All language subtitles for The Jeffersons s07e15 My Hero
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,070
Well, we're moving on now. We're moving
on now.
2
00:01:12,140 --> 00:01:13,460
that neither of us had seen.
3
00:01:13,820 --> 00:01:15,400
I'm glad Tom's out of town.
4
00:01:15,720 --> 00:01:19,380
He'd want us to go see Outer Space Orgy
with a love -starved cheerleader.
5
00:01:21,560 --> 00:01:25,060
Oh, why don't we see something a little
more meaningful?
6
00:01:25,640 --> 00:01:28,060
I'd like to see a movie with a message.
7
00:01:28,740 --> 00:01:32,740
Oh, here's one. The Mysterious Island of
Dr.
8
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Whipped Cream.
9
00:01:44,330 --> 00:01:47,270
I'm glad you're home. We were just
trying to pick up... I don't care what
10
00:01:47,270 --> 00:01:48,270
got planned. Forget about it.
11
00:01:48,810 --> 00:01:51,230
Florence! Florence! Hurry up! Get out of
here!
12
00:01:51,670 --> 00:01:52,670
Hey, Florence!
13
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
George,
14
00:01:55,530 --> 00:01:59,170
what's going on? Look, something big.
Something really big. Really big.
15
00:01:59,610 --> 00:02:01,450
Must be a documentary on your mouth.
16
00:02:03,490 --> 00:02:04,510
What happened?
17
00:02:10,350 --> 00:02:12,490
I'll tell you what's happening. We're
all going to sit down and watch
18
00:02:12,490 --> 00:02:14,140
television. Wait a minute.
19
00:02:14,600 --> 00:02:17,540
You called me out of my shower to sit
down and watch TV?
20
00:02:17,740 --> 00:02:18,698
Yeah.
21
00:02:18,700 --> 00:02:20,200
I want my paycheck right now.
22
00:02:23,960 --> 00:02:24,879
How come?
23
00:02:24,880 --> 00:02:26,900
Because I want to be paid before I kill
you.
24
00:02:28,020 --> 00:02:31,720
Come on, can we be quiet and just sit
down there and try not to drip all over
25
00:02:31,720 --> 00:02:33,100
everybody? Everybody sit down.
26
00:02:33,320 --> 00:02:36,320
This better be good. Look, this is
better than good. This is the most
27
00:02:36,320 --> 00:02:37,420
thing that ever happened.
28
00:02:40,700 --> 00:02:45,330
Okay. Ready? Today, President Reagan, in
an astounding announcement of great
29
00:02:45,330 --> 00:02:50,890
importance to the entire free world,
went before the... And now from our
30
00:02:50,890 --> 00:02:55,170
Polisher file, another story of people
helping people in the Big Apple.
31
00:02:55,730 --> 00:03:00,390
Today, a local dry cleaner did his part
to help clean up the city. A dry
32
00:03:00,390 --> 00:03:01,390
cleaner?
33
00:03:01,770 --> 00:03:07,110
In a remarkable display of courage and
heroism, he interrupted a mugging and
34
00:03:07,110 --> 00:03:08,970
single -handedly apprehended the
culprit.
35
00:03:09,660 --> 00:03:11,920
That man's name is George Jefferson. No!
36
00:03:15,080 --> 00:03:18,040
Here's our roving reporter, Bill
Sargent, with the story.
37
00:03:19,480 --> 00:03:23,640
Jane, it was the story of David versus
Goliath, and once again, little David
38
00:03:23,640 --> 00:03:25,840
by a knockout. Hey, bozo, get out of
here.
39
00:03:27,160 --> 00:03:28,880
Mr. Jefferson, you're on.
40
00:03:30,340 --> 00:03:31,580
Oh, hello, America.
41
00:03:32,820 --> 00:03:36,580
You know, New Yorkers have a reputation
for not getting involved, but you proved
42
00:03:36,580 --> 00:03:40,110
it. that cliche wrong. You risked your
life to help a total stranger.
43
00:03:40,410 --> 00:03:41,430
Why did you do it?
44
00:03:42,050 --> 00:03:43,050
Well, I'm a hero.
45
00:03:44,690 --> 00:03:46,530
Mr. Jefferson, I'm impressed.
46
00:03:46,750 --> 00:03:49,470
I mean, let's face it, you're a very
short man.
47
00:03:51,410 --> 00:03:56,770
Yet you took on a mugger who was much
larger and stronger than you. Oh, he was
48
00:03:56,770 --> 00:03:59,350
chump. He was a jerk. A pure idiot.
49
00:03:59,910 --> 00:04:03,910
In fact, you'd be an idiot too if you
didn't visit one of the Jefferson
50
00:04:03,910 --> 00:04:06,070
because there's seven locations
throughout the city.
51
00:04:06,600 --> 00:04:07,279
Why are you here?
52
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Mr. Jefferson.
53
00:04:08,700 --> 00:04:10,640
Grape juice stains, no problem.
54
00:04:11,220 --> 00:04:12,960
Coffee stains, no problem.
55
00:04:13,980 --> 00:04:14,980
Grounded grease?
56
00:04:15,100 --> 00:04:17,180
Thank you, Mr. Jefferson. No problem.
57
00:04:19,380 --> 00:04:22,460
This is Bill Sargent saying... Hey,
Wheezy, it's me!
58
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
Oh,
59
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Mr.
60
00:04:28,860 --> 00:04:32,140
Jefferson, that was great. Oh, that was
wonderful. You really are something,
61
00:04:32,280 --> 00:04:33,380
George. You got that right.
62
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
Well, let me tell you.
63
00:04:39,280 --> 00:04:40,860
Well, this won't take long.
64
00:04:41,320 --> 00:04:42,940
Look, I'll just sit there wishing you
were me.
65
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
Mr.
66
00:04:45,540 --> 00:04:49,560
J. Bentley, I'm busy. I just came to
tell you how much I admire you. Oh, come
67
00:04:49,560 --> 00:04:50,720
in and join the crowd, old buddy.
68
00:04:52,160 --> 00:04:55,400
I just saw the report on TV. Mr. J.,
you're a hero.
69
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
True, true.
70
00:04:57,140 --> 00:05:00,560
Oh, George, I'm just dying to hear how
it happened.
71
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Well,
72
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
okay, if you insist.
73
00:05:04,540 --> 00:05:05,540
Okay.
74
00:05:05,790 --> 00:05:08,330
I was down there checking on one of my
delivery trucks, you know.
75
00:05:08,630 --> 00:05:11,810
And so I heard this scream, you know, in
the alley.
76
00:05:12,150 --> 00:05:14,730
So first I thought somebody had seen
Florence without her makeup on.
77
00:05:19,010 --> 00:05:25,630
Then I realized that this woman was
being
78
00:05:25,630 --> 00:05:29,810
mugged. So then I threw all caution to
the wind and I leaped into the alley
79
00:05:29,810 --> 00:05:30,539
a hero.
80
00:05:30,540 --> 00:05:33,780
And then I jumped across the trash can,
running around behind the wooden cases.
81
00:05:33,880 --> 00:05:36,280
And I was hiding behind the wooden cases
like this, you know. Then all of a
82
00:05:36,280 --> 00:05:40,400
sudden, this big shadow was looming over
me. And I looked up, and you know what
83
00:05:40,400 --> 00:05:40,979
I saw?
84
00:05:40,980 --> 00:05:42,280
The mugger's kneecaps?
85
00:05:44,860 --> 00:05:50,820
I saw the meanest, most vicious man I
have ever seen in my life. Well, weren't
86
00:05:50,820 --> 00:05:51,619
you frightened?
87
00:05:51,620 --> 00:05:53,120
You cannot laugh in the face of death.
88
00:05:53,360 --> 00:05:56,060
And then what happened? Well...
89
00:05:56,520 --> 00:06:00,620
When I saw this old lady who was
helpless and at his mercy, I just became
90
00:06:00,620 --> 00:06:03,160
wildcat. So he swung at me. I ducked,
you know.
91
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
And I jumped back.
92
00:06:05,060 --> 00:06:08,840
And I started hitting him with a flurry
of my combinations, you know.
93
00:06:10,140 --> 00:06:16,440
And this big ape, he staggered and fell
to his knees, you know, begging, begging
94
00:06:16,440 --> 00:06:19,120
me, please, mercy, mercy. I hit him with
another shot.
95
00:06:19,580 --> 00:06:25,940
Just before he passed out, he said,
fella, he said, you are ten times the
96
00:06:25,940 --> 00:06:26,940
am. That was it.
97
00:06:36,710 --> 00:06:39,650
Oh, George, you really are a hero.
98
00:06:40,050 --> 00:06:43,650
Yes, you took on a vicious criminal
without even carrying a weapon.
99
00:06:43,870 --> 00:06:45,890
Look, I was born with the greatest
weapons I need.
100
00:06:46,130 --> 00:06:47,130
Thunder and lightning.
101
00:06:48,890 --> 00:06:51,270
And don't forget heavy drizzle.
102
00:06:53,670 --> 00:06:55,750
Oh, George, I'm so proud of you.
103
00:06:56,270 --> 00:06:58,950
Most people aren't willing to get
involved these days.
104
00:06:59,250 --> 00:07:01,230
And criminals count on that.
105
00:07:01,490 --> 00:07:02,990
That's right. I was mugged twice.
106
00:07:03,230 --> 00:07:05,730
And both times, no one lifted a finger
to help me.
107
00:07:06,010 --> 00:07:09,070
You know, Mrs. Willis, that reminds me
of something that happened to my cousin
108
00:07:09,070 --> 00:07:11,710
Reggie. You know, I'm going back to
finish my shower.
109
00:07:13,270 --> 00:07:16,430
And I want to tell you, you really did
good, Mr. Jefferson. Thanks, Florence.
110
00:07:16,710 --> 00:07:20,010
And I believe what that reporter said. I
agree with him. That I'm a hero?
111
00:07:20,370 --> 00:07:21,730
No, that you're a very short man.
112
00:07:26,220 --> 00:07:29,620
Anyway, my cousin Reggie was... You
know, George, I never thought I'd be
113
00:07:30,120 --> 00:07:32,340
But I wish there were more people around
like you.
114
00:07:32,980 --> 00:07:37,000
So, all of which brings us to my cousin
Reggie. He was living in this... Hey,
115
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
hold on to that thought, Bentley.
116
00:07:38,320 --> 00:07:41,620
In fact, why don't you just carry it
over to your apartment and drop it off?
117
00:07:43,340 --> 00:07:44,360
Hello, Mr. Jefferson.
118
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
Yeah.
119
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
I'm Officer Barrett.
120
00:07:47,580 --> 00:07:48,620
From the mugging today?
121
00:07:48,960 --> 00:07:49,859
Oh, yeah!
122
00:07:49,860 --> 00:07:52,500
The mugging cop. Hey, come on in. All
right.
123
00:07:52,900 --> 00:07:54,880
Hey, this is my wife, Louise. How do you
do?
124
00:07:56,200 --> 00:07:58,220
And those are... Oh, they ain't
important.
125
00:08:00,800 --> 00:08:05,660
Officer Barrett, my husband was just
telling us all about the mugging. Yeah,
126
00:08:05,680 --> 00:08:07,740
they made me tell him. You know, I'm a
modest kind of hero.
127
00:08:08,980 --> 00:08:10,580
You've got a lot to be proud of,
Jefferson.
128
00:08:10,860 --> 00:08:13,340
That guy you tangled with is a real
psychopath.
129
00:08:13,800 --> 00:08:15,360
Oh, yeah? We call him Larry the Loon.
130
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Larry the Loon?
131
00:08:18,380 --> 00:08:21,120
Let's put it this way. His plumber
address is Bellevue.
132
00:08:22,140 --> 00:08:23,580
Oh, he's from out of town?
133
00:08:26,510 --> 00:08:29,850
George, I can't believe that you took on
a crazy man all by yourself.
134
00:08:30,390 --> 00:08:32,750
Thunder and lightning, Helen. Thunder
and lightning.
135
00:08:33,870 --> 00:08:36,970
You know, Larry threatened you all the
way to the station, Mr. Jefferson. Oh,
136
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
I'm scared.
137
00:08:41,270 --> 00:08:44,890
Well, I'm glad that doesn't bother you,
because the reason I stopped by was to
138
00:08:44,890 --> 00:08:46,470
tell you that Larry the Loon has
escaped.
139
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Oh, now, really?
140
00:08:59,370 --> 00:09:02,590
We've got a patrol car that'll circle
the building every now and then. Every
141
00:09:02,590 --> 00:09:03,509
and then, sir!
142
00:09:03,510 --> 00:09:07,150
Oh, that won't be necessary, officer.
Mr. J can handle himself.
143
00:09:07,510 --> 00:09:12,390
Listen, if Larry does break in here and
tries to kill you, you just dial our
144
00:09:12,390 --> 00:09:13,390
emergency number.
145
00:09:14,430 --> 00:09:17,710
It'll probably be busy, so just wait a
few minutes and try again.
146
00:09:27,030 --> 00:09:30,090
You know, Mr. J, I hope that Larry the
Loon does try to kill you.
147
00:09:31,370 --> 00:09:34,770
I mean, I'd love to see his face when
you whip out old thunder and lightning.
148
00:09:35,090 --> 00:09:36,230
Oh, Billy, shut up.
149
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
What's wrong, George?
150
00:09:38,650 --> 00:09:41,590
I'm tired, I'm tired. Look, it's been an
exciting day.
151
00:09:42,550 --> 00:09:43,690
So, get out, okay?
152
00:09:44,150 --> 00:09:46,390
Well, again, good show, Mr. J.
153
00:09:47,710 --> 00:09:50,410
Yes, George, you're a brave man.
154
00:09:54,850 --> 00:09:58,270
Oh, George, what's the matter? Larry the
loon got away.
155
00:09:58,970 --> 00:10:01,090
Well, it's like Mr. Bentley said.
156
00:10:01,570 --> 00:10:04,990
Larry doesn't stand a chance up against
old Thunder and Lightning.
157
00:10:11,150 --> 00:10:16,470
George, you look like you're really
worried. I mean, you handled him once,
158
00:10:16,590 --> 00:10:17,469
didn't you?
159
00:10:17,470 --> 00:10:21,190
Well, sort of, but not quite like I told
you before.
160
00:10:22,610 --> 00:10:25,050
You didn't use old thunder? No.
161
00:10:25,670 --> 00:10:26,950
You didn't use old light?
162
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
No.
163
00:10:28,990 --> 00:10:30,690
Then what did you use?
164
00:10:31,070 --> 00:10:32,370
Oh, an old banana peel.
165
00:10:33,530 --> 00:10:35,130
Huh? Look, Weezy, look.
166
00:10:35,970 --> 00:10:39,210
Most of what I told you before was true.
I did run into the alley, and I did
167
00:10:39,210 --> 00:10:43,110
jump across the trash can seat, but I
landed on this banana peel, and I
168
00:10:43,520 --> 00:10:47,820
And I slid and rolled into Larry,
knocked him down. He fell over me,
169
00:10:47,820 --> 00:10:49,560
head up against the wall, and knocked
himself out.
170
00:10:50,460 --> 00:10:52,680
But everything else I told you before
that is true.
171
00:10:56,620 --> 00:10:57,800
Oh, George.
172
00:10:58,800 --> 00:10:59,920
He's going to kill me.
173
00:11:00,540 --> 00:11:03,620
Did you see this guy? I mean, he's got
hate written all over his face.
174
00:11:04,120 --> 00:11:05,640
And tattooed on both arms.
175
00:11:07,120 --> 00:11:12,220
Look, the police are after him. I'm sure
the only thing on his mind is getting
176
00:11:12,220 --> 00:11:13,209
out of town.
177
00:11:13,210 --> 00:11:18,170
I mean, to come after you, Larry the
Loon will have to be crazy.
178
00:11:18,990 --> 00:11:24,430
I mean, um...
179
00:11:24,430 --> 00:11:31,430
Okay. So he is crazy, but he still
doesn't know where
180
00:11:31,430 --> 00:11:32,430
you live.
181
00:11:33,390 --> 00:11:35,250
Oh. Oh, yeah.
182
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
Right.
183
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
That's true.
184
00:11:41,790 --> 00:11:43,970
Hello? Yeah, this is George Jefferson.
185
00:11:44,490 --> 00:11:45,490
Who's this?
186
00:11:46,550 --> 00:11:50,930
Larry... It's him, Lee.
187
00:11:51,330 --> 00:11:52,470
It's Larry the Loon.
188
00:11:53,230 --> 00:11:54,230
Oh,
189
00:11:56,290 --> 00:11:57,730
hello, Mr. Loon.
190
00:11:59,350 --> 00:12:02,930
I hope you're not the kind of person to
hold a grudge, are you, old big fella?
191
00:12:03,570 --> 00:12:05,930
Huh? But I need both of my knees.
192
00:12:21,840 --> 00:12:23,240
I guess you all know what this interview
is about.
193
00:12:23,940 --> 00:12:26,760
One of you three will be chosen to be my
personal bodyguard.
194
00:12:31,340 --> 00:12:34,260
Now, the glory of guarding me should be
enough.
195
00:12:35,180 --> 00:12:38,060
But I'm willing to pay you $500 a week.
196
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Plus all you can eat.
197
00:12:41,620 --> 00:12:42,620
All right.
198
00:12:44,300 --> 00:12:45,300
Okay,
199
00:12:45,360 --> 00:12:46,580
so let's get the show on the road.
200
00:12:47,040 --> 00:12:48,380
Now, what's your name?
201
00:12:48,680 --> 00:12:49,679
Ed Lewis.
202
00:12:49,680 --> 00:12:51,860
Ed Lewis, okay. I would like to know a
little about you, Ed.
203
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
What are your hobbies?
204
00:12:53,660 --> 00:12:56,440
Playing the harp and bird watching. So
long, Ed.
205
00:13:00,860 --> 00:13:02,200
Next. Now, what's your name?
206
00:13:02,500 --> 00:13:03,900
Steel. Jack Steel.
207
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Hey, great name.
208
00:13:05,440 --> 00:13:06,339
What's your hobby?
209
00:13:06,340 --> 00:13:07,800
Target shooting and weight lifting.
210
00:13:08,060 --> 00:13:09,980
I can bench press a Buick.
211
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Okay.
212
00:13:13,100 --> 00:13:16,500
Do you like dogs and kids?
213
00:13:17,160 --> 00:13:18,180
Sure. Who doesn't?
214
00:13:18,570 --> 00:13:20,050
The guy that I want to hire for this
job.
215
00:13:20,270 --> 00:13:21,270
Hit the road, Jack.
216
00:13:25,150 --> 00:13:26,310
You look kind of runny.
217
00:13:28,030 --> 00:13:29,030
Who am I to judge?
218
00:13:30,610 --> 00:13:32,150
Okay, uh, do you have a name?
219
00:13:32,850 --> 00:13:34,290
Is that one of them trick questions?
220
00:13:50,369 --> 00:13:51,229
It's Hugo.
221
00:13:51,230 --> 00:13:52,590
Hugo Majalewski.
222
00:13:53,130 --> 00:13:54,130
Common spelling.
223
00:13:54,750 --> 00:13:56,090
Oh, okay, Hugo.
224
00:13:56,530 --> 00:13:57,530
Uh,
225
00:13:57,910 --> 00:13:58,910
what are your hobbies?
226
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
I eat glass.
227
00:14:03,730 --> 00:14:04,730
Great man.
228
00:14:05,530 --> 00:14:08,090
Okay. How about dolls and little kids?
229
00:14:08,550 --> 00:14:09,730
Nah, I don't eat them.
230
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
Okay.
231
00:14:13,690 --> 00:14:15,490
Now I'm gonna ask you a real important
question.
232
00:14:16,150 --> 00:14:18,830
If it really got down to it, would you
kill a man?
233
00:14:19,569 --> 00:14:22,690
Well, I guess if he made fun of my name
or something.
234
00:14:23,470 --> 00:14:28,630
Hi, Hugo. Thanks. When do we... Okay,
soon, Hugo. Soon.
235
00:14:28,830 --> 00:14:33,650
Soon. George, are you going to stay home
from work again today?
236
00:14:34,230 --> 00:14:35,230
We... A horse!
237
00:14:38,610 --> 00:14:39,870
That's my wife, Hugo.
238
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
You sure?
239
00:14:42,510 --> 00:14:43,710
Take my word for it.
240
00:14:44,490 --> 00:14:47,550
Look, Weezy, this is Hugo, my new
bodyguard.
241
00:14:47,980 --> 00:14:49,640
He's going to be staying with us for a
couple of weeks.
242
00:14:50,020 --> 00:14:51,320
Oh, really?
243
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Ah!
244
00:14:55,400 --> 00:14:59,020
Oh, will you excuse us a minute, Hugo?
245
00:15:03,460 --> 00:15:07,340
George, why did you hire a bodyguard?
Look, I've got to protect myself from
246
00:15:07,340 --> 00:15:08,340
Larry the Loon.
247
00:15:08,400 --> 00:15:10,360
Look, Weasley, don't worry about it.
You'll get used to him.
248
00:15:10,720 --> 00:15:13,180
But one thing, don't make fun of his
name. He hates it.
249
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
Hey, Hugo.
250
00:15:15,140 --> 00:15:16,140
Uh, look.
251
00:15:16,240 --> 00:15:19,800
If you got any spare time from guarding
me, feel free to guard her body, too.
252
00:15:22,160 --> 00:15:23,780
That woman over there, she's on her own.
253
00:15:29,060 --> 00:15:32,020
Here's your sandwich, Mr. J... Lord,
have mercy.
254
00:15:38,160 --> 00:15:40,840
Lord, could you bring my sandwich over
here, please? I'm starving.
255
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Hold it. Wait a minute.
256
00:15:45,230 --> 00:15:46,230
It could be poison.
257
00:15:51,550 --> 00:15:52,550
Go ahead, it's okay.
258
00:15:57,110 --> 00:15:58,110
Okay.
259
00:16:00,290 --> 00:16:04,210
Um, if you want to wash that down,
there's a fire hose out there in the
260
00:16:15,440 --> 00:16:17,180
Mr. Jefferson, what is that?
261
00:16:20,120 --> 00:16:24,320
That is Hugo, my bodyguard. He likes you
to make fun of his name.
262
00:16:34,840 --> 00:16:35,940
Hey, Florence, get the door.
263
00:16:36,620 --> 00:16:37,820
No, you go.
264
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Okay, I'll go.
265
00:16:39,260 --> 00:16:40,440
No, you go. I'll go.
266
00:16:40,900 --> 00:16:42,200
I mean, I'll get it.
267
00:16:43,320 --> 00:16:44,960
Hello, Mrs. J. Oh, hello.
268
00:16:47,490 --> 00:16:48,590
How do you do?
269
00:16:48,930 --> 00:16:50,750
Hold on, hold on. Easy, easy, easy.
270
00:16:51,130 --> 00:16:53,630
Hey, uh, Bentley. No, no, he's a friend,
friend, friend.
271
00:16:53,830 --> 00:16:57,550
Uh, Bentley, this is my new bodyguard,
Hugo Monteluz.
272
00:16:59,990 --> 00:17:02,370
Monteluz. Uh -huh. Common spelling.
273
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
Yeah.
274
00:17:04,410 --> 00:17:06,390
It's a pleasure to meet you. Yeah,
likewise.
275
00:17:07,430 --> 00:17:08,430
Hey, uh...
276
00:17:23,460 --> 00:17:27,780
boss. I say, by the way, what kind of
work do you do? I'm a dryer cleaner.
277
00:17:28,180 --> 00:17:29,180
Oh.
278
00:17:29,380 --> 00:17:30,800
I ironed a guy once.
279
00:18:11,400 --> 00:18:12,560
Sure, George will be there.
280
00:18:13,140 --> 00:18:14,980
Oh, and thank you, officer.
281
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Goodbye.
282
00:18:17,320 --> 00:18:18,860
Lauren, guess what?
283
00:18:19,180 --> 00:18:20,720
Hugo ate Mr. Jefferson.
284
00:18:24,280 --> 00:18:26,600
No, that was Officer Barrett.
285
00:18:26,900 --> 00:18:30,480
Larry the Loon is back in jail. They
caught him in the park.
286
00:18:30,680 --> 00:18:32,980
He was having an argument with a statue.
287
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
Who won?
288
00:18:38,820 --> 00:18:39,900
I wonder.
289
00:18:41,620 --> 00:18:44,120
Well, George won't be needing you go
anymore.
290
00:18:44,940 --> 00:18:46,000
Oh, that's too bad.
291
00:18:47,000 --> 00:18:49,140
I was just getting used to the way he
says.
292
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Duh.
293
00:19:02,160 --> 00:19:04,380
George, can I talk to you over here?
294
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Yes, shall we?
295
00:19:05,980 --> 00:19:07,380
Alone. Oh, you go stay.
296
00:19:11,310 --> 00:19:13,030
Larry, the moon is back in jail.
297
00:19:13,330 --> 00:19:14,430
Oh, you're kidding.
298
00:19:14,650 --> 00:19:15,650
Hey, that's great.
299
00:19:16,290 --> 00:19:20,010
George, that means you won't need any
more.
300
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
Yeah, that's right.
301
00:19:26,110 --> 00:19:27,630
So fire him, we think.
302
00:19:30,770 --> 00:19:35,010
Oh, no, you don't. You hired him, you
fire him.
303
00:19:37,590 --> 00:19:38,830
I'll tell you what.
304
00:19:41,150 --> 00:19:43,370
Look, we'll throw a meatloaf out in the
hallway.
305
00:19:48,130 --> 00:19:51,610
And when he goes out after it, we lock
the door behind him, okay?
306
00:19:54,050 --> 00:19:55,050
Hey, Hugo.
307
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Yes, sir?
308
00:19:57,470 --> 00:20:00,210
You know the guy that I hired you to
protect me from? Well, the cops caught
309
00:20:00,230 --> 00:20:03,150
He's back in jail. So I don't need you
no more. Isn't that great? Now you can
310
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
back home.
311
00:20:04,370 --> 00:20:05,790
Ah, before dinner?
312
00:20:08,850 --> 00:20:10,650
Yeah, but I'm going to pay you for a job
well done.
313
00:20:11,250 --> 00:20:12,249
Let's see.
314
00:20:12,250 --> 00:20:16,790
Say I pay you $500 a week, you work five
hours, I owe you...
315
00:20:16,790 --> 00:20:19,350
$500.
316
00:20:23,290 --> 00:20:24,830
Yeah, that's what I figured, $500.
317
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
I'll send you a check.
318
00:20:27,590 --> 00:20:29,790
No, take that with you if I get hungry
on the way home.
319
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
Thank you.
320
00:20:32,090 --> 00:20:34,750
No, thank you for five of the safest
hours of my life.
321
00:20:35,930 --> 00:20:37,950
Say, can I use you on my resume?
322
00:20:38,700 --> 00:20:39,760
Sure. You know how to spell George?
323
00:20:40,940 --> 00:20:41,980
I'll make up a name.
324
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
George.
325
00:20:52,140 --> 00:20:56,920
Oh, at last. Am I glad this mess is over
with. Me too. I can't wait till
326
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
Thursday. Yeah, me neither.
327
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
What's Thursday?
328
00:21:00,580 --> 00:21:05,060
Well, that's when you have to go to
court to testify against Larry the
329
00:21:05,060 --> 00:21:07,740
testify against Larry the Louvre.
330
00:21:08,080 --> 00:21:11,860
Look, I already got involved in that
mug, and that's enough. No. It isn't
331
00:21:11,860 --> 00:21:15,540
enough. You have to follow through, and
that means testifying.
332
00:21:15,860 --> 00:21:16,860
Uh -uh, not a chance.
333
00:21:17,640 --> 00:21:22,180
George, if you could just get one crazy
man off the street, you'd really be
334
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
accomplishing something.
335
00:21:23,940 --> 00:21:26,100
Okay, we'll lock up Bentley and call it
a day.
336
00:21:27,820 --> 00:21:33,680
But, George, I don't... Wheezy, look.
From now on, my name is George. Mind
337
00:21:33,680 --> 00:21:34,680
own business, Jefferson.
338
00:21:45,320 --> 00:21:47,520
Hello, Mr. Jefferson. Hello, Mrs.
Watson. Come in.
339
00:21:47,960 --> 00:21:51,180
Well, this is Mrs. Watson, the lady that
got mugged. This is my wife, Louise.
340
00:21:51,360 --> 00:21:52,400
How do you do?
341
00:21:53,380 --> 00:21:55,520
I'm really sorry about what happened.
342
00:21:55,900 --> 00:21:57,920
How's your arm? Oh, I'll be fine.
343
00:21:58,360 --> 00:22:01,780
I just won't be throwing a fastball for
a month or so. That's all.
344
00:22:03,660 --> 00:22:07,340
Mr. Jefferson, they took me to the
hospital before I could thank you
345
00:22:07,900 --> 00:22:11,880
You know, very few people would have
been brave enough to do what you did.
346
00:22:12,120 --> 00:22:16,180
Oh, I'm not brave, Mrs. Watson. Oh, you
are brave.
347
00:22:17,060 --> 00:22:21,500
I know all about it. This is the fourth
time I've been attacked.
348
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
I'm a pro.
349
00:22:24,080 --> 00:22:27,000
Fourth time? I used to be able to outrun
them.
350
00:22:29,000 --> 00:22:31,660
But I've slowed up in the last couple of
years.
351
00:22:32,680 --> 00:22:37,060
You know, not once did anyone lift a
hand to help me. Oh, believe me, Mr.
352
00:22:37,200 --> 00:22:39,240
Jefferson. You're a hero.
353
00:22:39,480 --> 00:22:40,840
A real hero.
354
00:22:42,420 --> 00:22:46,180
You know, Mr. Jefferson, I used to be
afraid to leave my apartment.
355
00:22:47,000 --> 00:22:49,120
I lost faith in people.
356
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
I really did.
357
00:22:52,000 --> 00:22:55,320
Oh, but you proved that there are decent
people left in the world.
358
00:22:55,600 --> 00:22:56,720
People who care.
359
00:22:57,909 --> 00:23:01,930
I want to thank you for keeping me from
shutting myself off from the world just
360
00:23:01,930 --> 00:23:02,930
because I was afraid.
361
00:23:03,350 --> 00:23:05,370
Yeah, I know. Nobody should have to live
like that.
362
00:23:06,610 --> 00:23:09,130
Well, I've taken enough of your time.
I'd better go.
363
00:23:09,470 --> 00:23:11,570
Oh, thanks a lot for stopping by, Mrs.
Watson.
364
00:23:11,870 --> 00:23:15,110
Oh, I guess I'll be seeing you in court
Thursday, right? Court?
365
00:23:15,710 --> 00:23:19,230
You bet. We're going to lock that creep
away, aren't we?
366
00:23:21,990 --> 00:23:22,990
Well, that's right.
367
00:23:23,470 --> 00:23:25,430
I'll see you in court Thursday. Bye
-bye.
368
00:23:26,110 --> 00:23:27,110
Bye.
369
00:23:34,830 --> 00:23:37,410
You did the right thing. I know you're
scared.
370
00:23:37,670 --> 00:23:38,670
What? I ain't scared.
371
00:23:38,930 --> 00:23:40,470
Didn't you hear what the lady said? I'm
a hero.
372
00:23:40,970 --> 00:23:42,290
Shoot, I ain't scared of nobody.
373
00:23:44,310 --> 00:23:47,050
Oh, that's my joy.
374
00:23:48,250 --> 00:23:49,250
Shoot.
375
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
Hey,
376
00:23:56,210 --> 00:24:00,730
Ralph, look. There's this great big
humongous dude headed down there with a
377
00:24:00,730 --> 00:24:02,970
crushed calculator in his hand. Is he
there now?
378
00:24:03,370 --> 00:24:04,370
Good. Well, look.
379
00:24:04,430 --> 00:24:06,350
Tell him he's invited here Thursday for
breakfast.
380
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
Hmm.
27814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.