Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,609
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the east side. Moving on up. To a
2
00:00:07,610 --> 00:00:08,660
deep.
3
00:01:12,680 --> 00:01:15,860
George, we are on our way downstairs to
our CPR class.
4
00:01:16,180 --> 00:01:20,379
And just in case you don't know what CPR
means... I know what it means, but I
5
00:01:20,380 --> 00:01:21,430
look stupid.
6
00:01:24,480 --> 00:01:26,240
Lord, deliver me from temptation.
7
00:01:28,840 --> 00:01:31,840
CPR means cardiopulmonary resuscitation.
8
00:01:32,220 --> 00:01:33,720
Well, hush my mouth, Jack.
9
00:01:35,760 --> 00:01:40,640
I, George... sponsored a CPR class not
too long ago for all his employees.
10
00:01:40,840 --> 00:01:42,950
That's right. I even took the class
myself.
11
00:01:42,951 --> 00:01:45,799
It's real beneficial, ain't it? Yeah,
it's beneficial.
12
00:01:45,800 --> 00:01:48,090
The insurance company lowered my group
rate.
13
00:01:48,680 --> 00:01:52,879
Well, I'm still glad you took the class.
CPR is something every human being
14
00:01:52,880 --> 00:01:53,759
should know.
15
00:01:53,760 --> 00:01:55,740
Oh, yeah? And why is France going along?
16
00:01:58,620 --> 00:02:01,660
Because if you ever have a heart attack,
I can save you.
17
00:02:01,980 --> 00:02:03,580
If the spirit moves me.
18
00:02:05,331 --> 00:02:07,099
Hello, Florence.
19
00:02:07,100 --> 00:02:07,919
Mrs. J.
20
00:02:07,920 --> 00:02:10,080
Oh, hi, Mr. Bentley. Sorry, we can't
talk.
21
00:02:10,460 --> 00:02:11,510
Oh, laryngitis?
22
00:02:11,820 --> 00:02:14,320
Uh, no, I meant... Oh, never mind.
23
00:02:17,300 --> 00:02:18,620
What do you want, Bentley?
24
00:02:18,660 --> 00:02:22,400
Actually, Mr. J., I just dropped in to
return your TV guide. I'm done with it.
25
00:02:22,560 --> 00:02:23,610
Oh, thanks.
26
00:02:23,611 --> 00:02:25,779
Hey, wait a minute. This is last week's
TV guide.
27
00:02:25,780 --> 00:02:27,710
Yes, I know. That's why I'm done with
it.
28
00:02:30,360 --> 00:02:33,460
Bentley, I hope a UFO lands on this
planet.
29
00:02:33,960 --> 00:02:35,010
Why?
30
00:02:35,170 --> 00:02:36,750
So you can have a family reunion.
31
00:02:36,751 --> 00:02:42,029
George, my apartment's been robbed. The
police just left. What?
32
00:02:42,030 --> 00:02:43,630
Mr. Willis. Hard cheese.
33
00:02:45,210 --> 00:02:49,750
Crazy. They broke in this morning while
I was showering. Oh, they got my TV set,
34
00:02:49,770 --> 00:02:53,889
my stereo, my gold watch, all my credit
cards. My, you must have been in the
35
00:02:53,890 --> 00:02:54,940
shower a long time.
36
00:02:57,190 --> 00:02:58,490
It's a lot of them to clean.
37
00:02:58,491 --> 00:03:02,509
Where was Helen when all this happened?
Oh, Helen's up in Connecticut visiting
38
00:03:02,510 --> 00:03:03,560
her cousin.
39
00:03:03,561 --> 00:03:05,309
I just talked to her. She's very upset.
40
00:03:05,310 --> 00:03:08,080
George, those hoodlums, they even stole
my shoe trees.
41
00:03:09,610 --> 00:03:13,090
Just come on, calm down. Just take it
easy. Sit down, sit down, sit down.
42
00:03:13,250 --> 00:03:14,510
Here, drink this. Well,
43
00:03:14,511 --> 00:03:18,089
at least those burglars won't be
bothering you again.
44
00:03:18,090 --> 00:03:20,680
Why? Well, they've already got
everything you own.
45
00:03:22,970 --> 00:03:26,070
This is the third burglary in this
building in two weeks.
46
00:03:26,410 --> 00:03:27,460
George,
47
00:03:27,461 --> 00:03:28,689
you could be next.
48
00:03:28,690 --> 00:03:30,740
Oh, don't be silly. Who'd want to steal
Mr.
49
00:03:30,850 --> 00:03:31,900
J?
50
00:03:33,610 --> 00:03:36,860
No, I mean, he's got a lot of new
furniture in here. He's got a lot to
51
00:03:36,990 --> 00:03:39,160
Look, if a burglar comes in here, he's
dead.
52
00:03:39,650 --> 00:03:40,700
You have a gun?
53
00:03:40,990 --> 00:03:44,120
Better. I got Florence sitting around
with curlers in her hair.
54
00:03:45,630 --> 00:03:47,250
No man could look at that and live.
55
00:03:49,350 --> 00:03:51,150
Listen, something has got to be done.
56
00:03:51,210 --> 00:03:53,620
Yes, perhaps you could get her to wear a
hairnet.
57
00:03:54,990 --> 00:03:58,990
Look, I think we should organize the
tenants and form a security watch.
58
00:03:58,991 --> 00:04:02,269
Other buildings and neighborhoods are
doing it. Oh, we'll do.
59
00:04:02,270 --> 00:04:05,700
You know, my cousin Cyril once found
himself in a similar situation.
60
00:04:05,701 --> 00:04:08,589
Please don't tell us about it, Bentley.
See, cousin Cyril was living in this
61
00:04:08,590 --> 00:04:12,380
exclusive apartment building in London
and a rash of burglaries broke out.
62
00:04:12,650 --> 00:04:16,409
Apartments vandalized, possessions
carted away. The tenants were up in
63
00:04:16,410 --> 00:04:19,930
they were at a loss as to what to do
until Cyril finally took action.
64
00:04:20,149 --> 00:04:21,709
He organized a building watch?
65
00:04:21,930 --> 00:04:22,980
No, he moved.
66
00:04:22,981 --> 00:04:27,829
I happen to like this building, and I'm
going to organize the tenants to protect
67
00:04:27,830 --> 00:04:28,970
it. Now, are you with me?
68
00:04:29,350 --> 00:04:30,400
Bang on.
69
00:04:31,550 --> 00:04:32,600
George.
70
00:04:32,830 --> 00:04:36,690
What? Me go out with you and somebody
that says bang on? Never happened.
71
00:04:36,990 --> 00:04:41,970
But I... George, wait a minute. Look, if
you get the other tenants involved,
72
00:04:42,270 --> 00:04:43,320
they come and see me.
73
00:04:43,321 --> 00:04:46,249
Well, all right, but meantime, I'm going
out to buy some locks.
74
00:04:46,250 --> 00:04:49,850
Good idea, Mr. Willis. And while you're
at it, get me some bagels.
75
00:04:51,461 --> 00:04:58,809
Folks, let's see if we can put what we
just learned about CPR to practical use.
76
00:04:58,810 --> 00:05:00,430
I'll need a couple of volunteers.
77
00:05:01,530 --> 00:05:02,580
Okay.
78
00:05:03,110 --> 00:05:06,250
I thought he'd never ask.
79
00:05:07,330 --> 00:05:08,830
Did you remember everything?
80
00:05:08,930 --> 00:05:10,980
I think so. Just tell me where the heart
is.
81
00:05:13,610 --> 00:05:16,170
Now, ladies, this is Rosessa Annie.
82
00:05:16,610 --> 00:05:18,750
And I thought I had a rough day.
83
00:05:20,850 --> 00:05:24,760
Well, she's not supposed to look good.
She's just experienced cardiac arrest.
84
00:05:24,890 --> 00:05:27,540
Then she's got nothing to worry about.
We'll save her.
85
00:05:27,541 --> 00:05:30,089
Great. And Annie will tell you if you're
doing it right.
86
00:05:30,090 --> 00:05:32,800
Now, look, if that dummy starts talking,
I'm leaving.
87
00:05:33,930 --> 00:05:37,660
You see, if you follow the proper
procedure, that little green light will
88
00:05:37,661 --> 00:05:38,809
Okay, ready?
89
00:05:38,810 --> 00:05:39,930
Sure. Ready.
90
00:05:39,931 --> 00:05:42,369
All right, you're walking down the
street.
91
00:05:42,370 --> 00:05:43,510
It's a beautiful day.
92
00:05:43,511 --> 00:05:46,569
Suddenly, you see Annie collapsed on the
sidewalk.
93
00:05:46,570 --> 00:05:47,620
What do you do?
94
00:05:47,910 --> 00:05:48,960
Quickly.
95
00:05:49,330 --> 00:05:51,090
Call my husband. No time for that.
96
00:05:51,790 --> 00:05:52,840
Call you.
97
00:05:53,240 --> 00:05:56,130
Wrong. You try to wake her up, make sure
she hasn't fainted.
98
00:05:56,380 --> 00:05:59,270
Oh, you know, that reminds me of one day
at choir practice.
99
00:05:59,680 --> 00:06:03,839
You see, it was real hot. And the
soprano nest in me all of a sudden
100
00:06:03,840 --> 00:06:06,460
Well, Chow, you can just imagine... Move
it!
101
00:06:09,680 --> 00:06:10,780
Come on!
102
00:06:11,440 --> 00:06:12,490
Wake up!
103
00:06:20,690 --> 00:06:22,950
Gently. We want to wake her up, not beat
her up.
104
00:06:24,750 --> 00:06:27,030
Okay, now you tell a bystander to go for
help.
105
00:06:27,330 --> 00:06:28,380
Help!
106
00:06:30,070 --> 00:06:31,120
Thank you.
107
00:06:32,090 --> 00:06:33,170
Clear the air passage.
108
00:06:35,770 --> 00:06:37,190
Good. Check for breathing.
109
00:06:37,890 --> 00:06:38,940
What do you hear?
110
00:06:38,941 --> 00:06:42,229
Nothing. Well, do something quick, Miss
Jefferson. You're losing her.
111
00:06:42,230 --> 00:06:43,610
Calm. She's just a dummy.
112
00:06:43,990 --> 00:06:46,520
Now, look. Miss Jefferson's doing the
best she can.
113
00:06:49,800 --> 00:06:50,850
I meant Annie.
114
00:06:51,660 --> 00:06:52,800
Okay, now what's next?
115
00:06:53,100 --> 00:06:54,150
I know.
116
00:06:54,280 --> 00:06:55,560
Four quick breaths. Right.
117
00:06:58,980 --> 00:07:01,450
That's right, Miss Jefferson. Give it to
her good.
118
00:07:02,000 --> 00:07:03,620
All right, does she have a pulse?
119
00:07:03,621 --> 00:07:08,079
No? Then it's time to start chest
compressions. Now this is where you come
120
00:07:08,080 --> 00:07:11,639
Well, it's about time. And don't worry
about me, because I watch every episode
121
00:07:11,640 --> 00:07:12,690
of Marcus Welby.
122
00:07:14,460 --> 00:07:16,760
One, two, three.
123
00:07:16,980 --> 00:07:18,030
Congratulations.
124
00:07:18,110 --> 00:07:19,250
You just broke her ribs.
125
00:07:20,910 --> 00:07:22,710
You'll have to move your hands lower.
126
00:07:24,910 --> 00:07:28,730
One, two, three, four, five.
127
00:07:29,170 --> 00:07:30,220
Breathe.
128
00:07:30,610 --> 00:07:32,900
Come on, Annie. You got a lot to live
for, child.
129
00:07:34,570 --> 00:07:37,460
Very good. Very good, ladies. You just
got your green light.
130
00:07:37,850 --> 00:07:38,900
You've saved Annie.
131
00:07:38,901 --> 00:07:42,669
Well, I don't take your word for it, but
she doesn't look any better than when
132
00:07:42,670 --> 00:07:43,720
we came in.
133
00:07:44,170 --> 00:07:46,110
Of course, in a real emergency...
134
00:07:46,480 --> 00:07:49,980
You keep this up until the victim was
revived or until help comes.
135
00:07:50,380 --> 00:07:52,670
Thank you, ladies. You can take your
seats now.
136
00:07:53,540 --> 00:07:57,180
Florence Johnston saves the life. Film
at 11.
137
00:07:59,080 --> 00:08:01,120
Okay. Let's see now.
138
00:08:01,640 --> 00:08:02,690
Who's next?
139
00:08:03,660 --> 00:08:04,710
How about you two?
140
00:08:05,280 --> 00:08:07,600
No. No, thank you. Oh, come on.
141
00:08:07,920 --> 00:08:09,580
Yeah, she won't bite.
142
00:08:12,120 --> 00:08:13,320
Yeah, come on. It's easy.
143
00:08:13,620 --> 00:08:15,420
Now, please, just pick someone else.
144
00:08:16,240 --> 00:08:18,320
Look, everyone has to try.
145
00:08:18,560 --> 00:08:19,760
You might as well come up.
146
00:08:19,820 --> 00:08:21,560
I said just pick someone else.
147
00:08:22,700 --> 00:08:23,750
But I picked you.
148
00:08:24,600 --> 00:08:25,840
Well, you picked wrong.
149
00:08:27,300 --> 00:08:32,519
Hey, come on now. We're all friends
here. Well, you may all be friends, but
150
00:08:32,520 --> 00:08:35,170
don't touch anything that's been kissed
by a nigger.
151
00:08:48,911 --> 00:08:50,979
the nanny.
152
00:08:50,980 --> 00:08:54,440
Okay, you two. I think you should
apologize to these ladies and then
153
00:08:56,080 --> 00:08:58,580
Apologize? Oh, man, you got a lot to
learn.
154
00:08:59,220 --> 00:09:01,240
Klansmen don't apologize to their kind.
155
00:09:02,080 --> 00:09:03,130
Klansmen!
156
00:09:03,300 --> 00:09:04,350
Take it easy, man.
157
00:09:05,100 --> 00:09:06,480
Okay, you two. Beat it.
158
00:09:07,680 --> 00:09:08,730
Now!
159
00:09:09,080 --> 00:09:10,760
I'm going to pray for you, brother.
160
00:09:10,761 --> 00:09:15,859
I'm going to pray for every decent white
man and woman here because you're all
161
00:09:15,860 --> 00:09:16,910
being brainwashed.
162
00:09:17,130 --> 00:09:19,950
But the day will come, and believe me,
it will come soon.
163
00:09:20,550 --> 00:09:23,370
You'll thank your maker for the Ku Klux
Klan.
164
00:09:24,290 --> 00:09:25,340
Come on, son.
165
00:09:25,990 --> 00:09:28,350
Yeah, could use the fresh air.
166
00:09:29,670 --> 00:09:30,750
Florence! Florence!
167
00:09:34,770 --> 00:09:38,990
Uh, class, uh, listen, I think we should
try to forget what just happened.
168
00:09:40,110 --> 00:09:42,760
Let's get back to learning how to help
our fellow men.
169
00:09:43,410 --> 00:09:44,610
Florence, are you okay?
170
00:09:44,710 --> 00:09:45,760
Yeah, I'm okay.
171
00:09:46,540 --> 00:09:50,779
But if I ever catch that turkey alone,
I'm gonna grab him by his legs, pretend
172
00:09:50,780 --> 00:09:52,980
he's a wishbone, and make my wish.
173
00:09:56,511 --> 00:10:02,259
You ever think you'd be living in the
same building with her?
174
00:10:02,260 --> 00:10:03,310
Come on. Hello.
175
00:10:03,311 --> 00:10:06,799
I tell you, Duane, I'm going to call the
manager right away and reserve that rec
176
00:10:06,800 --> 00:10:08,939
room. We're gonna have a little meeting
of our own tonight.
177
00:10:08,940 --> 00:10:11,470
Good idea, Dad. It's about time we took
some action.
178
00:10:11,471 --> 00:10:14,519
Yeah, something's gotta be done now
about the lowlife that's infecting this
179
00:10:14,520 --> 00:10:16,270
building. Excuse me.
180
00:10:16,510 --> 00:10:20,550
I'm in 14D. I couldn't help overhearing.
Are you planning a meeting tonight?
181
00:10:20,770 --> 00:10:21,820
You bet we are.
182
00:10:22,010 --> 00:10:26,169
We're going to get some of the tenants
together and discuss the unsavory
183
00:10:26,170 --> 00:10:29,930
around here, if you know what I mean.
Oh, I know exactly what you mean.
184
00:10:30,510 --> 00:10:31,630
My name's Tom Woods.
185
00:10:31,830 --> 00:10:36,009
Oh, my name is Herbert Purcell. This is
my son, Dwayne. Oh, hi, Dwayne. Hi. Yes,
186
00:10:36,010 --> 00:10:39,929
we just moved into the building. Had no
idea the mess going on around here. Oh,
187
00:10:39,930 --> 00:10:42,749
it's terrible, isn't it? My apartment
was just broken into.
188
00:10:42,750 --> 00:10:43,800
Oh, that figures.
189
00:10:43,880 --> 00:10:48,539
My son and I were nearly attacked a few
minutes ago. Well, this meeting tonight
190
00:10:48,540 --> 00:10:52,199
ought to help put a stop to that kind of
thing. Great. It's time we show them
191
00:10:52,200 --> 00:10:54,039
that we're not going to be pushed around
anymore.
192
00:10:54,040 --> 00:10:57,499
Yeah. Since people like us have to band
together or else none of us will be
193
00:10:57,500 --> 00:10:59,970
safe. Well, that's exactly what I've
been saying.
194
00:11:01,060 --> 00:11:05,740
Oh, what time is your meeting tonight?
Oh, let's say 7 o 'clock in the rec
195
00:11:05,920 --> 00:11:06,970
Oh, I'll be there.
196
00:11:07,340 --> 00:11:09,930
Oh, hey, I know somebody else who might
like to come.
197
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
Fine. Bring him along, Tom.
198
00:11:13,130 --> 00:11:14,530
Is he our kind of man?
199
00:11:14,750 --> 00:11:15,950
Oh, yes, he is.
200
00:11:19,930 --> 00:11:22,580
I think you're really going to like my
friend George.
201
00:11:54,760 --> 00:11:58,120
You are the best accountant in the whole
world.
202
00:12:01,420 --> 00:12:03,820
Tell me some more about my tax refund.
203
00:12:06,220 --> 00:12:07,270
Tax refund.
204
00:12:08,580 --> 00:12:09,720
What the hell was that?
205
00:12:10,800 --> 00:12:14,920
Oh, that rotten little creep. That slimy
little toad. What did I do now?
206
00:12:18,000 --> 00:12:22,079
If you hadn't held me, I would have
knocked both of them in the middle of
207
00:12:22,080 --> 00:12:25,800
week. Then you'd be stupid to their
level, Florence. Now calm down.
208
00:12:26,000 --> 00:12:27,520
Now just sit down and relax.
209
00:12:28,140 --> 00:12:29,820
Yeah, that's one thing you good at.
210
00:12:29,821 --> 00:12:32,999
Sure, I'm gonna get my baseball bat.
211
00:12:33,000 --> 00:12:34,520
Wait a minute, I was only 10.
212
00:12:35,020 --> 00:12:37,550
Ain't no reason to hit nobody with no
baseball bat.
213
00:12:37,880 --> 00:12:41,080
George, Florence and I were insulted at
our CPR class.
214
00:12:41,820 --> 00:12:46,100
What? The insult was nigger, and the
people were Klansmen.
215
00:12:46,540 --> 00:12:48,320
Klansmen? Ku Klux Klansmen?
216
00:12:48,540 --> 00:12:49,590
That's right.
217
00:12:50,180 --> 00:12:51,230
In New York?
218
00:12:51,231 --> 00:12:52,109
In this building?
219
00:12:52,110 --> 00:12:53,160
That's right.
220
00:12:54,130 --> 00:12:55,450
Let me get the baseball bat.
221
00:12:59,670 --> 00:13:03,690
What's the matter with you two? We can't
solve this problem with baseball bats.
222
00:13:04,150 --> 00:13:06,260
Right. You got any lead pipes around
here?
223
00:13:08,970 --> 00:13:10,020
Lawrence, please.
224
00:13:10,021 --> 00:13:14,269
Look, Miss Jefferson, I don't like that
word coming from our own people. And
225
00:13:14,270 --> 00:13:17,580
when a white man says it, I want to make
sure he only says it one time.
226
00:13:19,680 --> 00:13:21,660
Florence, remember what the Bible says.
227
00:13:21,980 --> 00:13:23,360
Love thine enemies.
228
00:13:25,180 --> 00:13:29,640
Yeah. And what you do to the least of
thy brethren, you have also done to me.
229
00:13:30,300 --> 00:13:32,470
And they sure are the least of his
brethren.
230
00:13:32,471 --> 00:13:36,099
You're right, Miss Jefferson. We got to
love our enemies.
231
00:13:36,100 --> 00:13:37,150
That's right.
232
00:13:37,240 --> 00:13:39,960
No matter how rude they've been. Look,
Weezy.
233
00:13:40,260 --> 00:13:43,990
One minute they're rude, the next minute
they burn a cross on your balcony.
234
00:13:44,380 --> 00:13:46,180
You remember Mama's cousin, Elvin?
235
00:13:46,280 --> 00:13:48,690
No. I guess not, because he's not around
anymore.
236
00:13:48,691 --> 00:13:52,299
Well, some people down south got the
idea that he had raped this white girl,
237
00:13:52,300 --> 00:13:55,970
even though he was 50 miles away when it
happened. So they threw him in jail.
238
00:13:56,080 --> 00:13:57,130
That's terrible.
239
00:13:57,131 --> 00:14:00,759
Oh, no, no, no. Not half as terrible as
the Klan burning the jail down around
240
00:14:00,760 --> 00:14:01,810
him.
241
00:14:01,820 --> 00:14:02,870
Pretty rude, huh?
242
00:14:02,871 --> 00:14:05,839
Look, Florence, you think those men are
still in the building?
243
00:14:05,840 --> 00:14:07,760
George, please don't do anything rash.
244
00:14:07,761 --> 00:14:11,119
Look, I'm not thinking about rashes. I'm
thinking more about bruises.
245
00:14:11,120 --> 00:14:14,119
Because if I find out who they are, I'm
going to grab them by their tonsils and
246
00:14:14,120 --> 00:14:15,180
turn them inside out.
247
00:14:15,620 --> 00:14:18,570
Well, that won't make you any better
than they are, George.
248
00:14:18,571 --> 00:14:22,469
Now, if they are stupid enough to live
their lives hating, then let them.
249
00:14:22,470 --> 00:14:25,850
But sooner or later, they are going to
be eaten up by their own hate.
250
00:14:27,810 --> 00:14:30,630
Look, Weasley, there's only two ways
ahead of the Klan.
251
00:14:33,730 --> 00:14:35,050
George, great news.
252
00:14:35,051 --> 00:14:38,269
The tenants are having a meeting at 7 o
'clock tonight. Look, Weasley, we've got
253
00:14:38,270 --> 00:14:39,069
bigger trouble.
254
00:14:39,070 --> 00:14:40,529
The Klan's been in the building.
255
00:14:40,530 --> 00:14:42,010
You mean the KKK?
256
00:14:42,230 --> 00:14:43,710
No, the Beverly Hillbillies.
257
00:14:47,021 --> 00:14:51,149
happening to this building? I don't
know.
258
00:14:51,150 --> 00:14:55,409
George, if you want to do something
constructive about the Klan, go down to
259
00:14:55,410 --> 00:14:56,609
tenants' meeting tonight.
260
00:14:56,610 --> 00:15:01,369
Let them know what's going on. Yes, that
way we can take care of the burglaries
261
00:15:01,370 --> 00:15:02,850
and the Klan in one meeting.
262
00:15:02,851 --> 00:15:06,409
Yeah, and you know, we better tell the
other tenants. I mean, what if they get
263
00:15:06,410 --> 00:15:07,829
mixed up with them by mistake?
264
00:15:07,830 --> 00:15:11,260
Oh, I can't imagine anyone in this
building stupid enough to do that.
265
00:15:16,450 --> 00:15:18,250
Tom, glad to see you.
266
00:15:18,650 --> 00:15:22,270
Glad you could come. Thank you. This is
my right -hand man, Stanley Heron.
267
00:15:22,310 --> 00:15:23,360
Hello. Hi, Stanley.
268
00:15:23,610 --> 00:15:24,910
You must be George.
269
00:15:25,590 --> 00:15:27,230
Actually, I'm Harry Bentley.
270
00:15:27,490 --> 00:15:30,020
You know, I've never been mistaken for
Mr. J before.
271
00:15:30,390 --> 00:15:31,910
Much shorter than I am.
272
00:15:31,911 --> 00:15:36,709
George had a small problem in one of his
cleaning stores, so he may be a little
273
00:15:36,710 --> 00:15:39,390
late, but he's behind you all the way.
274
00:15:40,110 --> 00:15:42,870
He should give a real spark to things.
275
00:15:43,490 --> 00:15:45,590
Great, great. He's the kind of man we
need.
276
00:15:45,591 --> 00:15:49,739
But I think we should get started. Take
your seats. Oh, thank you. All right,
277
00:15:49,740 --> 00:15:51,180
everyone, please take a seat.
278
00:15:53,340 --> 00:15:55,520
Thank you.
279
00:15:56,580 --> 00:15:58,990
All right, if I can have your attention,
please.
280
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
All of you are here tonight for the same
reason.
281
00:16:03,701 --> 00:16:07,419
You're looking for an organization that
can protect your belongings and your
282
00:16:07,420 --> 00:16:12,499
lives. Well, it's my pleasure to
introduce to you a man who represents
283
00:16:12,500 --> 00:16:13,550
an organization.
284
00:16:14,670 --> 00:16:15,770
Mr. Herbert Purcell.
285
00:16:19,870 --> 00:16:20,920
Thank you, Stan.
286
00:16:22,690 --> 00:16:26,650
Friends, we have a serious problem on
our hands.
287
00:16:27,630 --> 00:16:31,650
There are undesirables around us who are
up to no good.
288
00:16:32,330 --> 00:16:36,510
They are trying to take away what is
rightfully ours.
289
00:16:36,830 --> 00:16:39,510
And I, for one, am sick and tired of it.
290
00:16:43,920 --> 00:16:49,540
I'm sorry to say that these unsavory
elements have now gotten into our
291
00:16:49,660 --> 00:16:51,200
They have invaded our homes.
292
00:16:51,620 --> 00:16:54,420
And it's time we stood up and said, no
more.
293
00:16:55,200 --> 00:16:56,250
No more.
294
00:16:59,260 --> 00:17:04,420
Now, I belong to an organization that is
dedicated to protecting our rights.
295
00:17:04,421 --> 00:17:08,259
However, through the years, this
organization has been misunderstood and
296
00:17:08,260 --> 00:17:10,120
misrepresented by the various media.
297
00:17:10,859 --> 00:17:15,960
So before you jump to any preconceived
conclusions, please hear me out. Now...
298
00:17:50,730 --> 00:17:53,200
to get the scum out of this building.
Right on, bro.
299
00:17:56,850 --> 00:17:58,170
I can't believe this.
300
00:17:58,171 --> 00:18:01,809
Oh, I told you this little guy is
dynamite. You tell him, George. No, no,
301
00:18:01,810 --> 00:18:05,060
no. You listen to these guys because
they are talking my language.
302
00:18:06,510 --> 00:18:08,950
You've got to get people like that out
of here.
303
00:18:08,951 --> 00:18:11,369
You're damn right we've got to get
people like that out of here. And the
304
00:18:11,370 --> 00:18:13,720
way we're going to do it is by joining
together.
305
00:18:13,950 --> 00:18:17,190
You're not joining anything. This
happens to be a KKK meeting.
306
00:18:17,490 --> 00:18:20,980
You bet it is. And everybody in here is
proud to be... Pardon me, Jay, what?
307
00:18:25,110 --> 00:18:28,310
The scum we're trying to get out of this
building is you, boy.
308
00:18:28,910 --> 00:18:30,170
Boy! Boy!
309
00:18:32,730 --> 00:18:37,289
No violence, Mr. Jay, no violence. We
are dedicated to white supremacy, but
310
00:18:37,290 --> 00:18:38,329
through violence.
311
00:18:38,330 --> 00:18:41,689
Oh, that's all you bigots have ever
taught is violence. Tom, that's the old
312
00:18:41,690 --> 00:18:43,190
plan, not the new plan.
313
00:18:43,710 --> 00:18:47,370
The garbage still stinks, no matter how
fresh it is. Good one, Mr. Jay.
314
00:18:49,550 --> 00:18:52,920
Okay, you want to talk about garbage,
I'll tell you what's garbage.
315
00:18:53,490 --> 00:18:57,290
The people on welfare living off white
people's money, that's garbage.
316
00:18:57,960 --> 00:19:02,579
The people who are robbing white stores,
tearing down white schools, there's
317
00:19:02,580 --> 00:19:07,060
your garbage, mister. You, you and your
kind, you personify garbage.
318
00:19:07,061 --> 00:19:10,679
None of that is true. You just hope by
saying it enough times, people will
319
00:19:10,680 --> 00:19:13,639
to believe it. You don't know what
you're talking about, Tom.
320
00:19:13,640 --> 00:19:17,099
Oh, really? Well, for your information,
I happen to be married to a black woman.
321
00:19:17,100 --> 00:19:19,820
I'm sorry, you are a black man. Now get
out of here.
322
00:19:19,821 --> 00:19:23,959
And take that foreigner and your nigger
-loving friend here with you.
323
00:19:23,960 --> 00:19:27,309
That's enough. Hold it right there. It's
one thing hearing it from you.
324
00:19:27,310 --> 00:19:30,389
But when you start feeding that trash to
your kid... My son knows the truth and
325
00:19:30,390 --> 00:19:33,329
isn't afraid to speak it. Now, we'd
appreciate it if you'd leave, because we
326
00:19:33,330 --> 00:19:36,329
don't like talking to Negroes. Don't
worry, you don't have to do no talk with
327
00:19:36,330 --> 00:19:37,830
fist shoved out of your throat.
328
00:19:39,610 --> 00:19:41,310
And you call me violent?
329
00:19:41,690 --> 00:19:46,929
Well, you are living proof that white is
right, that we are superior, that white
330
00:19:46,930 --> 00:19:49,160
supremacy is the salvation of this
country.
331
00:19:51,530 --> 00:19:52,580
Dad!
332
00:19:53,750 --> 00:19:54,800
Dad!
333
00:19:55,750 --> 00:19:56,800
Oh, no.
334
00:19:56,801 --> 00:19:58,239
It's his heart.
335
00:19:58,240 --> 00:20:02,599
He's got a bad heart. You took the CPR
course, kid. Help him. I don't know. We
336
00:20:02,600 --> 00:20:03,650
left early.
337
00:20:04,120 --> 00:20:06,040
Does anyone know what to do?
338
00:20:07,280 --> 00:20:08,330
Please.
339
00:20:17,220 --> 00:20:19,020
Get out of the way. Get out. Get out.
340
00:20:19,420 --> 00:20:23,280
Come on, wake up.
341
00:20:27,400 --> 00:20:29,320
Well, Benny, go find help, quick. Right.
342
00:20:39,880 --> 00:20:42,820
Come on.
343
00:20:43,580 --> 00:20:44,720
You bastard.
344
00:20:57,320 --> 00:20:59,300
Mr. J., do you realize what you've done?
345
00:20:59,580 --> 00:21:01,300
Yeah, a real stupid thing.
346
00:21:02,080 --> 00:21:03,700
No, you saved a man's life.
347
00:21:04,100 --> 00:21:05,600
That guy don't deserve to live.
348
00:21:05,640 --> 00:21:09,010
Oh, George, I know he's despicable, but
everyone deserves to live.
349
00:21:09,200 --> 00:21:10,340
You did the right thing.
350
00:21:10,341 --> 00:21:13,459
Oh, yeah? Then why do I feel like I just
got kicked in my stomach?
351
00:21:13,460 --> 00:21:14,600
You don't know, Willis.
352
00:21:14,601 --> 00:21:17,699
He wouldn't like nothing better but to
see me swinging at the end of a rope.
353
00:21:17,700 --> 00:21:21,010
But for a second, you forgot that and
just saw another human being.
354
00:21:21,100 --> 00:21:24,170
Yes, and that makes you a better man
than he can ever hope to be.
355
00:21:24,380 --> 00:21:27,280
Mr. J., you breathed... the life back
into him.
356
00:21:27,500 --> 00:21:29,360
I should have inhaled.
357
00:21:36,420 --> 00:21:37,720
Um, Mr. Jefferson.
358
00:21:39,060 --> 00:21:40,110
What do you want?
359
00:21:40,940 --> 00:21:47,899
Well... I just... I just wanted
360
00:21:47,900 --> 00:21:49,700
to thank you for saving my dad's life.
361
00:21:50,040 --> 00:21:51,090
Oh, forget it.
362
00:21:58,410 --> 00:21:59,460
How you doing, Dad?
363
00:22:00,950 --> 00:22:02,000
I'm tired, son.
364
00:22:02,910 --> 00:22:03,960
Real tired.
365
00:22:03,961 --> 00:22:06,569
Well, we'll get you to the hospital. You
can rest there.
366
00:22:06,570 --> 00:22:08,130
Yeah, we can ride down with you.
367
00:22:08,350 --> 00:22:12,470
No, no. You two stay here and continue
the meeting. It's important to the
368
00:22:14,890 --> 00:22:15,940
Dad.
369
00:22:17,270 --> 00:22:20,809
Well, the paramedic said if Mr.
Jefferson hadn't given you CPR, you
370
00:22:20,810 --> 00:22:21,860
have made it.
371
00:22:32,650 --> 00:22:33,870
He saved my life?
372
00:22:35,250 --> 00:22:36,300
Yeah.
373
00:22:42,590 --> 00:22:44,230
You should have let me die.
374
00:22:50,110 --> 00:22:51,160
See that?
375
00:22:51,250 --> 00:22:52,310
They never change.
376
00:22:53,430 --> 00:22:55,900
You saved their life and they still
don't change.
377
00:22:57,370 --> 00:22:58,810
Come on, let's get out of here.
378
00:23:04,110 --> 00:23:10,909
Now, as we were saying, the purpose of
the Ku Klux Klan is to promote white
379
00:23:10,910 --> 00:23:16,670
supremacy and preserve our inalienable
right to maintain racial dignity.
380
00:23:19,010 --> 00:23:24,669
We are constantly bombarded by cries for
minority rights. We hear about black
381
00:23:24,670 --> 00:23:25,930
rights, Latin rights.
382
00:23:26,370 --> 00:23:27,950
Well, what about white rights?
383
00:23:39,260 --> 00:23:42,930
Don't worry, Dwayne. They'll be back
soon enough. They'll see we're right.
384
00:23:49,211 --> 00:23:53,029
The white race has got to stick
together.
385
00:23:53,030 --> 00:23:57,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.