... Look, this is something to
cheer you up. Uh, fine. Well, you won't
113
00:07:07,050 --> 00:07:08,990
be needing these, sir, so I'll just...
No, no, stick around.
114
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
Here, we open it up.
115
00:07:11,350 --> 00:07:12,770
Okay, thank you, George.
116
00:07:12,970 --> 00:07:14,510
I really appreciate this.
117
00:07:14,770 --> 00:07:21,670
I'm sorry I'm not in a better mood, but
I know I'm going to enjoy this cigarette
118
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
lighter.
119
00:07:26,250 --> 00:07:27,950
Hey, look, Ralph, I gave you $300.
120
00:07:28,330 --> 00:07:31,910
Well, sir, you'll notice underneath the
cotton there's five extra flints.
121
00:07:32,310 --> 00:07:33,830
Those are from me, Mrs. Jefferson.
122
00:07:36,410 --> 00:07:37,410
Thank you.
123
00:07:37,470 --> 00:07:39,670
Good night, sir. Hey, wait, wait, wait.
Let me see the receipt.
124
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Receipt?
125
00:07:41,590 --> 00:07:45,610
I seem to have lost the little dickens,
but I believe the price was in the
126
00:07:45,610 --> 00:07:46,850
neighborhood of $250.
127
00:07:47,270 --> 00:07:50,950
Oh, look, the price is still on the
lighter. $19 .95.
128
00:07:53,850 --> 00:07:54,850
Oh, sir.
129
00:07:55,440 --> 00:07:59,400
If memory serves me, you did mention
something about my keeping the change.
130
00:07:59,740 --> 00:08:01,780
Look, I want my $280 back.
131
00:08:02,580 --> 00:08:04,300
That'll leave me with only a nickel.
132
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
And your life.
133
00:08:05,900 --> 00:08:06,899
Pardon me.
134
00:08:06,900 --> 00:08:07,900
Oh!
135
00:08:08,560 --> 00:08:11,280
I almost forgot to add the sales tax.
136
00:08:11,480 --> 00:08:12,480
Look,
137
00:08:15,340 --> 00:08:17,240
we've got to know this ain't much of a
gift. Here.
138
00:08:18,960 --> 00:08:20,860
Oh, what the heck. Why don't you keep
the change?
139
00:08:21,740 --> 00:08:22,740
From me to you.
140
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Oh, gee.
141
00:08:25,550 --> 00:08:26,550
What's the matter?
142
00:08:27,290 --> 00:08:30,750
Oh, I'm just upset about the bad news I
got today.
143
00:08:31,030 --> 00:08:32,690
Oh, well, this ain't gonna make you feel
no better.
144
00:08:37,870 --> 00:08:39,289
Now, tell me all the bad news.
145
00:08:40,150 --> 00:08:44,169
Well, I was upstairs... But hurry up,
will you? I want to tell you my good
146
00:08:44,880 --> 00:08:49,600
Well, you know that every year the
health center has a youth fair. Yeah,
147
00:08:49,600 --> 00:08:53,820
yeah. Well, you also know that every
year we hold it at a lot where the kids
148
00:08:53,820 --> 00:08:56,060
turn into a playground over by the dock.
149
00:08:56,900 --> 00:09:00,540
Well, we heard today the lot's been sold
and some cold -hearted monster's
150
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
putting up a business instead.
151
00:09:05,040 --> 00:09:07,160
George, is there something wrong?
152
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
Yeah.
153
00:09:08,980 --> 00:09:10,880
Well, you said you had some good news.
154
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
I did?
155
00:09:12,780 --> 00:09:13,780
Oh.
156
00:09:14,220 --> 00:09:15,199
I can't remember.
157
00:09:15,200 --> 00:09:16,620
I guess it wasn't that important, huh?
158
00:09:17,740 --> 00:09:21,340
Oh, Mr. Jefferson, while you were in the
bathroom, your accountant came by with
159
00:09:21,340 --> 00:09:22,640
a deed to that property you brought
today.
160
00:09:25,140 --> 00:09:26,360
Property? What property?
161
00:09:27,320 --> 00:09:28,720
George, what's going on?
162
00:09:30,660 --> 00:09:31,660
Nothing, Weas.
163
00:09:31,960 --> 00:09:34,140
Lars is just flirting with death, that's
all.
164
00:09:36,000 --> 00:09:39,420
But ten minutes ago, you were jumping up
and down like Donald Duck about putting
165
00:09:39,420 --> 00:09:42,120
some kids off their playground so you
could build yourself another store.
166
00:09:44,720 --> 00:09:46,180
Son of a gun.
167
00:09:46,560 --> 00:09:48,020
That's what I forgot to tell you about.
168
00:09:49,960 --> 00:09:52,020
You're the one who bought our
playground?
169
00:09:52,660 --> 00:09:54,400
You're the cold -hearted monster?
170
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
That's me -wee.
171
00:10:00,180 --> 00:10:03,800
Oh, Mr. Jefferson, did I let something
flipping get you in trouble?
172
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Yes.
173
00:10:07,180 --> 00:10:08,520
I'm so sorry.
174
00:10:17,450 --> 00:10:21,610
Let me explain. George, how can you take
that lot away from the kids? Look, I
175
00:10:21,610 --> 00:10:24,690
love children. Nobody dirties clothes
better than they do.
176
00:10:25,490 --> 00:10:26,910
But I'm a businessman.
177
00:10:27,390 --> 00:10:31,190
And a businessman can't make no money
being sentimental.
178
00:10:32,530 --> 00:10:34,070
Unless, of course, your name is
Hallmark.
179
00:10:36,030 --> 00:10:41,670
I don't believe it.
180
00:10:42,350 --> 00:10:44,150
Of all the awful...
181
00:10:44,430 --> 00:10:48,570
Selfish things you have ever done. This
is our new law. Wheezy, you're not
182
00:10:48,570 --> 00:10:49,570
taking this too good.
183
00:10:51,750 --> 00:10:55,430
George, you've made this the worst
birthday I've ever had.
184
00:11:08,090 --> 00:11:08,949
Don't worry.
185
00:11:08,950 --> 00:11:09,950
She's mad now.
186
00:11:10,270 --> 00:11:12,490
But I know my Wheezy. She'll cool off in
a couple hours.
187
00:11:32,370 --> 00:11:38,910
Look, Louise, I know George is being
rotten, stubborn, and irritating, but
188
00:11:38,910 --> 00:11:40,550
all, he's only doing what he does best.
189
00:11:42,050 --> 00:11:43,550
You gained a budget, all.
190
00:11:44,090 --> 00:11:45,090
I tried.
191
00:11:45,290 --> 00:11:49,050
I even begged him to change his mind in
the name of philanthropy.
192
00:11:49,550 --> 00:11:52,950
And? He said this had nothing to do with
religion.
193
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
Hi, Florence.
194
00:11:56,730 --> 00:11:57,469
Where have you been?
195
00:11:57,470 --> 00:11:59,390
Oh, I had to get some candles for your
birthday cake.
196
00:11:59,930 --> 00:12:04,210
What? Well, really, Florence, one candle
would have been sufficient.
197
00:12:04,610 --> 00:12:06,590
Oh, no, Miss Jefferson, you're special.
198
00:12:06,950 --> 00:12:10,090
And I wanted to make sure you had a
candle for every year of your life.
199
00:12:12,770 --> 00:12:14,830
Even if I had to buy out every stone in
town.
200
00:12:19,250 --> 00:12:20,250
Gee, thanks.
201
00:12:21,370 --> 00:12:23,890
Florence, she's still upset about George
and the playground.
202
00:12:25,030 --> 00:12:27,730
Well, if Mr. Jefferson's really bugging
you, why don't you just do what I do?
203
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
Pretend he ain't there.
204
00:12:30,510 --> 00:12:31,510
With George?
205
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
That's impossible.
206
00:12:33,170 --> 00:12:34,770
No, it ain't. Just don't look down.
207
00:12:39,410 --> 00:12:43,650
But isn't it a terrible thing to do,
ignoring George?
208
00:12:44,150 --> 00:12:45,230
Yes, it's cruel.
209
00:12:45,630 --> 00:12:46,650
It's inhuman.
210
00:12:46,930 --> 00:12:48,330
It'll drive him crazy.
211
00:12:51,350 --> 00:12:52,350
Let's do it!
212
00:12:54,350 --> 00:12:57,330
Hey, Frosty, I'm having a little trouble
finding my... Nobody's there.
213
00:13:06,310 --> 00:13:08,890
Florence's mind is gone, and I want her
body out of here, too.
214
00:13:11,430 --> 00:13:14,070
Helen, your hair looks beautiful today.
215
00:13:14,330 --> 00:13:15,530
Oh, thank you, Louise.
216
00:13:16,030 --> 00:13:18,230
Hey, Louise, I got you the greatest
present in the whole world.
217
00:13:18,710 --> 00:13:22,230
Tom, did I ever tell you how nice you
look in blue?
218
00:13:22,610 --> 00:13:24,430
Oh, he looks fat in all colors.
219
00:13:26,250 --> 00:13:28,110
Oh, Louise, I just love your dress.
220
00:13:28,990 --> 00:13:31,910
Hey, what's going on here? I'm talking,
and ain't nobody paying me no attention.
221
00:14:04,500 --> 00:14:06,180
Did you make a wish, Louise?
222
00:14:06,600 --> 00:14:09,640
Yeah. I wish there weren't so many
candles.
223
00:14:10,920 --> 00:14:11,980
It's your birthday, Louise.
224
00:14:13,880 --> 00:14:17,140
The place is so clean, I can see my
reflection.
225
00:14:19,200 --> 00:14:20,840
Oh, now I get it.
226
00:14:21,260 --> 00:14:23,220
You're all trying to ignore me, right?
227
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
Right?
228
00:14:25,820 --> 00:14:30,780
Okay. Well, I'll show you that Joyce
Jefferson ain't that easy to ignore.
229
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
Oh, boy, that cake looks delicious.
230
00:14:34,640 --> 00:14:36,220
I can't wait to dig in.
231
00:14:39,540 --> 00:14:41,760
And the decorations are so original.
232
00:14:44,580 --> 00:14:45,760
Don't you think so, Louise?
233
00:14:47,360 --> 00:14:50,020
Yeah. It's almost a shame to...
234
00:14:52,500 --> 00:14:55,160
Okay, so that face ain't funny, huh? Try
this one.
235
00:14:59,860 --> 00:15:00,860
Okay,
236
00:15:01,140 --> 00:15:02,740
Florence, I know how to keep you from
ignoring me.
237
00:15:05,100 --> 00:15:06,380
Florence, maybe you can help me out.
238
00:15:06,920 --> 00:15:08,060
Do I have a big mouth?
239
00:15:22,510 --> 00:15:23,910
Okay, Wheezy, I saved my big gun for
last.
240
00:15:25,330 --> 00:15:27,130
I know you can't possibly ignore this.
241
00:15:27,410 --> 00:15:28,410
Oh, come on, Louise.
242
00:15:28,870 --> 00:15:30,190
I want you to open our present.
243
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Oh, yes.
244
00:15:31,930 --> 00:15:34,610
Are you ever going to be surprised when
you see what's in that?
245
00:15:34,950 --> 00:15:37,750
Oh, you mean the hand -painted
Portuguese tea set?
246
00:15:38,290 --> 00:15:39,290
You told her.
247
00:15:43,690 --> 00:15:47,190
Okay, Wheezy, if you don't want to open
it, I'll open it for you, okay?
248
00:15:48,070 --> 00:15:50,610
Hey, it sounds expensive.
249
00:15:54,960 --> 00:15:56,380
It feels expensive.
250
00:15:58,060 --> 00:16:01,320
Oh, it is expensive, Dad.
251
00:16:05,060 --> 00:16:06,540
Okay, Willis, what do you think?
252
00:16:06,840 --> 00:16:08,540
It's beautiful, George. Give me some
more cake.
253
00:16:12,180 --> 00:16:13,900
Helen, what do you think?
254
00:16:14,300 --> 00:16:17,060
I think my husband's a failure compared
to you, George.
255
00:16:19,240 --> 00:16:20,240
True, true.
256
00:16:23,160 --> 00:16:24,280
How about you, Florence?
257
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
You can't make one of them.
258
00:16:29,200 --> 00:16:32,040
You shave your legs and you glue it to
some clothes.
259
00:16:38,980 --> 00:16:41,620
Look, Wheezy, it's your present. What do
you think of it?
260
00:16:42,240 --> 00:16:47,200
Well, George, you're the best husband in
the whole world, and this makes up for
261
00:16:47,200 --> 00:16:48,760
that stupid playground thing.
262
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Right?
263
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Right?
264
00:16:51,880 --> 00:16:53,980
Oh, come on, Wheezy, this thing cost $8
,000.
265
00:16:57,840 --> 00:17:00,420
I love this tea set. Oh, I'm glad.
266
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
I hoped you would.
267
00:17:02,040 --> 00:17:03,040
It's beautiful.
268
00:17:03,180 --> 00:17:05,000
Yes. Okay, that's it. That's it.
269
00:17:05,380 --> 00:17:07,720
I don't care. You don't have to talk to
me. I'm leaving.
270
00:17:08,859 --> 00:17:10,500
I'm going someplace where I'm somebody.
271
00:17:10,900 --> 00:17:12,260
My vacant lot.
272
00:17:36,040 --> 00:17:37,040
You passed for a rookie.
273
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
A rookie?
274
00:17:38,620 --> 00:17:40,680
Okay, short stuff. Hit or miss for a
buck.
275
00:17:40,940 --> 00:17:41,879
Hit or miss?
276
00:17:41,880 --> 00:17:43,740
Yeah, one shot from right here.
277
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
Okay, you got it.
278
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
You missed.
279
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
That's right. So where's my buck?
280
00:17:50,980 --> 00:17:52,200
What do you mean, your buck?
281
00:17:53,460 --> 00:17:56,280
I said the game was hit or miss.
282
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
And see, I missed.
283
00:17:57,780 --> 00:17:58,780
So you lose.
284
00:17:58,980 --> 00:18:00,440
Oh, real cute.
285
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Thanks,
286
00:18:03,240 --> 00:18:04,199
Fish.
287
00:18:04,200 --> 00:18:05,159
You want to shoot?
288
00:18:05,160 --> 00:18:06,280
Yeah, I don't mind if I do.
289
00:18:07,340 --> 00:18:09,200
Not so fast, Dr.
290
00:18:09,400 --> 00:18:11,160
J. That'll be a buck for the ball.
291
00:18:13,060 --> 00:18:15,520
Oh, you're a regular little hustler,
ain't you?
292
00:18:16,000 --> 00:18:18,620
And remember, you're only renting.
293
00:18:45,930 --> 00:18:50,010
Because this place ain't going to be
here too much longer. Some fancy pants
294
00:18:50,010 --> 00:18:51,230
ain't going to put up a store.
295
00:18:51,910 --> 00:18:54,690
Any idea who this fancy pants is?
296
00:18:55,210 --> 00:18:56,450
Oh, man, who cares?
297
00:18:56,850 --> 00:19:00,210
The bottom line is, the man give it and
the man take it away.
298
00:19:00,790 --> 00:19:02,130
Yeah, but this place ain't nothing.
299
00:19:03,210 --> 00:19:05,610
I know this neighborhood. There's a
whole lot of places around here to play
300
00:19:05,610 --> 00:19:06,690
ball. Name one.
301
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Okay.
302
00:19:07,990 --> 00:19:10,170
How about that place over there on 38th
Street?
303
00:19:10,470 --> 00:19:11,550
Gas station now.
304
00:19:12,090 --> 00:19:13,890
Oh, what about the one on 10th Avenue?
305
00:19:14,130 --> 00:19:15,130
Gas station.
306
00:19:15,630 --> 00:19:18,070
Well, how about that big playground over
on 43rd Street?
307
00:19:18,310 --> 00:19:21,050
Well, now, that's a restaurant, but you
can get gas there, too.
308
00:19:22,810 --> 00:19:24,350
You mean to tell me that this place is
it?
309
00:19:24,630 --> 00:19:27,350
No, I mean to tell you that this place
was it.
310
00:19:27,710 --> 00:19:29,810
Of course, the dude who's buying it
wouldn't know that.
311
00:19:30,130 --> 00:19:33,430
Probably the closest he's ever come to
Hell's Kitchen is eating his maid's
312
00:19:33,430 --> 00:19:34,430
cooking.
313
00:19:34,790 --> 00:19:35,810
You got that right.
314
00:19:36,490 --> 00:19:39,350
But look here, ain't you been kind of
hard on this guy? He could be a nice
315
00:19:39,410 --> 00:19:40,009
you know.
316
00:19:40,010 --> 00:19:42,690
Hey, man, let me tell you a little about
rich people.
317
00:19:43,350 --> 00:19:44,350
With gold...
318
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
is bold.
319
00:19:45,660 --> 00:19:47,540
What's green is keen.
320
00:19:48,100 --> 00:19:51,400
But what's black stays back every time.
321
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Oh.
322
00:19:53,160 --> 00:19:56,880
But see, you know, when you grow up,
things start looking different.
323
00:19:57,480 --> 00:19:59,100
Hey, it's gonna look the same to me.
324
00:19:59,300 --> 00:20:02,660
Because when I get rich, I ain't gonna
be like everybody else.
325
00:20:02,960 --> 00:20:07,200
I'm gonna come back here. I'm gonna buy
back this lot. I'm gonna tear down
326
00:20:07,200 --> 00:20:10,040
whatever they put up. And I'm gonna give
it back to the kids.
327
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Now picture this.
328
00:20:11,920 --> 00:20:13,680
The Leonard McAllister.
329
00:20:15,699 --> 00:20:17,320
Playground. Leonard McAllister, huh?
330
00:20:18,160 --> 00:20:19,340
Hey, I'm George Jefferson.
331
00:20:20,120 --> 00:20:21,920
Jefferson. The Jefferson cleaning dude.
332
00:20:22,400 --> 00:20:25,580
Oh, yeah, you heard of me? Yeah, your
old lady works down at the help center.
333
00:20:25,920 --> 00:20:27,720
Everybody around here goes to your
store.
334
00:20:28,680 --> 00:20:29,900
And you're rich.
335
00:20:30,600 --> 00:20:32,740
Yeah, I guess I'm kind of a hero around
here, huh?
336
00:20:33,620 --> 00:20:35,480
Times are tough, and you're all we got.
337
00:20:38,180 --> 00:20:39,820
Listen, you got big bucks.
338
00:20:40,170 --> 00:20:43,010
Can't you make that clown go by
someplace else and leave us alone?
339
00:20:43,310 --> 00:20:45,210
Well, clown is kind of a harsh word.
340
00:20:46,110 --> 00:20:49,210
Well, please, he doesn't understand this
kind of stuff like you and me.
341
00:20:49,470 --> 00:20:50,550
I'm sorry, kid.
342
00:20:51,230 --> 00:20:52,270
Oh, what's the use?
343
00:20:52,470 --> 00:20:55,610
Those who got get more. Those who ain't
get the door.
344
00:20:55,870 --> 00:20:56,870
Hey, look here, Linda.
345
00:20:57,030 --> 00:20:59,670
Yeah? How'd you like to get a head start
on getting rich?
346
00:20:59,950 --> 00:21:01,390
I could use a good delivery boy.
347
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
All right!
348
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Hey, hey, now, wait.
349
00:21:04,810 --> 00:21:07,270
I bet you a buck that I could jump from
here out to that van.
350
00:21:07,970 --> 00:21:08,959
Wait a second.
351
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Let me get this straight.
352
00:21:10,880 --> 00:21:14,200
You're going to jump from here all the
way to that van, right?
353
00:21:14,460 --> 00:21:15,460
Right.
354
00:21:16,120 --> 00:21:17,400
You got it, homeboy.
355
00:21:35,180 --> 00:21:36,180
Hi, Weasley.
356
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Hi, George.
357
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
You're talking to me.
358
00:21:40,360 --> 00:21:43,900
I'm talking at you, much as you would to
a wall.
359
00:21:45,160 --> 00:21:47,060
What about you, Florence? You still mad
at me, too?
360
00:21:47,660 --> 00:21:51,620
Well, let's just say that even though
you missed dinner, I kept this warm for
361
00:21:51,620 --> 00:21:52,960
you. Great. What is it?
362
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
Ice cream.
363
00:22:01,340 --> 00:22:02,540
Get that Wheezy. It's for you.
364
00:22:04,500 --> 00:22:05,540
How do you know?
365
00:22:05,920 --> 00:22:07,320
I don't have any friends, remember?
366
00:22:07,980 --> 00:22:09,250
Oh. Yes.
367
00:22:12,710 --> 00:22:14,930
Hi, is there somebody here called
Wheezy?
368
00:22:15,190 --> 00:22:16,190
Yes, that's me.
369
00:22:16,450 --> 00:22:18,370
I have a delivery for you. Happy
birthday.
370
00:22:18,910 --> 00:22:19,910
Wait a minute.
371
00:22:20,230 --> 00:22:22,230
George, aren't you going to tip him?
372
00:22:22,750 --> 00:22:25,930
Oh, that's okay, lady. My boss pays me
real good.
373
00:22:29,810 --> 00:22:31,290
I wonder who this is.
374
00:22:32,070 --> 00:22:35,670
Probably somebody thoughtful,
considerate, and good -looking, too.
375
00:22:36,910 --> 00:22:38,150
No, it's from you.
376
00:22:42,810 --> 00:22:46,630
Dear Wheezy, I loan you that love.
377
00:22:48,250 --> 00:22:49,590
I love you.
378
00:22:52,670 --> 00:22:57,290
But, George, this is the D to the
playground.
379
00:22:58,190 --> 00:22:59,990
Yeah, I hope the kids enjoy it.
380
00:23:00,390 --> 00:23:02,110
But I don't understand.
381
00:23:02,730 --> 00:23:05,070
Well, see, Wheezy, I couldn't very well
open up a new store.
382
00:23:05,870 --> 00:23:07,270
If I figured it was going to make you
unhappy.
383
00:23:08,070 --> 00:23:09,410
Oh, George.
384
00:23:09,850 --> 00:23:11,090
Thank you.
385
00:23:17,430 --> 00:23:19,770
What changed your mind?
386
00:23:20,210 --> 00:23:21,210
Your delivery boy.
387
00:23:21,510 --> 00:23:22,770
Happy birthday, Weas.
388
00:23:22,990 --> 00:23:24,070
Oh, George.
389
00:23:25,030 --> 00:23:28,750
This is... You made this the best
birthday I ever had.
390
00:23:28,970 --> 00:23:32,730
Miss Jefferson, I'm going to choir
practice.
391
00:23:33,190 --> 00:23:34,190
Okay, Florence.
392
00:23:34,880 --> 00:23:37,180
But where something warm is chilly
outside.
393
00:23:37,660 --> 00:23:38,980
Don't worry, I am.
394
00:23:50,140 --> 00:23:51,600
That's my mink stole.
395
00:23:52,220 --> 00:23:55,480
Yours? How can you get a mink stole from
somebody who don't exist?
396
00:23:56,340 --> 00:23:57,620
I mean, Miss Jefferson.
397
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Emily.
28912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.