All language subtitles for The Jeffersons s07e16 I Buy the Songs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:06,670 Well, we're moving on up. We're moving on up. To the side. We're moving on up. 2 00:00:06,870 --> 00:00:07,920 To a deep. 3 00:01:18,930 --> 00:01:22,610 Special Valentine's Day dinner for the most marvelous man in the world. 4 00:01:22,910 --> 00:01:26,040 Really? And I thought you were making dinner for Mr. Jefferson. 5 00:01:30,930 --> 00:01:31,980 Do me a favor. 6 00:01:32,450 --> 00:01:36,000 Listen to this Valentine and tell me what you think before I send it off. 7 00:01:36,530 --> 00:01:38,670 My darling Billy Dee Williams. 8 00:01:38,970 --> 00:01:45,229 Florence, today is Valentine's Day. So your darling Billy Dee Williams is going 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,370 to get his card late. 10 00:01:46,371 --> 00:01:47,559 I know. 11 00:01:47,560 --> 00:01:50,099 I don't want you to get mixed up with them cards he gets from lonely, 12 00:01:50,100 --> 00:01:51,720 women who bother him all the time. 13 00:01:56,020 --> 00:01:57,070 Oh, hi, George. 14 00:01:57,660 --> 00:01:58,710 Don't talk to me. 15 00:02:00,380 --> 00:02:01,430 Well, what's wrong? 16 00:02:01,431 --> 00:02:04,959 The whole world might think that the dry cleaning business is a glamorous 17 00:02:04,960 --> 00:02:07,730 profession, but some days it's just another lousy job. 18 00:02:08,100 --> 00:02:10,259 Well, maybe this will cheer you up. 19 00:02:10,560 --> 00:02:15,919 I'm making you a special dinner for tonight, and this is a little something 20 00:02:15,920 --> 00:02:16,970 after dinner. 21 00:02:17,450 --> 00:02:18,500 Uh -uh. 22 00:02:18,550 --> 00:02:19,600 It's for later. 23 00:02:21,050 --> 00:02:22,130 What's the occasion? 24 00:02:22,930 --> 00:02:25,760 You mean to tell me you don't know it's Valentine's Day? 25 00:02:26,270 --> 00:02:27,320 It is. 26 00:02:27,550 --> 00:02:31,750 Of course I know it's Valentine's Day. How could I forget that? 27 00:02:32,050 --> 00:02:33,970 Well, nobody could blame you if you did. 28 00:02:34,110 --> 00:02:35,160 I mean, 29 00:02:35,430 --> 00:02:39,100 you can't be expected to remember Valentine's Day and your way home from 30 00:02:45,160 --> 00:02:48,779 I know you think I forgot it was Valentine's Day, right? But I didn't. I 31 00:02:48,780 --> 00:02:49,980 favorite wife a present. 32 00:02:49,981 --> 00:02:51,439 You did? 33 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 That's right. What is it? 34 00:02:52,680 --> 00:02:53,730 Close your eyes. 35 00:02:54,580 --> 00:02:55,630 Okay. 36 00:02:58,020 --> 00:02:59,160 Here's a hundred bucks. 37 00:02:59,320 --> 00:03:01,550 Go out and buy yourself something real nice. 38 00:03:02,620 --> 00:03:05,460 I can see you put a lot of thought in this, George. 39 00:03:05,880 --> 00:03:06,930 You bet I did. 40 00:03:07,240 --> 00:03:10,640 You didn't even bother to get me a card. 41 00:03:10,641 --> 00:03:11,779 Hold it. 42 00:03:11,780 --> 00:03:12,830 Here you go. 43 00:03:13,460 --> 00:03:14,620 Buy yourself a card. 44 00:03:18,540 --> 00:03:20,040 Bring it to me, and I'll sign it. 45 00:03:20,041 --> 00:03:24,099 Oh, come on, Weezy. Look, I've been busy. I've hardly been home. 46 00:03:24,100 --> 00:03:25,700 And I sure do appreciate it. 47 00:03:28,340 --> 00:03:30,220 Oh, hi, George. Oh, Louise. 48 00:03:30,640 --> 00:03:33,880 I can't wait to show you what I got Tom for Valentine's Day. 49 00:03:34,260 --> 00:03:35,460 Oh, Tom, come on in. 50 00:03:36,420 --> 00:03:37,470 Ta -da! 51 00:03:39,760 --> 00:03:41,380 It was imported from Paris. 52 00:03:41,700 --> 00:03:43,870 They must have thrown it out of the country. 53 00:03:45,300 --> 00:03:47,640 Tom. I think you look wonderful. 54 00:03:48,080 --> 00:03:52,560 Oh, thank you. You don't think it makes me look too, uh... Fat, bald, ugly, 55 00:03:52,580 --> 00:03:53,860 stupid? George! 56 00:03:54,640 --> 00:03:57,240 Uh, Louise, did you two exchange presents? 57 00:03:57,680 --> 00:04:00,720 I got George some beautiful silk pajamas. 58 00:04:01,440 --> 00:04:06,100 Silk? Oh, I hope they don't make him look too, uh, too, uh... Short, bald, 59 00:04:06,140 --> 00:04:07,190 stupid? 60 00:04:07,420 --> 00:04:11,900 It doesn't matter what they make him look like. The pajamas are going back. 61 00:04:12,320 --> 00:04:15,330 Why don't we keep the pajamas and send Miss Jefferson back? 62 00:04:17,320 --> 00:04:20,519 Oh, Louise, I bet you'll never guess what Tom gave to me. 63 00:04:21,240 --> 00:04:23,060 He wrote me a love poem. 64 00:04:23,061 --> 00:04:24,199 A poem. 65 00:04:24,200 --> 00:04:25,250 What a tight one. 66 00:04:26,340 --> 00:04:28,700 George, I adore poems. 67 00:04:28,701 --> 00:04:31,999 Oh, yeah? Well, how come every time I tell you a poem, you tell me to shut up? 68 00:04:32,000 --> 00:04:34,140 I never told you to shut up. 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,610 There once was a hermit named Dave. Shut up! 70 00:04:37,720 --> 00:04:41,720 Why don't you recite your poem? 71 00:04:42,360 --> 00:04:43,410 Well, I... 72 00:04:44,360 --> 00:04:45,980 Oh, no, I'm too shy. 73 00:04:46,320 --> 00:04:48,780 Well, I'll tell it to you. It goes like this. 74 00:04:49,220 --> 00:04:50,270 Oh, Helen. 75 00:04:50,320 --> 00:04:54,560 Oh, Helen. Oh, weren't you listening? That's my Helen, my Helen, not oh, 76 00:04:54,561 --> 00:04:55,619 oh, Helen. 77 00:04:55,620 --> 00:04:58,339 Well, that was touching. Thanks for sharing it with me. Bye. 78 00:04:58,340 --> 00:05:01,110 Now, wait a minute. There's more. Here, give me that. More. 79 00:05:01,420 --> 00:05:03,320 My Helen, my Helen. 80 00:05:03,780 --> 00:05:07,700 The love of my life. The woman I'm proud to say is my wife. 81 00:05:08,240 --> 00:05:12,680 Troubles may assail me. My cupboard may be bare, yet the sun still shines. 82 00:05:13,320 --> 00:05:14,840 when my Helen is there. 83 00:05:20,040 --> 00:05:21,090 So, 84 00:05:21,540 --> 00:05:28,519 on Valentine's Day, I'm happy to say, excuse me for yelling, but I love 85 00:05:28,520 --> 00:05:29,570 you, Helen. 86 00:05:36,860 --> 00:05:41,420 What a perfect Valentine's Day present. It came from the heart. 87 00:05:41,640 --> 00:05:43,970 Yeah. Mine was better. It came from the wallet. 88 00:05:45,710 --> 00:05:48,210 Oh, Mr. Willis, that was so inspiring. 89 00:05:48,570 --> 00:05:51,220 Do you mind if I borrow a few lines? Oh, I'd be honored. 90 00:05:52,050 --> 00:05:53,110 Oh, Billy Dee. 91 00:05:53,490 --> 00:05:56,910 Oh, Billy Dee. That's my Billy Dee. My Billy Dee. 92 00:05:58,350 --> 00:05:59,710 My Billy Dee. 93 00:05:59,990 --> 00:06:02,130 My Billy Dee. 94 00:06:02,750 --> 00:06:05,190 Oh, you're a lucky woman, Helen. 95 00:06:05,430 --> 00:06:06,480 I know. 96 00:06:06,481 --> 00:06:09,119 Lucky? How can she be lucky? She's married to Willis. 97 00:06:09,120 --> 00:06:11,830 Old Moby Grape was too cheap to even buy a real present. 98 00:06:12,240 --> 00:06:15,180 A love poem is a real present. 99 00:06:15,400 --> 00:06:16,860 Look, it didn't cost a dime. 100 00:06:17,820 --> 00:06:21,020 Money has absolutely nothing to do with love. 101 00:06:21,320 --> 00:06:22,820 Uh, Tom, I think we'd better go. 102 00:06:23,060 --> 00:06:24,240 Aw, gee. Now? 103 00:06:24,600 --> 00:06:26,950 Louise was just about to give him both barrels. 104 00:06:27,240 --> 00:06:31,040 She promised to take me for a carriage ride around Central Park, dear. 105 00:06:31,540 --> 00:06:33,540 You hear that? A carriage ride. 106 00:06:34,080 --> 00:06:37,979 Do you see how romantic he is? He's a miser. He's just too cheap to spring for 107 00:06:37,980 --> 00:06:39,500 cab. I am not. 108 00:06:42,200 --> 00:06:44,940 I've never been so embarrassed. 109 00:06:45,280 --> 00:06:47,690 Me neither. Boy, that was a dumb poem, wasn't it? 110 00:06:48,180 --> 00:06:49,520 Excuse me for yelling. 111 00:06:50,600 --> 00:06:52,800 I'm talking about your behavior. 112 00:06:53,060 --> 00:06:57,520 And there's nothing dumb about a husband telling his wife he loves her. 113 00:06:57,900 --> 00:06:59,780 You ought to try it once in a while. 114 00:07:00,040 --> 00:07:03,110 What are you talking about? Look, we've been married now for... 115 00:07:11,331 --> 00:07:13,789 to know what you mean to me. 116 00:07:13,790 --> 00:07:17,400 It wouldn't hurt to hear it once in a while. Okay, what do you want, a poem? 117 00:07:17,510 --> 00:07:21,360 Some of that mushy, gushy stuff? That's what people in love not marry people. 118 00:07:25,630 --> 00:07:29,749 It's even more important when you're married. A woman needs to know she's 119 00:07:29,750 --> 00:07:31,370 special. Everybody does. 120 00:07:32,310 --> 00:07:35,230 That's why I tried to show you how special you are to me. 121 00:07:35,930 --> 00:07:38,520 Okay, I'm going to show you how special you are to me. 122 00:07:38,830 --> 00:07:41,630 Tomorrow, go out and buy yourself another mink. 123 00:07:41,930 --> 00:07:48,749 coat uh george what you haven't 124 00:07:48,750 --> 00:07:53,789 the faintest idea what i've been talking about do you nope 125 00:07:53,790 --> 00:08:00,070 here's your money back go buy yourself a heart 126 00:08:25,320 --> 00:08:26,880 Mr. Jefferson. Charlie, Charlie. 127 00:08:27,140 --> 00:08:29,600 Ah, lovely day, eh, Mr. J? 128 00:08:30,500 --> 00:08:32,260 How's Mrs. J? Oh, yeah. 129 00:08:33,460 --> 00:08:34,760 Had a little tip, eh? 130 00:08:35,380 --> 00:08:38,750 Our women, you can't live with them and you can't live without them. 131 00:08:38,960 --> 00:08:40,010 Heavy, Bentley. 132 00:08:43,900 --> 00:08:45,420 Good to see you, Mr. Jefferson. 133 00:08:45,720 --> 00:08:50,000 How's the missus? Oh, there's been a little marital discord, I fear. 134 00:08:50,380 --> 00:08:53,210 Yeah, we've made at me. I can't figure out what I did wrong. 135 00:08:54,030 --> 00:08:57,100 women, you can't live with them, you can't live without them. 136 00:08:58,050 --> 00:08:59,100 Well said. 137 00:09:00,570 --> 00:09:01,950 I'll tell you what happened. 138 00:09:01,951 --> 00:09:03,989 Willis wrote a poem for his wife, right? 139 00:09:03,990 --> 00:09:07,010 So I offered to buy a weasel a mink coat and she gets mad at me. 140 00:09:07,370 --> 00:09:09,900 Would you rather have a mink coat or a stupid poem? 141 00:09:10,470 --> 00:09:11,610 Well, that all depends. 142 00:09:11,670 --> 00:09:13,170 Would the pelt be ranch bread? 143 00:09:15,710 --> 00:09:19,829 Well, you know, Mr. Jefferson, sometimes it takes more than money to please a 144 00:09:19,830 --> 00:09:22,700 woman. Let's face it, women are curious creatures. 145 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 Yeah, I know you can't live with them and live without them. 146 00:09:26,220 --> 00:09:27,270 Exactly. 147 00:09:28,560 --> 00:09:30,440 But you know, Charlie's right, Mr. J. 148 00:09:30,720 --> 00:09:32,900 Women thrive on love and romance. 149 00:09:33,160 --> 00:09:35,080 They need to feel that they're special. 150 00:09:35,081 --> 00:09:38,579 Well, I tried to make her feel special, but it just didn't turn out right. 151 00:09:38,580 --> 00:09:41,439 Well, the same thing happened to a friend of mine down under. 152 00:09:41,440 --> 00:09:42,490 A dead guy? 153 00:09:45,300 --> 00:09:48,010 Oh, no, Mr. Jefferson, down under means an Australian. 154 00:09:48,440 --> 00:09:49,900 Oh, an Australian dead guy. 155 00:09:49,901 --> 00:09:54,699 Now, you see, this friend of mine fell in love with a lovely lady, but she 156 00:09:54,700 --> 00:09:58,320 wouldn't give him a tumble. He bought her a rose, and she threw it in his 157 00:09:58,760 --> 00:10:01,170 He bought her candy, and she threw it in his face. 158 00:10:01,300 --> 00:10:04,130 He bought her a diamond ring, and she threw it in his face. 159 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 No, that she kept. 160 00:10:07,160 --> 00:10:09,000 She was rude, but she was no fool. 161 00:10:12,940 --> 00:10:16,759 My friend decided to give it one more try, so he composed a love song for the 162 00:10:16,760 --> 00:10:19,400 lady, and he serenaded her from under her balcony. 163 00:10:19,940 --> 00:10:21,580 Was she to pour hot water on him? 164 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Au contraire. 165 00:10:23,320 --> 00:10:24,370 I was right? 166 00:10:25,640 --> 00:10:29,959 No, Mr. J. The lady was so touched that she fell in love on the spot, and they 167 00:10:29,960 --> 00:10:31,579 were married within a fortnight. 168 00:10:31,580 --> 00:10:33,520 Ah, I love happy endings. 169 00:10:33,521 --> 00:10:38,149 Well, the actual ending wasn't all that happy. They decided to honeymoon out in 170 00:10:38,150 --> 00:10:42,149 the outback. Their very first night together, they were stomped to death by 171 00:10:42,150 --> 00:10:43,710 band of rabid kangaroos. 172 00:10:47,270 --> 00:10:48,610 My God, the irony. 173 00:10:50,430 --> 00:10:51,630 Hey, Bentley, that's it. 174 00:10:51,631 --> 00:10:54,329 I'm gonna sing Weave Your Love songs just for her. 175 00:10:54,330 --> 00:10:55,950 Hey, that's great, Mr. Jefferson. 176 00:10:56,290 --> 00:10:57,730 Music is the language of love. 177 00:10:57,731 --> 00:11:01,349 Hey, say, I got a friend of mine who's a composer. Why, he can knock out a tune 178 00:11:01,350 --> 00:11:02,119 in no time. 179 00:11:02,120 --> 00:11:04,770 I ain't got to buy no song. I can knock one out by myself. 180 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Come on, we got work to do. 181 00:11:06,520 --> 00:11:11,259 Well, I'm more than happy to help, Mr. J., but I really don't have much time. 182 00:11:11,260 --> 00:11:14,119 ain't going to take that long, Bentley. Just noodle around a little bit. Get a 183 00:11:14,120 --> 00:11:15,380 little inspiration here. 184 00:11:15,400 --> 00:11:16,450 All right. 185 00:11:19,240 --> 00:11:24,720 Tell your ma. 186 00:11:25,240 --> 00:11:26,290 Tell your pa. 187 00:11:35,370 --> 00:11:39,870 Mr. J, I think we ought to stop and collect our thoughts, eh? 188 00:11:42,110 --> 00:11:44,290 What exactly would you like to say to Mrs. J? 189 00:11:44,850 --> 00:11:47,090 Well, that I love her. 190 00:11:47,091 --> 00:11:50,409 Well, that's beautiful. You see, now all you have to do is to put that thought 191 00:11:50,410 --> 00:11:52,470 into a love song. 192 00:11:54,210 --> 00:11:55,260 I love her. 193 00:12:09,870 --> 00:12:12,220 Not exactly chock full of information, is it? 194 00:12:14,610 --> 00:12:17,500 There must be something else you'd like to say to her, Mr. J. 195 00:12:17,570 --> 00:12:21,629 Let's see. Well, I want to tell her what she means to me, how lucky I am to have 196 00:12:21,630 --> 00:12:25,249 her, and like all the money in the world, it wouldn't mean anything without 197 00:12:25,250 --> 00:12:28,269 Well, those are lovely sentiments. Now, all you have to do is to put those 198 00:12:28,270 --> 00:12:29,590 thoughts into poetic form. 199 00:12:29,591 --> 00:12:33,289 I've got to go, but I'll be back to work on your song later. Wait a minute. Come 200 00:12:33,290 --> 00:12:34,550 here. I need a piano player. 201 00:13:08,130 --> 00:13:09,250 Charlie, 202 00:13:11,050 --> 00:13:13,490 do you have the songwriter's address? 203 00:13:39,210 --> 00:13:45,890 You said, uh, the moon where, uh, we walk, we walk. 204 00:13:46,390 --> 00:13:51,170 When I met you in Piccadilly Square. 205 00:13:55,210 --> 00:13:56,260 Hello? 206 00:13:57,110 --> 00:14:00,470 Uh, no, I'm sorry. You got the wrong number. 207 00:14:16,590 --> 00:14:17,640 the wrong number. 208 00:14:18,910 --> 00:14:20,270 But you dialed 209 00:14:46,920 --> 00:14:50,560 Come to the right place, grab a chair, put a smile on your face. 210 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 Hey, that's pretty good. 211 00:14:52,140 --> 00:14:53,520 Hey, there's nobody better. 212 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 Not even Lana Turner with a sweater. 213 00:14:57,400 --> 00:15:00,890 Charlie Clark told me you were good, but he didn't tell me what is good. 214 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 Have you done anything famous? 215 00:15:02,681 --> 00:15:03,819 I wrote Mr. 216 00:15:03,820 --> 00:15:04,870 Ed's Vegas act. 217 00:15:04,940 --> 00:15:06,520 Of course, of course. 218 00:15:06,840 --> 00:15:07,890 That's it. 219 00:15:17,220 --> 00:15:18,860 Love songs are my specialty. 220 00:15:19,500 --> 00:15:21,540 Terrific. I need one for my wheezy. 221 00:15:24,340 --> 00:15:25,900 You got a pet weasel? 222 00:15:28,340 --> 00:15:31,300 No, that's my wife. My wife's wheezy. 223 00:15:31,520 --> 00:15:32,840 Oh, I'm sorry. 224 00:15:34,400 --> 00:15:35,450 Asthmatic, huh? 225 00:15:38,620 --> 00:15:40,300 Well, we all got our problems. 226 00:15:41,700 --> 00:15:43,220 My wife's got no teeth. 227 00:15:48,241 --> 00:15:50,939 Could you write a song for me? 228 00:15:50,940 --> 00:15:55,039 Sure, I could have it ready for you in a week. But today is Valentine's Day. Oh, 229 00:15:55,040 --> 00:15:56,480 jeez, I forgot. 230 00:15:57,540 --> 00:15:59,300 My wife's gonna kill me. 231 00:16:00,140 --> 00:16:01,820 At least she won't bite you. 232 00:16:05,980 --> 00:16:10,980 Well, well, that's true, but I'd better buy her something nice. 233 00:16:11,420 --> 00:16:12,740 Well, just write her a song. 234 00:16:13,380 --> 00:16:14,430 Are you kidding? 235 00:16:14,620 --> 00:16:16,180 She doesn't want any more songs. 236 00:16:16,810 --> 00:16:19,670 How many times has she told me, Sammy, say it with cash? 237 00:16:19,671 --> 00:16:24,589 I'll tell you what. You write a song for my wife, I'll give you cash for yours. 238 00:16:24,590 --> 00:16:25,640 You're on. 239 00:16:26,650 --> 00:16:29,420 Well, tell me something about yourself. What do you do? 240 00:16:29,510 --> 00:16:30,770 Well, I'm a dryer cleaner. 241 00:16:31,250 --> 00:16:32,300 Oh, wow. 242 00:16:32,450 --> 00:16:35,160 I always wanted to write about that. I never did before. 243 00:16:35,250 --> 00:16:36,330 But I always wanted to. 244 00:16:37,410 --> 00:16:38,460 Just a minute. 245 00:16:40,070 --> 00:16:41,120 Let's see. 246 00:16:41,130 --> 00:16:43,270 Press and steam. 247 00:16:45,900 --> 00:16:51,620 I've got a crease in my heart over you. 248 00:16:52,780 --> 00:16:56,940 There's a permanent thing where you gave me that pain. 249 00:17:00,220 --> 00:17:04,040 And I'm steamed because you said we were through. 250 00:17:13,031 --> 00:17:19,799 I wanted something a little more romantic. You know, how much is this 251 00:17:19,800 --> 00:17:20,850 cost me? 252 00:17:21,099 --> 00:17:23,200 Just like that, how much? 253 00:17:24,380 --> 00:17:26,720 This song will come from my soul. 254 00:17:27,280 --> 00:17:28,330 It'll be art. 255 00:17:28,860 --> 00:17:30,920 How can you put a price on art? 256 00:17:30,921 --> 00:17:32,819 How about a hundred bucks? 257 00:17:32,820 --> 00:17:33,870 Sold. 258 00:17:37,940 --> 00:17:39,800 Okay, George, what's this all about? 259 00:17:40,120 --> 00:17:43,670 I want you to hear all the reasons why Wheezy's lucky to be married to me. 260 00:17:43,680 --> 00:17:45,180 Oh, well, this won't take long. 261 00:17:48,780 --> 00:17:52,260 My darling, my love, here you sit right here in the seat of honor. 262 00:17:53,220 --> 00:17:55,420 And the rest of you, who cares? 263 00:17:55,421 --> 00:18:00,659 Look, Weezy, I know you've made at me and you've got every reason to be. 264 00:18:00,660 --> 00:18:02,240 I was wrong and you were right. 265 00:18:02,700 --> 00:18:05,470 Love is more than giving money. It's giving of yourself. 266 00:18:06,220 --> 00:18:08,240 I hope you really mean that, George. 267 00:18:08,480 --> 00:18:09,660 Of course I mean it. 268 00:18:09,880 --> 00:18:15,140 And to prove it, I, George Jefferson, am going to sing a song. 269 00:18:25,160 --> 00:18:27,390 I have something very special for my Wheezy. 270 00:18:28,340 --> 00:18:30,840 I've been working all day, all by myself. 271 00:18:31,280 --> 00:18:32,640 Sweating, slaving. 272 00:18:33,040 --> 00:18:35,060 Reaching deep inside my heart. 273 00:18:35,700 --> 00:18:39,320 Nay, inside my very soul. Mr. J, I think you're pushing. 274 00:18:41,780 --> 00:18:45,920 Wheezy, this is from me to you. 275 00:18:47,820 --> 00:18:48,870 Hit it, Vince. 276 00:18:50,260 --> 00:18:51,940 We started out with nothing. 277 00:18:52,860 --> 00:18:54,240 Beans and meatless stew. 278 00:18:54,970 --> 00:18:57,510 Now we're rich, but here's the hitch. 279 00:18:57,810 --> 00:19:00,430 It wouldn't mean a thing without you. 280 00:19:01,150 --> 00:19:04,130 And how can I show my love? 281 00:19:05,210 --> 00:19:09,250 Wheezy, it's not easy to do. 282 00:19:11,850 --> 00:19:13,550 I could buy you diamonds. 283 00:19:14,430 --> 00:19:15,930 I could buy you cars. 284 00:19:16,890 --> 00:19:21,210 I could tell you that your eyes are brighter than the stars. 285 00:19:21,880 --> 00:19:26,280 But that wouldn't be the way for me to show my love for you. 286 00:19:27,820 --> 00:19:32,080 Wheezy, my wheezy, I love you, can't you see? 287 00:19:32,420 --> 00:19:36,840 That all the money in the world can mean as much to me. 288 00:19:37,240 --> 00:19:41,800 So forget about the riches and the things that men can buy. 289 00:19:42,240 --> 00:19:46,920 The jewelry, furs, and custom cars that simply don't apply. 290 00:19:47,560 --> 00:19:50,460 Just let me croon this simple tune. 291 00:19:51,050 --> 00:19:52,990 To show my love to you. 292 00:19:55,370 --> 00:19:58,550 Weezy. It's so easy. 293 00:19:59,670 --> 00:20:02,610 To be in love. 294 00:20:24,140 --> 00:20:25,700 George, that was beautiful. 295 00:20:27,900 --> 00:20:28,950 What are you doing? 296 00:20:29,200 --> 00:20:31,120 I'm just checking to make sure it's you. 297 00:20:33,140 --> 00:20:35,360 You actually did something nice. 298 00:20:36,340 --> 00:20:39,620 Oh, Mr. Jefferson, I just got to go blow my nose. 299 00:20:42,280 --> 00:20:44,900 You know, George, I didn't think you had it in you. 300 00:20:45,360 --> 00:20:46,800 Hey, Helen, look, I'm deep. 301 00:20:49,740 --> 00:20:53,990 George. Would you consider putting my poem to music? You're very talented. 302 00:20:53,991 --> 00:20:56,189 I'm busy, Willis. I'm working on a boring musical. 303 00:20:56,190 --> 00:20:57,450 Call me in a couple of days. 304 00:21:00,670 --> 00:21:01,770 Oh, George. 305 00:21:03,290 --> 00:21:07,330 That was the most romantic thing anyone's ever done for me. 306 00:21:07,530 --> 00:21:09,520 Hey, what can I say? I'm a beautiful guy. 307 00:21:09,521 --> 00:21:11,369 Hey, come on and sit over here. 308 00:21:11,370 --> 00:21:12,389 Yo, Charlie. 309 00:21:12,390 --> 00:21:14,129 How about some champagne over here? 310 00:21:14,130 --> 00:21:15,410 Oh, thank you, Mr. J. 311 00:21:19,450 --> 00:21:20,500 George. 312 00:21:21,100 --> 00:21:23,020 I never knew you could write love songs. 313 00:21:23,160 --> 00:21:25,040 Everything rhymed so beautifully. 314 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 Yeah, it did rhyme, didn't it? 315 00:21:28,420 --> 00:21:31,580 Hey, Mr. Jefferson, that was terrific. 316 00:21:31,581 --> 00:21:35,299 Yeah, well, I guess some of us are just blessed with natural talent. Yeah. 317 00:21:35,300 --> 00:21:38,139 Say, I better call my friend and tell him how much Mrs. Jefferson loved the 318 00:21:38,140 --> 00:21:39,190 he wrote, huh? 319 00:21:39,420 --> 00:21:40,470 Sure. 320 00:21:40,660 --> 00:21:41,710 Oh, 321 00:21:42,120 --> 00:21:44,840 see, what I meant was I want to call you. 322 00:21:45,040 --> 00:21:49,620 You're my friend, to tell you how much she, Mrs. Jefferson, loved your song. 323 00:21:50,300 --> 00:21:51,360 Ah, that you wrote. 324 00:21:52,820 --> 00:21:54,120 I'll, uh, see you later. 325 00:21:57,700 --> 00:22:00,710 George. Come on, we don't ruin this moment with words, okay? 326 00:22:06,140 --> 00:22:09,320 I thought you said you wrote that song all by yourself. 327 00:22:09,321 --> 00:22:13,179 Yeah, we... And I thought you really meant it when you said love is more than 328 00:22:13,180 --> 00:22:14,139 giving money. 329 00:22:14,140 --> 00:22:15,280 It is. But you were lying. 330 00:22:15,660 --> 00:22:17,640 That song didn't come from you. 331 00:22:18,110 --> 00:22:23,270 You might as well have handed me $50 and said, go out and buy yourself a song. 332 00:22:23,630 --> 00:22:25,030 But it cost $100. 333 00:22:27,890 --> 00:22:29,190 That's better than $50. 334 00:22:34,430 --> 00:22:40,430 Mrs. J, not to be a Barinsky, but I think you're being a little harsh on Mr. 335 00:22:40,630 --> 00:22:42,590 Mr. Bentley, you don't understand. 336 00:22:43,130 --> 00:22:46,670 Well, perhaps in this one instance, it's you who doesn't understand. 337 00:22:47,440 --> 00:22:51,300 You see, Mr. J did put forth a valiant effort to write a song himself. 338 00:22:51,301 --> 00:22:55,299 Now, he only turned for help to a professional composer when he felt that 339 00:22:55,300 --> 00:22:57,760 song he'd written wasn't good enough for you. 340 00:23:00,700 --> 00:23:04,540 And, you see, while it's true that he did need some help arranging his 341 00:23:04,840 --> 00:23:08,440 the feelings for you in that song are all his. 342 00:23:16,300 --> 00:23:17,380 Thank you, Mr. Bentley. 343 00:23:22,400 --> 00:23:25,680 George. All I can say is I'm sorry I did it again. 344 00:23:26,820 --> 00:23:29,050 The only thing I'm good for is buying things. 345 00:23:30,260 --> 00:23:31,880 That's not true. 346 00:23:33,280 --> 00:23:38,939 The thoughts in that song came from your heart, and that means more to me than 347 00:23:38,940 --> 00:23:39,990 you'll ever know. 348 00:23:39,991 --> 00:23:44,099 Well, I do love you, Weezy, but I just don't know how to say it. You just said 349 00:23:44,100 --> 00:23:44,939 it. 350 00:23:44,940 --> 00:23:46,800 And you said it just fine. 351 00:23:47,580 --> 00:23:49,750 I'm sorry I had to use that other guy's song. 352 00:23:50,780 --> 00:23:52,520 That's not his song, George. 353 00:23:52,720 --> 00:23:55,760 From now on, that's our song. 354 00:23:56,580 --> 00:23:57,820 Play it again, Bent. 355 00:23:57,870 --> 00:24:02,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.