All language subtitles for The Jeffersons s07e16 I Buy the Songs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,670
Well, we're moving on up. We're moving
on up. To the side. We're moving on up.
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,870
To a deep.
3
00:01:18,930 --> 00:01:22,610
Special Valentine's Day dinner for the
most marvelous man in the world.
4
00:01:22,910 --> 00:01:26,030
Really? And I thought you were making
dinner for Mr. Jefferson.
5
00:01:30,930 --> 00:01:31,930
Do me a favor.
6
00:01:32,450 --> 00:01:35,930
Listen to this Valentine and tell me
what you think before I send it off.
7
00:01:36,530 --> 00:01:38,670
My darling Billy Dee Williams.
8
00:01:38,970 --> 00:01:45,230
Florence, today is Valentine's Day. So
your darling Billy Dee Williams is going
9
00:01:45,230 --> 00:01:46,370
to get his card late.
10
00:01:46,650 --> 00:01:47,559
I know.
11
00:01:47,560 --> 00:01:50,100
I don't want you to get mixed up with
them cards he gets from lonely,
12
00:01:50,100 --> 00:01:51,560
women who bother him all the time.
13
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
Oh, hi, George.
14
00:01:57,660 --> 00:01:58,680
Don't talk to me.
15
00:02:00,380 --> 00:02:01,380
Well, what's wrong?
16
00:02:01,740 --> 00:02:04,960
The whole world might think that the dry
cleaning business is a glamorous
17
00:02:04,960 --> 00:02:07,480
profession, but some days it's just
another lousy job.
18
00:02:08,100 --> 00:02:10,259
Well, maybe this will cheer you up.
19
00:02:10,560 --> 00:02:15,920
I'm making you a special dinner for
tonight, and this is a little something
20
00:02:15,920 --> 00:02:16,940
after dinner.
21
00:02:17,450 --> 00:02:18,450
Uh -uh.
22
00:02:18,550 --> 00:02:19,550
It's for later.
23
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
What's the occasion?
24
00:02:22,930 --> 00:02:25,670
You mean to tell me you don't know it's
Valentine's Day?
25
00:02:26,270 --> 00:02:27,270
It is.
26
00:02:27,550 --> 00:02:31,750
Of course I know it's Valentine's Day.
How could I forget that?
27
00:02:32,050 --> 00:02:33,870
Well, nobody could blame you if you did.
28
00:02:34,110 --> 00:02:35,110
I mean,
29
00:02:35,430 --> 00:02:38,550
you can't be expected to remember
Valentine's Day and your way home from
30
00:02:45,160 --> 00:02:48,780
I know you think I forgot it was
Valentine's Day, right? But I didn't. I
31
00:02:48,780 --> 00:02:49,840
favorite wife a present.
32
00:02:50,460 --> 00:02:51,439
You did?
33
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
That's right. What is it?
34
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
Close your eyes.
35
00:02:54,580 --> 00:02:55,580
Okay.
36
00:02:58,020 --> 00:02:59,040
Here's a hundred bucks.
37
00:02:59,320 --> 00:03:00,840
Go out and buy yourself something real
nice.
38
00:03:02,620 --> 00:03:05,460
I can see you put a lot of thought in
this, George.
39
00:03:05,880 --> 00:03:06,900
You bet I did.
40
00:03:07,240 --> 00:03:10,640
You didn't even bother to get me a card.
41
00:03:10,880 --> 00:03:11,779
Hold it.
42
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Here you go.
43
00:03:13,460 --> 00:03:14,620
Buy yourself a card.
44
00:03:18,540 --> 00:03:19,740
Bring it to me, and I'll sign it.
45
00:03:21,200 --> 00:03:23,840
Oh, come on, Weezy. Look, I've been
busy. I've hardly been home.
46
00:03:24,100 --> 00:03:25,700
And I sure do appreciate it.
47
00:03:28,340 --> 00:03:30,220
Oh, hi, George. Oh, Louise.
48
00:03:30,640 --> 00:03:33,880
I can't wait to show you what I got Tom
for Valentine's Day.
49
00:03:34,260 --> 00:03:35,460
Oh, Tom, come on in.
50
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Ta -da!
51
00:03:39,760 --> 00:03:41,380
It was imported from Paris.
52
00:03:41,700 --> 00:03:43,440
They must have thrown it out of the
country.
53
00:03:45,300 --> 00:03:47,640
Tom. I think you look wonderful.
54
00:03:48,080 --> 00:03:52,560
Oh, thank you. You don't think it makes
me look too, uh... Fat, bald, ugly,
55
00:03:52,580 --> 00:03:53,860
stupid? George!
56
00:03:54,640 --> 00:03:57,240
Uh, Louise, did you two exchange
presents?
57
00:03:57,680 --> 00:04:00,720
I got George some beautiful silk
pajamas.
58
00:04:01,440 --> 00:04:06,100
Silk? Oh, I hope they don't make him
look too, uh, too, uh... Short, bald,
59
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
stupid?
60
00:04:07,420 --> 00:04:11,900
It doesn't matter what they make him
look like. The pajamas are going back.
61
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
Why don't we keep the pajamas and send
Miss Jefferson back?
62
00:04:17,320 --> 00:04:20,519
Oh, Louise, I bet you'll never guess
what Tom gave to me.
63
00:04:21,240 --> 00:04:23,060
He wrote me a love poem.
64
00:04:23,360 --> 00:04:24,199
A poem.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,220
What a tight one.
66
00:04:26,340 --> 00:04:28,700
George, I adore poems.
67
00:04:29,320 --> 00:04:31,460
Oh, yeah? Well, how come every time I
tell you a poem, you tell me to shut up?
68
00:04:32,000 --> 00:04:34,140
I never told you to shut up.
69
00:04:34,440 --> 00:04:36,540
There once was a hermit named Dave. Shut
up!
70
00:04:37,720 --> 00:04:41,720
Why don't you recite your poem?
71
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Well, I...
72
00:04:44,360 --> 00:04:45,980
Oh, no, I'm too shy.
73
00:04:46,320 --> 00:04:48,780
Well, I'll tell it to you. It goes like
this.
74
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
Oh, Helen.
75
00:04:50,320 --> 00:04:54,560
Oh, Helen. Oh, weren't you listening?
That's my Helen, my Helen, not oh,
76
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
oh, Helen.
77
00:04:55,620 --> 00:04:58,100
Well, that was touching. Thanks for
sharing it with me. Bye.
78
00:04:58,340 --> 00:05:00,580
Now, wait a minute. There's more. Here,
give me that. More.
79
00:05:01,420 --> 00:05:03,320
My Helen, my Helen.
80
00:05:03,780 --> 00:05:07,700
The love of my life. The woman I'm proud
to say is my wife.
81
00:05:08,240 --> 00:05:12,680
Troubles may assail me. My cupboard may
be bare, yet the sun still shines.
82
00:05:13,320 --> 00:05:14,840
when my Helen is there.
83
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
So,
84
00:05:21,540 --> 00:05:28,520
on Valentine's Day, I'm happy to say,
excuse me for yelling, but I love
85
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
you, Helen.
86
00:05:36,860 --> 00:05:41,420
What a perfect Valentine's Day present.
It came from the heart.
87
00:05:41,640 --> 00:05:43,970
Yeah. Mine was better. It came from the
wallet.
88
00:05:45,710 --> 00:05:48,210
Oh, Mr. Willis, that was so inspiring.
89
00:05:48,570 --> 00:05:51,070
Do you mind if I borrow a few lines? Oh,
I'd be honored.
90
00:05:52,050 --> 00:05:53,110
Oh, Billy Dee.
91
00:05:53,490 --> 00:05:56,910
Oh, Billy Dee. That's my Billy Dee. My
Billy Dee.
92
00:05:58,350 --> 00:05:59,710
My Billy Dee.
93
00:05:59,990 --> 00:06:02,130
My Billy Dee.
94
00:06:02,750 --> 00:06:05,190
Oh, you're a lucky woman, Helen.
95
00:06:05,430 --> 00:06:06,430
I know.
96
00:06:06,510 --> 00:06:08,670
Lucky? How can she be lucky? She's
married to Willis.
97
00:06:09,120 --> 00:06:11,320
Old Moby Grape was too cheap to even buy
a real present.
98
00:06:12,240 --> 00:06:15,180
A love poem is a real present.
99
00:06:15,400 --> 00:06:16,860
Look, it didn't cost a dime.
100
00:06:17,820 --> 00:06:21,020
Money has absolutely nothing to do with
love.
101
00:06:21,320 --> 00:06:22,760
Uh, Tom, I think we'd better go.
102
00:06:23,060 --> 00:06:24,240
Aw, gee. Now?
103
00:06:24,600 --> 00:06:26,660
Louise was just about to give him both
barrels.
104
00:06:27,240 --> 00:06:31,040
She promised to take me for a carriage
ride around Central Park, dear.
105
00:06:31,540 --> 00:06:33,540
You hear that? A carriage ride.
106
00:06:34,080 --> 00:06:37,980
Do you see how romantic he is? He's a
miser. He's just too cheap to spring for
107
00:06:37,980 --> 00:06:39,500
cab. I am not.
108
00:06:42,200 --> 00:06:44,940
I've never been so embarrassed.
109
00:06:45,280 --> 00:06:47,380
Me neither. Boy, that was a dumb poem,
wasn't it?
110
00:06:48,180 --> 00:06:49,520
Excuse me for yelling.
111
00:06:50,600 --> 00:06:52,800
I'm talking about your behavior.
112
00:06:53,060 --> 00:06:57,520
And there's nothing dumb about a husband
telling his wife he loves her.
113
00:06:57,900 --> 00:06:59,780
You ought to try it once in a while.
114
00:07:00,040 --> 00:07:02,120
What are you talking about? Look, we've
been married now for...
115
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
to know what you mean to me.
116
00:07:13,790 --> 00:07:17,250
It wouldn't hurt to hear it once in a
while. Okay, what do you want, a poem?
117
00:07:17,510 --> 00:07:20,810
Some of that mushy, gushy stuff? That's
what people in love not marry people.
118
00:07:25,630 --> 00:07:29,750
It's even more important when you're
married. A woman needs to know she's
119
00:07:29,750 --> 00:07:31,370
special. Everybody does.
120
00:07:32,310 --> 00:07:35,230
That's why I tried to show you how
special you are to me.
121
00:07:35,930 --> 00:07:38,410
Okay, I'm going to show you how special
you are to me.
122
00:07:38,830 --> 00:07:41,630
Tomorrow, go out and buy yourself
another mink.
123
00:07:41,930 --> 00:07:48,750
coat uh george what you haven't
124
00:07:48,750 --> 00:07:53,790
the faintest idea what i've been talking
about do you nope
125
00:07:53,790 --> 00:08:00,070
here's your money back go buy yourself a
heart
126
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
Mr. Jefferson. Charlie, Charlie.
127
00:08:27,140 --> 00:08:29,600
Ah, lovely day, eh, Mr. J?
128
00:08:30,500 --> 00:08:32,260
How's Mrs. J? Oh, yeah.
129
00:08:33,460 --> 00:08:34,760
Had a little tip, eh?
130
00:08:35,380 --> 00:08:38,380
Our women, you can't live with them and
you can't live without them.
131
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Heavy, Bentley.
132
00:08:43,900 --> 00:08:45,420
Good to see you, Mr. Jefferson.
133
00:08:45,720 --> 00:08:50,000
How's the missus? Oh, there's been a
little marital discord, I fear.
134
00:08:50,380 --> 00:08:52,860
Yeah, we've made at me. I can't figure
out what I did wrong.
135
00:08:54,030 --> 00:08:56,590
women, you can't live with them, you
can't live without them.
136
00:08:58,050 --> 00:08:59,050
Well said.
137
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
I'll tell you what happened.
138
00:09:02,010 --> 00:09:03,710
Willis wrote a poem for his wife, right?
139
00:09:03,990 --> 00:09:07,010
So I offered to buy a weasel a mink coat
and she gets mad at me.
140
00:09:07,370 --> 00:09:09,810
Would you rather have a mink coat or a
stupid poem?
141
00:09:10,470 --> 00:09:11,470
Well, that all depends.
142
00:09:11,670 --> 00:09:13,050
Would the pelt be ranch bread?
143
00:09:15,710 --> 00:09:19,830
Well, you know, Mr. Jefferson, sometimes
it takes more than money to please a
144
00:09:19,830 --> 00:09:22,700
woman. Let's face it, women are curious
creatures.
145
00:09:23,080 --> 00:09:25,240
Yeah, I know you can't live with them
and live without them.
146
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
Exactly.
147
00:09:28,560 --> 00:09:30,440
But you know, Charlie's right, Mr. J.
148
00:09:30,720 --> 00:09:32,900
Women thrive on love and romance.
149
00:09:33,160 --> 00:09:34,940
They need to feel that they're special.
150
00:09:35,480 --> 00:09:38,060
Well, I tried to make her feel special,
but it just didn't turn out right.
151
00:09:38,580 --> 00:09:41,000
Well, the same thing happened to a
friend of mine down under.
152
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
A dead guy?
153
00:09:45,300 --> 00:09:47,880
Oh, no, Mr. Jefferson, down under means
an Australian.
154
00:09:48,440 --> 00:09:49,900
Oh, an Australian dead guy.
155
00:09:51,740 --> 00:09:54,700
Now, you see, this friend of mine fell
in love with a lovely lady, but she
156
00:09:54,700 --> 00:09:58,320
wouldn't give him a tumble. He bought
her a rose, and she threw it in his
157
00:09:58,760 --> 00:10:00,940
He bought her candy, and she threw it in
his face.
158
00:10:01,300 --> 00:10:04,080
He bought her a diamond ring, and she
threw it in his face.
159
00:10:04,440 --> 00:10:05,520
No, that she kept.
160
00:10:07,160 --> 00:10:09,000
She was rude, but she was no fool.
161
00:10:12,940 --> 00:10:16,760
My friend decided to give it one more
try, so he composed a love song for the
162
00:10:16,760 --> 00:10:19,400
lady, and he serenaded her from under
her balcony.
163
00:10:19,940 --> 00:10:21,580
Was she to pour hot water on him?
164
00:10:21,800 --> 00:10:22,960
Au contraire.
165
00:10:23,320 --> 00:10:24,320
I was right?
166
00:10:25,640 --> 00:10:29,960
No, Mr. J. The lady was so touched that
she fell in love on the spot, and they
167
00:10:29,960 --> 00:10:31,280
were married within a fortnight.
168
00:10:31,580 --> 00:10:33,520
Ah, I love happy endings.
169
00:10:34,190 --> 00:10:38,150
Well, the actual ending wasn't all that
happy. They decided to honeymoon out in
170
00:10:38,150 --> 00:10:42,150
the outback. Their very first night
together, they were stomped to death by
171
00:10:42,150 --> 00:10:43,710
band of rabid kangaroos.
172
00:10:47,270 --> 00:10:48,610
My God, the irony.
173
00:10:50,430 --> 00:10:51,610
Hey, Bentley, that's it.
174
00:10:52,190 --> 00:10:54,010
I'm gonna sing Weave Your Love songs
just for her.
175
00:10:54,330 --> 00:10:55,870
Hey, that's great, Mr. Jefferson.
176
00:10:56,290 --> 00:10:57,690
Music is the language of love.
177
00:10:58,010 --> 00:11:01,350
Hey, say, I got a friend of mine who's a
composer. Why, he can knock out a tune
178
00:11:01,350 --> 00:11:02,119
in no time.
179
00:11:02,120 --> 00:11:04,460
I ain't got to buy no song. I can knock
one out by myself.
180
00:11:05,000 --> 00:11:06,080
Come on, we got work to do.
181
00:11:06,520 --> 00:11:11,260
Well, I'm more than happy to help, Mr.
J., but I really don't have much time.
182
00:11:11,260 --> 00:11:14,120
ain't going to take that long, Bentley.
Just noodle around a little bit. Get a
183
00:11:14,120 --> 00:11:15,140
little inspiration here.
184
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
All right.
185
00:11:19,240 --> 00:11:24,720
Tell your ma.
186
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
Tell your pa.
187
00:11:35,370 --> 00:11:39,870
Mr. J, I think we ought to stop and
collect our thoughts, eh?
188
00:11:42,110 --> 00:11:44,290
What exactly would you like to say to
Mrs. J?
189
00:11:44,850 --> 00:11:47,090
Well, that I love her.
190
00:11:47,690 --> 00:11:50,410
Well, that's beautiful. You see, now all
you have to do is to put that thought
191
00:11:50,410 --> 00:11:52,470
into a love song.
192
00:11:54,210 --> 00:11:55,210
I love her.
193
00:12:09,870 --> 00:12:12,170
Not exactly chock full of information,
is it?
194
00:12:14,610 --> 00:12:17,050
There must be something else you'd like
to say to her, Mr. J.
195
00:12:17,570 --> 00:12:21,630
Let's see. Well, I want to tell her what
she means to me, how lucky I am to have
196
00:12:21,630 --> 00:12:24,650
her, and like all the money in the
world, it wouldn't mean anything without
197
00:12:25,250 --> 00:12:28,270
Well, those are lovely sentiments. Now,
all you have to do is to put those
198
00:12:28,270 --> 00:12:29,590
thoughts into poetic form.
199
00:12:30,050 --> 00:12:33,290
I've got to go, but I'll be back to work
on your song later. Wait a minute. Come
200
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
here. I need a piano player.
201
00:13:08,130 --> 00:13:09,250
Charlie,
202
00:13:11,050 --> 00:13:13,490
do you have the songwriter's address?
203
00:13:39,210 --> 00:13:45,890
You said, uh, the moon where, uh, we
walk, we walk.
204
00:13:46,390 --> 00:13:51,170
When I met you in Piccadilly Square.
205
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Hello?
206
00:13:57,110 --> 00:14:00,470
Uh, no, I'm sorry. You got the wrong
number.
207
00:14:16,590 --> 00:14:17,590
the wrong number.
208
00:14:18,910 --> 00:14:20,270
But you dialed
209
00:14:46,920 --> 00:14:50,560
Come to the right place, grab a chair,
put a smile on your face.
210
00:14:50,800 --> 00:14:51,880
Hey, that's pretty good.
211
00:14:52,140 --> 00:14:53,220
Hey, there's nobody better.
212
00:14:53,560 --> 00:14:56,120
Not even Lana Turner with a sweater.
213
00:14:57,400 --> 00:14:59,760
Charlie Clark told me you were good, but
he didn't tell me what is good.
214
00:15:01,120 --> 00:15:02,280
Have you done anything famous?
215
00:15:02,820 --> 00:15:03,819
I wrote Mr.
216
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Ed's Vegas act.
217
00:15:04,940 --> 00:15:06,520
Of course, of course.
218
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
That's it.
219
00:15:17,220 --> 00:15:18,860
Love songs are my specialty.
220
00:15:19,500 --> 00:15:21,540
Terrific. I need one for my wheezy.
221
00:15:24,340 --> 00:15:25,900
You got a pet weasel?
222
00:15:28,340 --> 00:15:31,300
No, that's my wife. My wife's wheezy.
223
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
Oh, I'm sorry.
224
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Asthmatic, huh?
225
00:15:38,620 --> 00:15:40,300
Well, we all got our problems.
226
00:15:41,700 --> 00:15:43,220
My wife's got no teeth.
227
00:15:49,680 --> 00:15:50,720
Could you write a song for me?
228
00:15:50,940 --> 00:15:55,040
Sure, I could have it ready for you in a
week. But today is Valentine's Day. Oh,
229
00:15:55,040 --> 00:15:56,480
jeez, I forgot.
230
00:15:57,540 --> 00:15:59,300
My wife's gonna kill me.
231
00:16:00,140 --> 00:16:01,820
At least she won't bite you.
232
00:16:05,980 --> 00:16:10,980
Well, well, that's true, but I'd better
buy her something nice.
233
00:16:11,420 --> 00:16:12,680
Well, just write her a song.
234
00:16:13,380 --> 00:16:14,380
Are you kidding?
235
00:16:14,620 --> 00:16:16,100
She doesn't want any more songs.
236
00:16:16,810 --> 00:16:19,670
How many times has she told me, Sammy,
say it with cash?
237
00:16:20,870 --> 00:16:24,170
I'll tell you what. You write a song for
my wife, I'll give you cash for yours.
238
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
You're on.
239
00:16:26,650 --> 00:16:29,170
Well, tell me something about yourself.
What do you do?
240
00:16:29,510 --> 00:16:30,570
Well, I'm a dryer cleaner.
241
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
Oh, wow.
242
00:16:32,450 --> 00:16:34,950
I always wanted to write about that. I
never did before.
243
00:16:35,250 --> 00:16:36,250
But I always wanted to.
244
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
Just a minute.
245
00:16:40,070 --> 00:16:41,070
Let's see.
246
00:16:41,130 --> 00:16:43,270
Press and steam.
247
00:16:45,900 --> 00:16:51,620
I've got a crease in my heart over you.
248
00:16:52,780 --> 00:16:56,940
There's a permanent thing where you gave
me that pain.
249
00:17:00,220 --> 00:17:04,040
And I'm steamed because you said we were
through.
250
00:17:16,460 --> 00:17:19,800
I wanted something a little more
romantic. You know, how much is this
251
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
cost me?
252
00:17:21,099 --> 00:17:23,200
Just like that, how much?
253
00:17:24,380 --> 00:17:26,720
This song will come from my soul.
254
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
It'll be art.
255
00:17:28,860 --> 00:17:30,920
How can you put a price on art?
256
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
How about a hundred bucks?
257
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Sold.
258
00:17:37,940 --> 00:17:39,460
Okay, George, what's this all about?
259
00:17:40,120 --> 00:17:43,440
I want you to hear all the reasons why
Wheezy's lucky to be married to me.
260
00:17:43,680 --> 00:17:44,880
Oh, well, this won't take long.
261
00:17:48,780 --> 00:17:52,260
My darling, my love, here you sit right
here in the seat of honor.
262
00:17:53,220 --> 00:17:55,420
And the rest of you, who cares?
263
00:17:57,520 --> 00:18:00,140
Look, Weezy, I know you've made at me
and you've got every reason to be.
264
00:18:00,660 --> 00:18:02,240
I was wrong and you were right.
265
00:18:02,700 --> 00:18:05,320
Love is more than giving money. It's
giving of yourself.
266
00:18:06,220 --> 00:18:08,240
I hope you really mean that, George.
267
00:18:08,480 --> 00:18:09,660
Of course I mean it.
268
00:18:09,880 --> 00:18:15,140
And to prove it, I, George Jefferson, am
going to sing a song.
269
00:18:25,160 --> 00:18:26,900
I have something very special for my
Wheezy.
270
00:18:28,340 --> 00:18:30,840
I've been working all day, all by
myself.
271
00:18:31,280 --> 00:18:32,640
Sweating, slaving.
272
00:18:33,040 --> 00:18:35,060
Reaching deep inside my heart.
273
00:18:35,700 --> 00:18:39,320
Nay, inside my very soul. Mr. J, I think
you're pushing.
274
00:18:41,780 --> 00:18:45,920
Wheezy, this is from me to you.
275
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Hit it, Vince.
276
00:18:50,260 --> 00:18:51,940
We started out with nothing.
277
00:18:52,860 --> 00:18:54,240
Beans and meatless stew.
278
00:18:54,970 --> 00:18:57,510
Now we're rich, but here's the hitch.
279
00:18:57,810 --> 00:19:00,430
It wouldn't mean a thing without you.
280
00:19:01,150 --> 00:19:04,130
And how can I show my love?
281
00:19:05,210 --> 00:19:09,250
Wheezy, it's not easy to do.
282
00:19:11,850 --> 00:19:13,550
I could buy you diamonds.
283
00:19:14,430 --> 00:19:15,930
I could buy you cars.
284
00:19:16,890 --> 00:19:21,210
I could tell you that your eyes are
brighter than the stars.
285
00:19:21,880 --> 00:19:26,280
But that wouldn't be the way for me to
show my love for you.
286
00:19:27,820 --> 00:19:32,080
Wheezy, my wheezy, I love you, can't you
see?
287
00:19:32,420 --> 00:19:36,840
That all the money in the world can mean
as much to me.
288
00:19:37,240 --> 00:19:41,800
So forget about the riches and the
things that men can buy.
289
00:19:42,240 --> 00:19:46,920
The jewelry, furs, and custom cars that
simply don't apply.
290
00:19:47,560 --> 00:19:50,460
Just let me croon this simple tune.
291
00:19:51,050 --> 00:19:52,990
To show my love to you.
292
00:19:55,370 --> 00:19:58,550
Weezy. It's so easy.
293
00:19:59,670 --> 00:20:02,610
To be in love.
294
00:20:24,140 --> 00:20:25,700
George, that was beautiful.
295
00:20:27,900 --> 00:20:28,900
What are you doing?
296
00:20:29,200 --> 00:20:31,060
I'm just checking to make sure it's you.
297
00:20:33,140 --> 00:20:35,360
You actually did something nice.
298
00:20:36,340 --> 00:20:39,620
Oh, Mr. Jefferson, I just got to go blow
my nose.
299
00:20:42,280 --> 00:20:44,900
You know, George, I didn't think you had
it in you.
300
00:20:45,360 --> 00:20:46,800
Hey, Helen, look, I'm deep.
301
00:20:49,740 --> 00:20:53,990
George. Would you consider putting my
poem to music? You're very talented.
302
00:20:54,010 --> 00:20:55,970
I'm busy, Willis. I'm working on a
boring musical.
303
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Call me in a couple of days.
304
00:21:00,670 --> 00:21:01,770
Oh, George.
305
00:21:03,290 --> 00:21:07,330
That was the most romantic thing
anyone's ever done for me.
306
00:21:07,530 --> 00:21:09,130
Hey, what can I say? I'm a beautiful
guy.
307
00:21:09,990 --> 00:21:11,150
Hey, come on and sit over here.
308
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Yo, Charlie.
309
00:21:12,390 --> 00:21:13,790
How about some champagne over here?
310
00:21:14,130 --> 00:21:15,410
Oh, thank you, Mr. J.
311
00:21:19,450 --> 00:21:20,450
George.
312
00:21:21,100 --> 00:21:22,940
I never knew you could write love songs.
313
00:21:23,160 --> 00:21:25,040
Everything rhymed so beautifully.
314
00:21:25,600 --> 00:21:27,040
Yeah, it did rhyme, didn't it?
315
00:21:28,420 --> 00:21:31,580
Hey, Mr. Jefferson, that was terrific.
316
00:21:32,060 --> 00:21:34,940
Yeah, well, I guess some of us are just
blessed with natural talent. Yeah.
317
00:21:35,300 --> 00:21:38,140
Say, I better call my friend and tell
him how much Mrs. Jefferson loved the
318
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
he wrote, huh?
319
00:21:39,420 --> 00:21:40,420
Sure.
320
00:21:40,660 --> 00:21:41,660
Oh,
321
00:21:42,120 --> 00:21:44,840
see, what I meant was I want to call
you.
322
00:21:45,040 --> 00:21:49,620
You're my friend, to tell you how much
she, Mrs. Jefferson, loved your song.
323
00:21:50,300 --> 00:21:51,360
Ah, that you wrote.
324
00:21:52,820 --> 00:21:54,120
I'll, uh, see you later.
325
00:21:57,700 --> 00:22:00,680
George. Come on, we don't ruin this
moment with words, okay?
326
00:22:06,140 --> 00:22:09,320
I thought you said you wrote that song
all by yourself.
327
00:22:09,600 --> 00:22:13,180
Yeah, we... And I thought you really
meant it when you said love is more than
328
00:22:13,180 --> 00:22:14,139
giving money.
329
00:22:14,140 --> 00:22:15,280
It is. But you were lying.
330
00:22:15,660 --> 00:22:17,640
That song didn't come from you.
331
00:22:18,110 --> 00:22:23,270
You might as well have handed me $50 and
said, go out and buy yourself a song.
332
00:22:23,630 --> 00:22:25,030
But it cost $100.
333
00:22:27,890 --> 00:22:29,190
That's better than $50.
334
00:22:34,430 --> 00:22:40,430
Mrs. J, not to be a Barinsky, but I
think you're being a little harsh on Mr.
335
00:22:40,630 --> 00:22:42,590
Mr. Bentley, you don't understand.
336
00:22:43,130 --> 00:22:46,670
Well, perhaps in this one instance, it's
you who doesn't understand.
337
00:22:47,440 --> 00:22:51,300
You see, Mr. J did put forth a valiant
effort to write a song himself.
338
00:22:51,660 --> 00:22:55,300
Now, he only turned for help to a
professional composer when he felt that
339
00:22:55,300 --> 00:22:57,760
song he'd written wasn't good enough for
you.
340
00:23:00,700 --> 00:23:04,540
And, you see, while it's true that he
did need some help arranging his
341
00:23:04,840 --> 00:23:08,440
the feelings for you in that song are
all his.
342
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Thank you, Mr. Bentley.
343
00:23:22,400 --> 00:23:25,680
George. All I can say is I'm sorry I did
it again.
344
00:23:26,820 --> 00:23:28,980
The only thing I'm good for is buying
things.
345
00:23:30,260 --> 00:23:31,880
That's not true.
346
00:23:33,280 --> 00:23:38,940
The thoughts in that song came from your
heart, and that means more to me than
347
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
you'll ever know.
348
00:23:40,680 --> 00:23:44,100
Well, I do love you, Weezy, but I just
don't know how to say it. You just said
349
00:23:44,100 --> 00:23:44,939
it.
350
00:23:44,940 --> 00:23:46,800
And you said it just fine.
351
00:23:47,580 --> 00:23:49,620
I'm sorry I had to use that other guy's
song.
352
00:23:50,780 --> 00:23:52,520
That's not his song, George.
353
00:23:52,720 --> 00:23:55,760
From now on, that's our song.
354
00:23:56,580 --> 00:23:57,820
Play it again, Bent.
26216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.