Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,110
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:02:21,760 --> 00:02:24,060
So, you want your old job back, huh?
3
00:02:24,700 --> 00:02:25,960
Isn't that nice, George?
4
00:02:26,340 --> 00:02:27,800
Oh, yeah, nice, nice.
5
00:02:27,801 --> 00:02:31,879
Thanks, but it may take me a couple of
days to get my bearings back.
6
00:02:31,880 --> 00:02:34,699
You know, that fire really shook me up.
Well, then you should take a little time
7
00:02:34,700 --> 00:02:37,760
off to forget about it. You know, clear
your mind. Take it easy.
8
00:02:38,120 --> 00:02:39,170
Join the army.
9
00:02:41,680 --> 00:02:42,940
I'll pass, Mr. Jefferson.
10
00:02:43,280 --> 00:02:44,900
I think I'm just going to lay down.
11
00:02:44,960 --> 00:02:47,380
It sure would be nice to see my old room
again. No.
12
00:02:48,360 --> 00:02:49,540
I mean...
13
00:02:50,140 --> 00:02:52,490
Why don't you tell us some more about
the fire?
14
00:02:52,700 --> 00:02:54,140
Yeah, how was it? Hot, huh?
15
00:02:54,391 --> 00:02:59,359
I thought y 'all just told me to forget
about the fire.
16
00:02:59,360 --> 00:03:03,320
Well, what better way to forget than by
talking about it?
17
00:03:03,321 --> 00:03:10,139
Well, there ain't much to tell. The
hotel caught fire, burned to the ground,
18
00:03:10,140 --> 00:03:11,520
I barely got out with my life.
19
00:03:12,000 --> 00:03:13,050
Oh.
20
00:03:13,051 --> 00:03:18,579
Well, if it would make you feel any
better, I could run back over there and
21
00:03:18,580 --> 00:03:19,630
stand in a hot spot.
22
00:03:19,640 --> 00:03:24,140
Well, oh, no, Florence. We are glad you
didn't get hurt.
23
00:03:24,360 --> 00:03:30,659
It's just that we, well, that is, we,
uh, it's, uh...
24
00:03:30,660 --> 00:03:32,540
I know.
25
00:03:32,800 --> 00:03:34,980
You both wanted to see me make it on my
own.
26
00:03:35,180 --> 00:03:38,879
Well, don't worry. Another chance will
come along. I believe the Lord has a
27
00:03:38,880 --> 00:03:39,659
for everyone.
28
00:03:39,660 --> 00:03:41,540
I guess mine is just marked top secret.
29
00:03:46,760 --> 00:03:48,540
The top secret!
30
00:03:50,460 --> 00:03:51,840
Blanche, you are hilarious.
31
00:03:52,180 --> 00:03:53,340
Too bad you got to run.
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,280
Look, I want to say something to you,
too.
33
00:03:56,820 --> 00:03:59,520
Straight from the heart, I owe you both
a lot.
34
00:03:59,521 --> 00:04:01,359
You do?
35
00:04:01,360 --> 00:04:04,779
Sure. If you hadn't kept my old job
open, I wouldn't have no place to go.
36
00:04:04,780 --> 00:04:11,559
I know I'm embarrassing you, but you're
here when I need you. And for the
37
00:04:11,560 --> 00:04:16,160
first time, I feel like part of the
family.
38
00:04:16,161 --> 00:04:18,039
Who's that?
39
00:04:18,040 --> 00:04:19,090
Your sister.
40
00:04:21,520 --> 00:04:22,570
My what?
41
00:04:22,580 --> 00:04:25,760
Uh, Florence, there's someone I would
like you to meet.
42
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Um, Carmen!
43
00:04:28,120 --> 00:04:31,100
Call me when it's over with you. George,
you step back here.
44
00:04:31,620 --> 00:04:32,670
Yes, Mrs. Jefferson?
45
00:04:33,060 --> 00:04:39,600
Uh, Carmen Cepeda, this is Florence
Johnston, our maid. Florence Johnston,
46
00:04:39,640 --> 00:04:42,660
this is Carmen Cepeda, our maid.
47
00:04:43,780 --> 00:04:44,830
Maid?
48
00:04:57,030 --> 00:05:01,289
George, now that they have met, isn't
there something you would like to say to
49
00:05:01,290 --> 00:05:02,370
Florence and Carmen?
50
00:05:03,450 --> 00:05:04,500
Nope.
51
00:05:04,690 --> 00:05:05,740
I mean, yep.
52
00:05:07,310 --> 00:05:14,090
So... So... You two finally got a chance
to meet, huh? Good, good.
53
00:05:14,230 --> 00:05:15,280
That's real nice.
54
00:05:17,130 --> 00:05:18,180
Back to you, Reese.
55
00:05:20,250 --> 00:05:21,490
Thank you, George.
56
00:05:23,290 --> 00:05:26,470
What George is trying to say is...
57
00:05:26,750 --> 00:05:29,250
We feel just terrible about this
situation.
58
00:05:29,690 --> 00:05:31,810
And what a situation it is.
59
00:05:32,110 --> 00:05:34,730
We jumped out of the frying pan right
into a pickle.
60
00:05:36,610 --> 00:05:39,990
So if there's anything I can do,
Florence, please just... No, no, Mr.
61
00:05:40,190 --> 00:05:41,240
I'll be okay.
62
00:05:41,350 --> 00:05:44,900
Look, I had my chance, and I can't
expect you to hold my job open forever.
63
00:05:45,530 --> 00:05:46,850
Congratulations, Carmen.
64
00:05:48,130 --> 00:05:49,950
Well, Florence, wait a minute.
65
00:05:50,450 --> 00:05:51,500
Where are you going?
66
00:05:51,501 --> 00:05:53,929
Oh, I've got some friends over in
Queens. I'll just stay with them until I
67
00:05:53,930 --> 00:05:55,490
another job. Oh, Florence, wait.
68
00:05:55,850 --> 00:05:58,850
George, just don't stand there. Say
something.
69
00:05:59,570 --> 00:06:02,230
Look, Florence, you take the number five
bus.
70
00:06:05,990 --> 00:06:07,130
Get a transfer.
71
00:06:07,350 --> 00:06:10,370
No. This job belongs to Florence.
72
00:06:10,610 --> 00:06:11,690
She's a legend.
73
00:06:12,050 --> 00:06:16,309
Why, taking a job away from her would be
like breaking apart your house. And I
74
00:06:16,310 --> 00:06:18,480
refuse to let Mr. Jefferson be
housebroken.
75
00:06:22,650 --> 00:06:23,700
Here, Florence.
76
00:06:24,840 --> 00:06:26,640
the one that should find another job.
77
00:06:26,641 --> 00:06:29,719
Good, then it's all settled. Florence,
get me some coffee. No, y 'all hired
78
00:06:29,720 --> 00:06:32,579
Carmen to be your maid, and I ain't
taking another woman's job.
79
00:06:32,580 --> 00:06:35,099
Good, then it's all settled. Carmen, get
me some coffee.
80
00:06:35,100 --> 00:06:36,720
No, I will not hear of it.
81
00:06:36,940 --> 00:06:37,990
Florence is the maid.
82
00:06:38,500 --> 00:06:39,820
I don't think it's settled.
83
00:06:39,980 --> 00:06:41,360
Then you give me some coffee.
84
00:06:43,980 --> 00:06:46,460
Look, I don't know nothing about being a
maid.
85
00:06:46,980 --> 00:06:48,600
As a matter of fact, I'm terrible.
86
00:06:48,840 --> 00:06:49,890
And I'm awful.
87
00:06:50,760 --> 00:06:52,440
I'm pitiful. I'm dreadful.
88
00:06:53,040 --> 00:06:56,020
George, will you please do something? I
am. I'm agreeing.
89
00:06:56,780 --> 00:06:59,620
George. All right, all right. Look, you
two.
90
00:07:00,200 --> 00:07:02,370
There's only one solution to this
problem.
91
00:07:03,320 --> 00:07:07,399
And as man of the house, the decision is
all mine. And remember, the decision of
92
00:07:07,400 --> 00:07:10,800
the man is final. And what has the man
decided?
93
00:07:11,460 --> 00:07:16,160
The man has decided he's going to the
bathroom.
94
00:07:21,100 --> 00:07:22,180
George, get out here!
95
00:07:22,600 --> 00:07:25,660
George, get out here!
96
00:07:30,080 --> 00:07:32,000
Oh, okay.
97
00:07:32,360 --> 00:07:33,680
Well, where were we?
98
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
Look, I'll go pack right now.
99
00:07:36,720 --> 00:07:42,520
Oh, no, Carmen. This is all our fault.
And until we can figure out what to do,
100
00:07:42,580 --> 00:07:44,460
we'll just keep you both on. Both?
101
00:07:44,960 --> 00:07:46,700
Yes, and with pay.
102
00:07:53,620 --> 00:07:58,519
Forget it, George. I have made my
decision. And as the woman of the house,
103
00:07:58,520 --> 00:07:59,740
it's really final.
104
00:08:03,820 --> 00:08:04,870
Well,
105
00:08:04,871 --> 00:08:09,579
don't just stand there. Why don't you
get me some coffee?
106
00:08:09,580 --> 00:08:10,640
You can go, Florence.
107
00:08:11,180 --> 00:08:13,420
Oh, no, Carmen, don't be silly. Go on
ahead.
108
00:08:13,740 --> 00:08:14,790
No, I insist.
109
00:08:15,220 --> 00:08:19,219
No, this is your job, too, honey. No, I
really think you should go. Look, I
110
00:08:19,220 --> 00:08:22,410
don't give a damn which one of you goes,
but bring me some coffee.
111
00:08:23,790 --> 00:08:26,870
If you're going to use that tone of
voice, get it yourself.
112
00:08:34,150 --> 00:08:38,610
What you doing?
113
00:08:39,350 --> 00:08:41,270
Reading the one that's for another job.
114
00:08:41,429 --> 00:08:44,139
I'm afraid finding another job ain't
quite that easy.
115
00:08:44,410 --> 00:08:45,550
You're telling me.
116
00:08:45,870 --> 00:08:47,790
Look, all these jobs want experience.
117
00:08:48,550 --> 00:08:51,020
Why can't they just give you a job for
being poor?
118
00:08:51,950 --> 00:08:53,000
For that.
119
00:08:53,100 --> 00:08:54,150
I have experience.
120
00:08:54,780 --> 00:08:57,760
Carmen, you know you don't have to do
this. No, no, Florence.
121
00:08:57,980 --> 00:08:59,560
It's the only way. Believe me.
122
00:09:00,000 --> 00:09:02,590
Sooner or later, I'll find something I'm
right for.
123
00:09:04,280 --> 00:09:05,330
Ah!
124
00:09:05,740 --> 00:09:07,160
I found it! Look!
125
00:09:08,620 --> 00:09:10,220
Earn while you learn.
126
00:09:12,000 --> 00:09:13,460
We are desperate.
127
00:09:13,840 --> 00:09:15,880
No experience necessary.
128
00:09:17,160 --> 00:09:18,400
Just one question.
129
00:09:19,000 --> 00:09:20,740
What's an air traffic controller?
130
00:09:30,570 --> 00:09:34,000
going to work. You're just not qualified
for most of the jobs in there.
131
00:09:36,070 --> 00:09:37,120
Here's one.
132
00:09:37,950 --> 00:09:40,410
Wanted. Girls, girls, girls.
133
00:09:43,250 --> 00:09:45,330
Now I know I'm qualified for that one.
134
00:09:46,870 --> 00:09:48,690
It sounds suspicious to me.
135
00:09:50,230 --> 00:09:53,010
Especially the part that says bring your
own snake.
136
00:09:55,150 --> 00:09:56,610
What am I going to do?
137
00:09:56,990 --> 00:09:59,630
Nothing. Give me the paper and I'll get
the new job.
138
00:10:00,270 --> 00:10:01,320
Do you have a snake?
139
00:10:03,710 --> 00:10:07,489
No, Carmen. I mean that I'm the one that
needs to go out and find a new job. No,
140
00:10:07,490 --> 00:10:10,210
no, Florence. This will never work. This
is your home.
141
00:10:10,610 --> 00:10:13,200
Mrs. Jefferson will never let you go
without a fight.
142
00:10:13,270 --> 00:10:16,460
Well, unfortunately, Mrs. Jefferson is
not the one I fight with.
143
00:10:19,450 --> 00:10:20,970
Okay, if that's what it takes.
144
00:10:21,370 --> 00:10:22,690
If what's what what takes?
145
00:10:22,691 --> 00:10:26,489
Nothing. Just leave it to me. Why don't
you take the paper into your bedroom?
146
00:10:26,490 --> 00:10:29,770
But I... And don't lose it. I got a
feeling I may be needing it.
147
00:10:32,371 --> 00:10:38,679
Uh, Mr. Jefferson. I ain't got time to
talk about Florence. I got a meeting to
148
00:10:38,680 --> 00:10:39,219
go to.
149
00:10:39,220 --> 00:10:41,680
Oh. Is that supposed to be cologne you
wear?
150
00:10:42,640 --> 00:10:43,690
Yeah, you like it?
151
00:10:43,760 --> 00:10:45,990
What's it called? Evening in a freight
car?
152
00:10:49,820 --> 00:10:52,080
Very funny. I've had this cologne for
years.
153
00:10:52,620 --> 00:10:56,050
You've had that hair for years, but I
don't see you holding on to that.
154
00:11:01,960 --> 00:11:03,280
Just leave me alone, okay?
155
00:11:03,840 --> 00:11:05,220
What's the matter with you?
156
00:11:05,240 --> 00:11:07,830
Ain't you even gonna get mad? Ain't you
got no guts?
157
00:11:07,860 --> 00:11:10,030
You been playing in the medicine
cabinet?
158
00:11:11,700 --> 00:11:14,050
You know, I've looked up to you for
seven years.
159
00:11:14,180 --> 00:11:16,140
I admit I had to sit on the floor to do
it.
160
00:11:17,060 --> 00:11:18,460
But I still looked up to you.
161
00:11:18,780 --> 00:11:19,830
Florence.
162
00:11:19,880 --> 00:11:21,080
Where's your backbone?
163
00:11:21,200 --> 00:11:22,880
Don't they make them in your size?
164
00:11:24,900 --> 00:11:25,950
Watch it, Florence.
165
00:11:26,100 --> 00:11:28,750
And this thing with two maids is totally
ridiculous.
166
00:11:29,120 --> 00:11:31,110
You ain't even got the guts to let one
go.
167
00:11:31,111 --> 00:11:34,359
You know, it's a good thing they don't
let men like you in the Navy these days,
168
00:11:34,360 --> 00:11:36,530
or they'd have to sing Anchors Away My
Wimp.
169
00:11:38,160 --> 00:11:39,620
You keep the Navy out of this.
170
00:11:39,880 --> 00:11:42,170
Oh, what you gonna do, go crying to your
wife?
171
00:11:42,460 --> 00:11:44,630
Wheezy, Florence is making fun of the
Navy.
172
00:11:46,320 --> 00:11:48,060
You're a sick woman, you know that?
173
00:11:50,100 --> 00:11:51,180
I gotta get to work.
174
00:11:51,460 --> 00:11:53,810
Why bother? You're a lousy dry cleaner
anyway.
175
00:11:57,760 --> 00:11:58,810
Get out.
176
00:12:02,120 --> 00:12:03,480
Get out? Get out!
177
00:12:04,260 --> 00:12:08,779
You can talk about my height. You can
talk about my bald spot. You can even
178
00:12:08,780 --> 00:12:09,830
about my wife.
179
00:12:09,940 --> 00:12:15,279
But when you call my dry cleaning lousy,
you have just went where angels fear to
180
00:12:15,280 --> 00:12:16,330
tread.
181
00:12:16,560 --> 00:12:18,730
I don't believe it. That was my weakest
shot.
182
00:12:19,580 --> 00:12:20,630
Out!
183
00:12:20,840 --> 00:12:21,890
For real?
184
00:12:22,160 --> 00:12:24,680
Out! Thank you. You're welcome!
185
00:14:12,010 --> 00:14:13,060
I don't believe it.
186
00:14:13,290 --> 00:14:15,890
I just don't believe it, Florence.
187
00:14:16,370 --> 00:14:19,450
Why in the world would you insult George
like that?
188
00:14:20,210 --> 00:14:21,260
Because he was bad.
189
00:14:24,290 --> 00:14:25,410
Tell me, Florence.
190
00:14:25,411 --> 00:14:29,929
Because Carmen was out of a job, that's
why, and it would be real hard for her
191
00:14:29,930 --> 00:14:30,969
to find another one.
192
00:14:30,970 --> 00:14:32,070
And what about you?
193
00:14:32,810 --> 00:14:35,100
I'm thinking about changing careers
anyway.
194
00:14:35,790 --> 00:14:37,090
All I need is a snake.
195
00:14:39,390 --> 00:14:40,440
Okay.
196
00:14:40,680 --> 00:14:45,480
But when George gets home, we are all
sitting down and talking this thing out.
197
00:14:45,700 --> 00:14:49,399
No, Miss Jefferson. That's why I sent
Carmen to the market. She don't even
198
00:14:49,400 --> 00:14:52,699
I'm doing this. But I think we should...
You know the only reason she's in this
199
00:14:52,700 --> 00:14:55,819
country is to make a better life for
herself, right? Well, I guess... Do you
200
00:14:55,820 --> 00:14:59,259
know she told me she's been out to see
the Statue of Liberty four times since
201
00:14:59,260 --> 00:15:00,310
she's been here?
202
00:15:00,311 --> 00:15:03,879
Really? Shoot, I've been here all my
life, and I ain't been out there but one
203
00:15:03,880 --> 00:15:04,930
time.
204
00:15:05,800 --> 00:15:07,480
And that was on a school field trip.
205
00:15:08,360 --> 00:15:11,310
The only reason I went then was because
Alvin Chapman went.
206
00:15:12,100 --> 00:15:13,480
Who's Alvin Chapman?
207
00:15:14,020 --> 00:15:16,100
Child, he was the class clown.
208
00:15:16,101 --> 00:15:19,999
He used to dress up like the statue,
paint his face green, and then ask all
209
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
immigrants where his mama was.
210
00:15:30,980 --> 00:15:33,920
Florence, is there a point to this?
211
00:15:33,921 --> 00:15:35,899
it obvious, Miss Jefferson?
212
00:15:35,900 --> 00:15:38,459
Carmen believes America is the land of
opportunity.
213
00:15:38,460 --> 00:15:41,159
And she found her opportunity working
here with y 'all.
214
00:15:41,160 --> 00:15:42,900
Now, I can't take that away from her.
215
00:15:43,660 --> 00:15:47,499
So when she comes back, you just tell
her good luck. And if she needs me, I'll
216
00:15:47,500 --> 00:15:51,200
either be in Queens or at the Statue of
Liberty apologizing for Alvin.
217
00:15:53,340 --> 00:15:58,000
Florence, I think that's the nicest,
most considerate thing you've ever done.
218
00:15:58,360 --> 00:16:00,470
What do you mean? I'm always
considerate.
219
00:16:00,740 --> 00:16:02,000
Get that for me, will you?
220
00:16:06,970 --> 00:16:12,210
Okay, but I'm still not giving up until
we look at all the possibilities.
221
00:16:14,150 --> 00:16:16,210
Oh, hello, Ralph. Hello, Mrs. Jefferson.
222
00:16:16,430 --> 00:16:17,480
Florence.
223
00:16:18,390 --> 00:16:23,649
Well, Florence, it took some time, but I
managed to bring all your luggage up in
224
00:16:23,650 --> 00:16:30,549
just one trip, all the while ignoring my
own painful, throbbing, inconsequential
225
00:16:30,550 --> 00:16:31,600
back problems.
226
00:16:31,810 --> 00:16:35,420
Thanks, Ralph, but I'm afraid you're
going to have to take them all back
227
00:16:35,750 --> 00:16:37,230
Down? Yes, Ralph.
228
00:16:37,470 --> 00:16:38,520
No, Ralph.
229
00:16:39,330 --> 00:16:41,500
Ralph, please, take the luggage back
down.
230
00:16:42,610 --> 00:16:44,190
Yes, ma 'am.
231
00:16:45,110 --> 00:16:46,670
Set them down, Ralph.
232
00:16:48,670 --> 00:16:51,150
Yes, ma 'am. Pick them up, Ralph.
233
00:16:53,330 --> 00:16:54,810
Ralph, set them down.
234
00:17:06,750 --> 00:17:07,910
I have feelings.
235
00:17:09,010 --> 00:17:14,088
And for 27 years, I have toiled like a
common drudge. But does anybody say,
236
00:17:14,089 --> 00:17:18,430
job, Ralph, attaboy, Ralph, or I want my
kids to grow up like you, Ralph? No,
237
00:17:18,431 --> 00:17:21,389
it's pick them up, put them down, bring
them out, take them in. Well, I have had
238
00:17:21,390 --> 00:17:23,230
it. It's over, finished, done!
239
00:17:26,230 --> 00:17:29,730
I'm sorry, Ralph. I never thought you
felt this way.
240
00:17:30,230 --> 00:17:32,830
Yeah, I guess we all owe you an apology.
241
00:17:33,110 --> 00:17:34,790
Believe me, it won't happen again.
242
00:17:35,679 --> 00:17:37,900
Well... Honestly, Ralph, you have our
word.
243
00:17:38,760 --> 00:17:40,000
Well, okay.
244
00:17:53,081 --> 00:18:00,169
Let me tell you something, young lady.
If you think I'm going to let you walk
245
00:18:00,170 --> 00:18:03,770
over me like so many cobblestones, then
you are sadly mistaken.
246
00:18:04,150 --> 00:18:06,650
You are outrageously out of line.
247
00:18:07,190 --> 00:18:08,930
I'll give you five dollars.
248
00:18:09,270 --> 00:18:10,530
Call me when you're ready.
249
00:18:17,370 --> 00:18:19,930
Carmen, you got a new job?
250
00:18:39,530 --> 00:18:40,580
shake like that.
251
00:18:44,150 --> 00:18:49,229
Anyway, from over in the next aisle, I
heard this lady telling the sales clerk
252
00:18:49,230 --> 00:18:51,820
that her son had swallowed a nickel and
was choking.
253
00:18:51,821 --> 00:18:55,949
Only she was speaking in Spanish and he
couldn't understand her. So I ran over
254
00:18:55,950 --> 00:19:00,070
and translated for her and he called for
help and they saved the little boy.
255
00:19:00,450 --> 00:19:02,430
Oh, Carmen, that's wonderful.
256
00:19:12,010 --> 00:19:14,530
Bilingual Customer Relations Manager.
257
00:19:17,930 --> 00:19:20,430
And that job pays almost twice as much
as this one.
258
00:19:20,950 --> 00:19:23,660
Honey, every job pays almost twice as
much as this one.
259
00:19:26,770 --> 00:19:30,789
Anyway, Mrs. Jefferson, you're not angry
that I told him I'd take the job, are
260
00:19:30,790 --> 00:19:34,310
you? Oh, no, Carmen, as long as you're
happy.
261
00:19:35,330 --> 00:19:36,380
Happy?
262
00:19:36,770 --> 00:19:39,410
I'm more happy than a clown has ever
been in my life.
263
00:19:42,220 --> 00:19:43,600
grandfather always told me.
264
00:19:43,880 --> 00:19:47,960
Porque el pan aparece verde, no es razón
para recortar todos los árboles.
265
00:19:48,680 --> 00:19:50,460
And what does that mean?
266
00:19:51,540 --> 00:19:55,859
Just because the bread is turning green
is still no reason to cut down all the
267
00:19:55,860 --> 00:19:56,910
trees.
268
00:20:00,800 --> 00:20:03,180
What can I tell you? It meant something
to him.
269
00:20:07,060 --> 00:20:10,860
Well, Florence, I guess you got your old
job back.
270
00:20:11,200 --> 00:20:12,250
Maybe not.
271
00:20:12,400 --> 00:20:14,460
I made Mr. Jefferson fire me, remember?
272
00:20:14,940 --> 00:20:18,460
Oh, well, as soon as he hears the whole
story, he'll hire you back.
273
00:20:18,760 --> 00:20:21,350
I don't know. I said some pretty strong
things to him.
274
00:20:21,680 --> 00:20:22,730
Like what?
275
00:20:22,860 --> 00:20:24,480
Well, I made fun of his hair.
276
00:20:24,920 --> 00:20:26,100
Oh, but that's nothing.
277
00:20:26,420 --> 00:20:27,660
I made fun of his height.
278
00:20:28,540 --> 00:20:30,060
But you do that all the time.
279
00:20:30,460 --> 00:20:32,480
And I said he was a lousy dry cleaner.
280
00:20:34,620 --> 00:20:40,740
You take the number five bus, get a
transfer, then... I knew it.
281
00:20:41,110 --> 00:20:45,150
You know, first the hotel firing, now
this. If it was raining good luck
282
00:20:45,230 --> 00:20:47,280
I'd be the only fool out there with a
fork.
283
00:20:48,890 --> 00:20:51,090
You could always try an apology.
284
00:20:52,350 --> 00:20:53,400
Yeah.
285
00:20:53,650 --> 00:20:57,710
Who knows? Mr. Jefferson might even be
forgiving and understanding about it.
286
00:20:57,990 --> 00:20:59,040
Right.
287
00:21:00,530 --> 00:21:02,150
You say it's the number five bus?
288
00:21:02,930 --> 00:21:04,310
Yep, and get a transfer.
289
00:21:05,390 --> 00:21:07,500
Mr. Jefferson, where do you put the
jelly?
290
00:21:07,760 --> 00:21:11,200
On the second shelf, Carmen. Right next
to the youth.
291
00:21:12,200 --> 00:21:13,420
I'll do it.
292
00:21:18,020 --> 00:21:20,300
Oh, good. I gotta start packing.
293
00:21:21,880 --> 00:21:22,940
Get that for me.
294
00:21:26,500 --> 00:21:30,699
I'll be glad when this is settled and I
can go back to opening the door for just
295
00:21:30,700 --> 00:21:31,880
one of my maids.
296
00:21:33,520 --> 00:21:34,570
Oh, George.
297
00:21:37,830 --> 00:21:40,960
That Florence made me so mad this
morning I forgot my house key.
298
00:21:41,510 --> 00:21:42,590
Whose stuff is that?
299
00:21:43,590 --> 00:21:44,640
Florence's.
300
00:21:46,290 --> 00:21:47,770
That woman ain't gone yet?
301
00:21:49,050 --> 00:21:53,150
George, I have some good news and some
bad news.
302
00:21:53,470 --> 00:21:54,520
What?
303
00:21:54,550 --> 00:21:58,310
Florence can come back and work for us.
Yeah, and what's the good news?
304
00:22:00,150 --> 00:22:01,870
That was the good news.
305
00:22:02,639 --> 00:22:07,080
Carmen found another job today, so now
we've got to hire Florence back.
306
00:22:07,081 --> 00:22:10,679
No, uh -uh. Look, after the way she
talked to me this morning, I just as
307
00:22:10,680 --> 00:22:13,150
see you breaking your back scrubbing the
floors.
308
00:22:15,840 --> 00:22:17,680
Why, thank you, George.
309
00:22:18,800 --> 00:22:24,279
She only insulted you because she wanted
you to fire her. But she enjoyed it,
310
00:22:24,280 --> 00:22:25,900
Weasley. I could see it in her eyes.
311
00:22:26,500 --> 00:22:28,980
George, Florence did all this for
Carmen.
312
00:22:29,400 --> 00:22:34,019
And I think if she could care that much
for a stranger, you could care just a
313
00:22:34,020 --> 00:22:35,140
little bit about her.
314
00:22:35,420 --> 00:22:37,760
But she made fun of the Navy, Weas. Oh,
George.
315
00:22:40,780 --> 00:22:42,890
Okay, okay, but she's going to
apologize.
316
00:22:43,420 --> 00:22:45,060
Agree. I mean, really apologize.
317
00:22:45,680 --> 00:22:49,040
Of course she will. Florence really
needs this job.
318
00:22:49,041 --> 00:22:51,919
You're damn right she needs this job.
That's why she's going to... Wait a
319
00:22:51,920 --> 00:22:54,300
minute. She does need this job, doesn't
she?
320
00:22:55,760 --> 00:22:56,810
George,
321
00:22:56,811 --> 00:22:58,019
you're smiling.
322
00:22:58,020 --> 00:22:59,069
What's wrong?
323
00:22:59,070 --> 00:23:01,510
Florence needs this job. This is
perfect.
324
00:23:01,930 --> 00:23:03,070
It's more than perfect.
325
00:23:03,570 --> 00:23:04,890
This could be my big chance.
326
00:23:04,891 --> 00:23:06,369
For what?
327
00:23:06,370 --> 00:23:07,420
To make her crawl.
328
00:23:10,770 --> 00:23:13,970
To make her get out on her hands and
knees and crawl.
329
00:23:13,971 --> 00:23:15,089
Oh, George.
330
00:23:15,090 --> 00:23:16,830
Look, you don't understand, Weezy.
331
00:23:16,831 --> 00:23:20,549
Florence has got some kind of power over
me. In the seven years that I've known
332
00:23:20,550 --> 00:23:22,489
her, I've never once beaten her at
anything.
333
00:23:22,490 --> 00:23:24,900
So? So, she doesn't know we need her
now, right?
334
00:23:25,190 --> 00:23:27,790
This may be my last chance to make her
suffer.
335
00:23:28,300 --> 00:23:31,010
Oh, thank you, God. I always knew you
liked rich people.
336
00:23:33,580 --> 00:23:38,079
But, George... But nothing. Look, either
we hire back my way or we don't hire
337
00:23:38,080 --> 00:23:39,079
back at all.
338
00:23:39,080 --> 00:23:40,130
Now, where is she?
339
00:23:40,620 --> 00:23:41,670
In the kitchen.
340
00:23:41,960 --> 00:23:47,539
But I think this is the most low -down,
conniving, sneaky thing you have ever
341
00:23:47,540 --> 00:23:49,559
done. Thank you for the compliment,
Weezy.
342
00:23:49,560 --> 00:23:52,030
But you're eating at the Florence's
squirm time.
343
00:23:53,340 --> 00:23:54,390
Oh,
344
00:23:54,391 --> 00:23:56,059
hello, Mr. Jefferson.
345
00:23:56,060 --> 00:23:57,079
Hello, Florence.
346
00:23:57,080 --> 00:24:00,359
Look, Mr. Jefferson, I want to... Look,
Florence, this is my ballgame, so
347
00:24:00,360 --> 00:24:02,259
whatever you were going to say, forget
it.
348
00:24:02,260 --> 00:24:03,310
Okay.
349
00:24:04,200 --> 00:24:07,220
So, the word's out that you're in need
of a job.
350
00:24:08,880 --> 00:24:12,599
Well... I know, look, the only reason
I'm asking is because I might be in a
351
00:24:12,600 --> 00:24:14,280
position to do something about it.
352
00:24:15,000 --> 00:24:17,960
That is, uh, depending on how badly you
really want it.
353
00:24:19,220 --> 00:24:22,000
And you really want it badly, don't you?
354
00:24:23,000 --> 00:24:24,100
Well... I know, I know.
355
00:24:24,600 --> 00:24:26,220
So, to get things off...
356
00:24:26,430 --> 00:24:30,249
To a good start, why don't you just do a
little light begging for me and the
357
00:24:30,250 --> 00:24:31,300
missus?
358
00:24:32,090 --> 00:24:34,590
Begging? Okay, we'll wait till later.
359
00:24:34,890 --> 00:24:36,810
Now, let's just talk about your duties.
360
00:24:37,250 --> 00:24:43,909
Now, I could be persuaded to hire you
back if you agree to wash all
361
00:24:43,910 --> 00:24:46,110
the windows every single day.
362
00:24:46,610 --> 00:24:47,660
Not a chance.
363
00:24:47,950 --> 00:24:49,000
Every other day.
364
00:24:49,330 --> 00:24:50,380
Nope.
365
00:24:50,830 --> 00:24:52,390
Scrubs the counter once a month.
366
00:24:52,430 --> 00:24:53,480
Maybe. Aha!
367
00:24:54,870 --> 00:24:55,920
Now.
368
00:24:56,209 --> 00:24:57,589
Getting back to the begging.
369
00:24:57,930 --> 00:25:00,160
You thought it slipped my mind, didn't
you?
370
00:25:01,090 --> 00:25:02,140
Not a chance.
371
00:25:03,970 --> 00:25:08,449
Okay. The only way I'll hire you back is
if you get down on both knees and beg
372
00:25:08,450 --> 00:25:08,989
me to.
373
00:25:08,990 --> 00:25:10,190
Forget it, Mr. Jefferson.
374
00:25:10,191 --> 00:25:11,089
One knee.
375
00:25:11,090 --> 00:25:12,150
Sitting down. Nope.
376
00:25:15,290 --> 00:25:16,340
Then just say please.
377
00:25:18,110 --> 00:25:19,430
Well... Oh, please, Florence.
378
00:25:25,691 --> 00:25:29,899
Does it mean that much to you, Mr.
Jefferson?
379
00:25:29,900 --> 00:25:31,340
Yeah, really. I'd do anything.
380
00:25:34,580 --> 00:25:36,620
Like a 20 % raise? You got it.
381
00:25:36,840 --> 00:25:38,340
How about a month's vacation?
382
00:25:38,400 --> 00:25:39,450
You got that, too.
383
00:25:40,040 --> 00:25:42,630
That's the thing. You want anything, Mr.
Jefferson?
384
00:25:45,980 --> 00:25:47,100
Is that all?
385
00:25:47,620 --> 00:25:48,670
That's all. You win.
386
00:25:58,659 --> 00:25:59,709
You jellyfish.
387
00:26:01,900 --> 00:26:03,220
Pick up the pieces, please.
388
00:26:06,820 --> 00:26:11,760
If I hadn't seen it with my own eyes, I
would never believe it.
389
00:26:12,520 --> 00:26:14,560
How in the world did you do that?
390
00:26:15,000 --> 00:26:18,880
Well, I always say that dealing with a
man is a lot like dancing with him.
391
00:26:18,881 --> 00:26:22,379
If you let him lead long enough,
eventually they'll take you where you
392
00:26:22,380 --> 00:26:23,430
go.
393
00:26:25,920 --> 00:26:26,970
Jellyfish.
394
00:26:29,290 --> 00:26:30,890
Flores, welcome home.
395
00:26:30,940 --> 00:26:35,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.