All language subtitles for The Jeffersons s07e13 And the Doorknobs Shined
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,670
Well, we're moving on up. We're moving
on up. To the side. We're moving on up.
2
00:00:06,910 --> 00:00:07,910
To a deep.
3
00:01:14,919 --> 00:01:16,220
Neither can I, Florence.
4
00:01:16,920 --> 00:01:22,020
I mean, I'm all for getting new
furniture, but that price was a bit
5
00:01:22,380 --> 00:01:23,380
A bit?
6
00:01:23,460 --> 00:01:26,180
Shoot, with the money y 'all spent, y
'all could have got Chrysler out of
7
00:01:26,180 --> 00:01:27,180
trouble.
8
00:01:28,620 --> 00:01:33,980
Well, George wanted the best furniture
money could buy, so we had to shop at
9
00:01:33,980 --> 00:01:36,300
Moreau's. Oh, I can't wait till it gets
in.
10
00:01:36,760 --> 00:01:37,800
Neither can George.
11
00:01:38,040 --> 00:01:41,080
He's been so excited, he's just like a
little kid.
12
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Damn.
13
00:01:47,470 --> 00:01:49,330
now, but his mouth just went through
puberty.
14
00:01:51,830 --> 00:01:53,070
Willis is a jerk.
15
00:01:53,570 --> 00:01:55,430
I just tried to call him, wasn't no
answer.
16
00:01:56,210 --> 00:01:59,050
Boy, they ought to bring back the death
penalty for that one.
17
00:02:00,410 --> 00:02:01,410
See that guy?
18
00:02:01,510 --> 00:02:05,210
I mean, our new living room furniture is
about to be delivered any minute, and I
19
00:02:05,210 --> 00:02:06,810
can't even find Willis to make him feel
miserable.
20
00:02:08,210 --> 00:02:10,389
He's gonna be so sorry he missed that.
21
00:02:11,310 --> 00:02:15,970
George, why can't we just enjoy our new
furniture instead of rubbing people's
22
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
noses in it?
23
00:02:17,050 --> 00:02:22,390
Because we, in this life, there are two
kinds of people. The rubbies and the
24
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
rubbers.
25
00:02:24,130 --> 00:02:28,030
Now, I have spent most of my life being
a rubby.
26
00:02:28,570 --> 00:02:33,490
But then, by using my head and rising to
the top, though I may appear on the
27
00:02:33,490 --> 00:02:37,230
outside to be a rubby, in here is all
rubber.
28
00:02:46,190 --> 00:02:47,330
Want to take a shot at it?
29
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
No,
30
00:02:49,390 --> 00:02:50,390
it's too easy.
31
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
Here,
32
00:02:53,810 --> 00:02:54,629
here.
33
00:02:54,630 --> 00:02:55,630
Oh, I'll get it.
34
00:02:55,990 --> 00:02:57,770
No, hold on. I'll get it, Mr. Jefferson.
35
00:02:58,590 --> 00:03:01,010
What kind of time do you want me to get
this? Well, you don't know that.
36
00:03:01,850 --> 00:03:02,850
Hello,
37
00:03:05,850 --> 00:03:06,850
Mr. Jefferson.
38
00:03:08,870 --> 00:03:10,950
I was just wondering if I might...
39
00:03:16,330 --> 00:03:18,910
But never mind, I've taken enough
already.
40
00:03:21,210 --> 00:03:22,210
No, no, Mr.
41
00:03:22,410 --> 00:03:25,030
Bentley. We were just expecting some new
furniture.
42
00:03:25,370 --> 00:03:29,210
Oh, good. This room could use some. Oh,
yeah, well, if you want to see our new
43
00:03:29,210 --> 00:03:31,010
furniture, be here around 7 .30 tonight.
44
00:03:31,470 --> 00:03:35,410
Actually, I planned on taking Trudy out
for an elegant dinner tonight. I really
45
00:03:35,410 --> 00:03:36,410
want to impress her.
46
00:03:36,570 --> 00:03:39,410
Hey, you want to impress her? 7 .30,
baby, right here.
47
00:03:41,450 --> 00:03:42,450
I got to call Wolf.
48
00:03:43,470 --> 00:03:45,230
George, I don't think it's right.
49
00:03:45,660 --> 00:03:48,300
Using our new furniture just to impress
the neighbors.
50
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
Oh, come on, Winston. We're going to be
sitting on it, too.
51
00:03:52,080 --> 00:03:53,700
Oh, it's too late. Furniture's here.
52
00:03:58,240 --> 00:04:00,020
Is this the Jefferson residence?
53
00:04:00,240 --> 00:04:01,300
It sure is. Good.
54
00:04:01,580 --> 00:04:03,660
I've got the delivery from Morose. Tell
your boss.
55
00:04:06,560 --> 00:04:09,640
Wait a minute. I am my boss. I am George
Jefferson.
56
00:04:10,080 --> 00:04:11,440
You? Yeah, me.
57
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
Well, all right.
58
00:04:15,520 --> 00:04:19,300
Listen, gentlemen, I want you to be
extra careful with Mr. Jefferson's
59
00:04:19,300 --> 00:04:20,959
furniture. This isn't bargain basement
stuff.
60
00:04:26,060 --> 00:04:28,480
Hi, Jimmy. I'm Louise Jefferson.
61
00:04:28,840 --> 00:04:29,980
Nice meeting you, Mrs. Jefferson.
62
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
And I'm Florence Johnson.
63
00:04:31,380 --> 00:04:32,359
How are you doing?
64
00:04:32,360 --> 00:04:35,980
Mr. Jefferson, could I have a glass of
water? Would that be all right? Sure.
65
00:04:36,300 --> 00:04:38,720
Hey, Florence, why don't you give Jimmy
some water? Sure, follow me.
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
Oh,
67
00:04:41,320 --> 00:04:43,380
George, aren't they beautiful?
68
00:04:43,950 --> 00:04:46,890
And they go so well with the new carpet.
69
00:04:47,130 --> 00:04:49,210
Yeah. There's only one thing missing.
70
00:04:49,590 --> 00:04:51,450
What? Tom Willis.
71
00:04:53,950 --> 00:04:54,950
No way, Florence.
72
00:04:55,230 --> 00:04:58,870
Even if I could afford furniture from
Morose, I ain't got nowhere to put it.
73
00:04:59,150 --> 00:05:00,109
Where do you live?
74
00:05:00,110 --> 00:05:01,910
Well, right now with my brother out in
Queens.
75
00:05:02,250 --> 00:05:05,090
I used to live in Harlem, right near the
old Greenlight Dance Hall.
76
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
The Greenlight?
77
00:05:07,110 --> 00:05:08,450
Yeah. You know where it is?
78
00:05:09,020 --> 00:05:12,320
I sure do. I used to live next door to
it. No kidding.
79
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
So I guess you know they're tearing down
the block, huh?
80
00:05:15,800 --> 00:05:16,579
They are?
81
00:05:16,580 --> 00:05:19,640
Yeah. The city's putting up some new
buildings down there. It's just a shame
82
00:05:19,640 --> 00:05:21,200
about the green lights. Oh, excuse me
for a minute.
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
Oh, come on, Willis, old buddy.
84
00:05:27,720 --> 00:05:29,700
Look, I can't tell you what the surprise
is.
85
00:05:30,100 --> 00:05:31,660
You got to come down here and see for
yourself.
86
00:05:32,720 --> 00:05:34,880
Oh, man, you can watch the best of the
Flintstones anytime.
87
00:05:37,200 --> 00:05:41,740
George. I just found out they're tearing
down the building I grew up in. Oh,
88
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
that's too bad.
89
00:05:43,080 --> 00:05:48,400
George, I know this sounds silly, but I
never thought about my building being
90
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
torn down before.
91
00:05:49,580 --> 00:05:55,260
Me neither. I remember when I was a
little girl in that house. Whenever
92
00:05:55,260 --> 00:06:02,100
I got caught doing something bad, Mother
used to always send me to
93
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
my room.
94
00:06:03,120 --> 00:06:06,080
Of course, my sister Maxine could get
away with murder.
95
00:06:07,080 --> 00:06:10,640
But I must have spent most of my
childhood in that room.
96
00:06:11,580 --> 00:06:18,280
And then, you know, whenever I got sent
to my room, I'd pretend my old
97
00:06:18,280 --> 00:06:19,900
glass doorknobs were diamonds.
98
00:06:20,260 --> 00:06:25,360
And that when I grow up, I'd take them
and sell them and be the richest woman
99
00:06:25,360 --> 00:06:26,580
the whole wide world.
100
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
That's cute, Will.
101
00:06:30,660 --> 00:06:32,260
So look, Willis. Hello.
102
00:06:32,800 --> 00:06:34,420
Willis? Damn it, he humped.
103
00:06:34,800 --> 00:06:35,940
I gotta go up and get him.
104
00:06:36,590 --> 00:06:39,750
Oh, would you take me to see my building
before they tear it down? Yeah, sure.
105
00:06:40,110 --> 00:06:42,330
You better hurry. They're tearing it
down tomorrow.
106
00:06:42,930 --> 00:06:45,690
Tomorrow? Oh, George, we've got to go
see it tonight.
107
00:06:46,030 --> 00:06:47,770
Tonight? We can't go tonight.
108
00:06:48,010 --> 00:06:49,110
We've got new furniture.
109
00:06:49,470 --> 00:06:52,070
Bentley's coming. The Willows are
coming. This is a big night for them.
110
00:06:57,930 --> 00:07:00,790
Oh, Miss Jefferson, I made fresh coffee
for everybody. You want some?
111
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
No.
112
00:07:02,150 --> 00:07:03,170
I'll be back to Lawrence.
113
00:07:03,410 --> 00:07:04,410
Where are you going?
114
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
To my room.
115
00:07:07,780 --> 00:07:09,140
To her room?
116
00:07:10,100 --> 00:07:12,620
Hey! Ain't you taking the money?
117
00:07:34,250 --> 00:07:35,250
Hello?
118
00:07:37,070 --> 00:07:38,210
Anybody here?
119
00:07:43,850 --> 00:07:45,530
I have a dog with me.
120
00:08:07,950 --> 00:08:10,410
I'm glad my mother's not here to see
this room.
121
00:08:10,830 --> 00:08:13,450
She would have probably made me clean it
up.
122
00:08:18,530 --> 00:08:21,150
Oh, my favorite corner.
123
00:08:22,050 --> 00:08:25,490
Oh, and my dress used to be right here
next to the bed.
124
00:08:26,090 --> 00:08:31,110
Whenever I woke up, I'd always have my
toy dog, Ruru, to watch over me.
125
00:08:32,570 --> 00:08:34,870
Gee, I wonder what ever happened to
Ruru.
126
00:08:36,430 --> 00:08:37,430
Oh, yeah.
127
00:08:38,130 --> 00:08:41,669
Maxine pulled his front paws off that
time she tried to dance with him.
128
00:08:42,270 --> 00:08:44,970
Of course, Maxine always was hard
-headed.
129
00:08:45,370 --> 00:08:48,530
I just wonder why she never seemed to
get in any trouble.
130
00:08:49,190 --> 00:08:50,850
It was always me.
131
00:08:52,130 --> 00:08:53,290
Always me.
132
00:09:08,080 --> 00:09:11,360
started it. Now get into that room and
don't come out till tomorrow morning.
133
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
You hear me, child?
134
00:09:12,960 --> 00:09:14,020
But what about supper?
135
00:09:14,300 --> 00:09:15,460
You heard what I said now.
136
00:09:17,540 --> 00:09:18,740
Maxine started it.
137
00:09:24,500 --> 00:09:26,600
Shoot. I don't care.
138
00:09:27,500 --> 00:09:29,540
I didn't want no supper anyway.
139
00:09:30,620 --> 00:09:32,460
Keep your raggedy supper.
140
00:09:39,409 --> 00:09:41,650
We don't care if Maxine gets supper.
141
00:09:42,290 --> 00:09:46,070
Cause she don't know that we can sell
those doorknobs and be ripped as Lena
142
00:09:46,070 --> 00:09:47,070
Horne, right?
143
00:09:49,030 --> 00:09:51,850
And then we can run away and never see
Maxine again.
144
00:09:52,490 --> 00:09:55,550
Mama would like that cause she likes
Maxine better than us, right?
145
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
Yeah, I know.
146
00:10:00,590 --> 00:10:02,030
So what do we do now?
147
00:10:04,610 --> 00:10:06,930
We ought to just stay in here and never
eat again.
148
00:10:07,290 --> 00:10:08,830
So Mama's so sorry for us, huh?
149
00:10:10,790 --> 00:10:11,790
Yeah, you're right.
150
00:10:17,390 --> 00:10:21,310
Just because we're never going to eat
again, it doesn't mean we have to starve
151
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
to death.
152
00:10:41,870 --> 00:10:42,870
Who is it?
153
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
Who's there?
154
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
Oh,
155
00:10:47,690 --> 00:10:48,850
thank God.
156
00:10:52,190 --> 00:10:54,550
Oh, there you are.
157
00:10:54,910 --> 00:10:57,450
Now, how did you get in there?
158
00:11:00,370 --> 00:11:07,210
Somebody still thinks this house is good
enough
159
00:11:07,210 --> 00:11:08,210
to stay in.
160
00:11:08,850 --> 00:11:10,910
I used to live here myself, you know.
161
00:11:11,790 --> 00:11:17,290
As a matter of fact, that hole in the
wall over there used to be the heating
162
00:11:17,290 --> 00:11:18,830
duct where I kept my diary.
163
00:11:21,150 --> 00:11:27,970
And of all the entries I ever put in
that diary, there's
164
00:11:27,970 --> 00:11:30,170
still one I remember the most.
165
00:11:31,410 --> 00:11:33,430
Dear diary, guess what?
166
00:11:34,570 --> 00:11:37,330
Today's the day I finally kissed Dennis
Walker.
167
00:11:38,050 --> 00:11:39,970
Whoever said kissing was neat?
168
00:11:40,440 --> 00:11:42,420
Sure never kissed Dennis Walker.
169
00:11:45,060 --> 00:11:49,840
He leaned his head the wrong way, the
gap between his teeth kept making me
170
00:11:49,840 --> 00:11:54,040
laugh, and he even kisses with his eyes
open.
171
00:11:55,520 --> 00:11:57,460
I know, because I peed.
172
00:11:59,860 --> 00:12:06,080
But all I know is, kissing sure isn't as
great as Maxine says it is, and I'm not
173
00:12:06,080 --> 00:12:08,420
going to do it again for a long, long
time.
174
00:12:09,100 --> 00:12:10,120
Signed, Louise Mills.
175
00:12:14,440 --> 00:12:15,640
P .S.
176
00:12:16,460 --> 00:12:22,300
But then again, why should I suffer just
because Dennis can't get it right?
177
00:12:41,320 --> 00:12:44,020
Dennis Walker must have finally got it
right.
178
00:12:44,460 --> 00:12:47,040
Last I heard, he had 12 kids.
179
00:12:50,920 --> 00:12:54,740
I don't believe it.
180
00:12:57,420 --> 00:13:01,080
Yep, that's the alarm all right. It's
still there.
181
00:13:02,220 --> 00:13:08,480
Oh, no matter what we were trying to get
away with, that alarm.
182
00:13:09,120 --> 00:13:11,100
was a hotline to Mama's room.
183
00:13:12,660 --> 00:13:18,060
One time, my cousin Deborah was spending
the night with me, and we were sneaking
184
00:13:18,060 --> 00:13:19,080
in late.
185
00:13:19,700 --> 00:13:23,220
Oh, it was about one or two in the
morning.
186
00:13:28,880 --> 00:13:31,520
Come on, Louise, be quiet before you
wake your mother.
187
00:13:32,220 --> 00:13:36,140
I can't help it, Deborah. It's just so
funny the way you and that lanky David
188
00:13:36,140 --> 00:13:39,620
Taylor looked at the dance tonight. I
mean, he's got to be eight feet tall.
189
00:13:41,220 --> 00:13:44,580
He's six feet five and fine, thank you.
190
00:13:45,900 --> 00:13:47,340
Six, five, maybe.
191
00:13:47,740 --> 00:13:49,160
Fine, forget it.
192
00:13:50,680 --> 00:13:54,660
Let's not talk about boyfriends, because
that George Jefferson ain't exactly no
193
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
Cal Calloway.
194
00:13:57,120 --> 00:14:01,340
You're just jealous because George is
going to join the Navy like a man.
195
00:14:02,380 --> 00:14:06,260
David could have joined the service, but
they said he had flat feet.
196
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
Yeah, they match his butt.
197
00:14:12,120 --> 00:14:15,400
Louise, you got a mouth on you as bad as
Maxine.
198
00:14:17,380 --> 00:14:20,440
Look, I don't talk about my sister since
she ran off and left us.
199
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Okay.
200
00:14:22,400 --> 00:14:26,840
Okay. All I'm saying is that if your
mother heard you talking like that,
201
00:14:26,840 --> 00:14:28,100
smack your face.
202
00:14:28,520 --> 00:14:31,320
Shoot, Mama don't scare me. I'm grown.
203
00:14:33,770 --> 00:14:35,870
Now let's get to bed before she wakes
up. Okay.
204
00:14:39,050 --> 00:14:40,130
Watch out for the alarm.
205
00:15:03,780 --> 00:15:07,460
You was out running around with that
sorry old Jefferson boy again.
206
00:15:07,820 --> 00:15:09,960
No, Mama. Child, if you lie to me, I'll
skin you.
207
00:15:10,220 --> 00:15:11,580
Okay, I was okay.
208
00:15:11,860 --> 00:15:13,680
Girl, you're going to do what I tell you
to do.
209
00:15:14,020 --> 00:15:17,240
As long as you stay black, you're going
to obey me, Louise.
210
00:15:17,580 --> 00:15:21,140
But, Mama. Now, just hush up, because I
told you what time to be in this house.
211
00:15:22,160 --> 00:15:23,760
Now, I'm going to get the belt.
212
00:15:23,980 --> 00:15:25,020
But, Mama, wait.
213
00:15:27,200 --> 00:15:31,060
Deborah Ann, too, because if she would
sleep for real, she would have woke up
214
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
now.
215
00:15:44,490 --> 00:15:49,370
You know, I don't know what was worse,
the beating itself or the speech that
216
00:15:49,370 --> 00:15:50,370
came with it.
217
00:15:51,030 --> 00:15:53,130
Oh, but Mama wasn't all that bad.
218
00:15:53,550 --> 00:15:54,810
She loved us.
219
00:15:55,350 --> 00:15:59,090
We loved her, and we all loved this
house.
220
00:16:00,090 --> 00:16:03,670
Oh, it always was a hard place to leave.
221
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Can I come in?
222
00:16:15,500 --> 00:16:18,440
Um, sure, Mama. Come in. It's open.
223
00:16:22,300 --> 00:16:24,160
Oh, let me see my baby.
224
00:16:26,060 --> 00:16:30,240
Oh, Louise, that dress looks every bit
as good on you as it did the day I wore
225
00:16:30,240 --> 00:16:32,780
it. Thanks, Mama. Oh, I'm so proud of
you.
226
00:16:33,160 --> 00:16:35,920
Oh, honey,
227
00:16:39,100 --> 00:16:40,100
what's the matter?
228
00:16:41,280 --> 00:16:42,280
Don't you feel well?
229
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
I don't know.
230
00:16:45,160 --> 00:16:46,780
Got the butterflies, don't you?
231
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
I guess.
232
00:16:48,500 --> 00:16:49,860
Well, that's natural.
233
00:16:51,220 --> 00:16:55,320
But don't worry, because you got a good
man, and that's the important thing.
234
00:16:56,260 --> 00:17:00,860
Well, when George and me got engaged,
you kept saying, with so many fish in
235
00:17:00,860 --> 00:17:03,220
sea, how come you had to catch a guppy?
236
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
Oh, shoot.
237
00:17:06,079 --> 00:17:07,319
I was just teasing, child.
238
00:17:08,260 --> 00:17:10,119
I knew you wouldn't listen to me anyway.
239
00:17:12,650 --> 00:17:14,690
But something else is troubling you,
ain't it?
240
00:17:16,470 --> 00:17:17,930
Come on, then. You can tell me.
241
00:17:20,349 --> 00:17:25,270
Well, Mama, it's just that I don't feel
right leaving you all alone.
242
00:17:25,970 --> 00:17:28,550
With Maxine gone, you'll be all by
yourself now.
243
00:17:29,270 --> 00:17:30,450
Girl, is that all?
244
00:17:31,330 --> 00:17:34,290
I just remember how upset you got when
Maxine ran away.
245
00:17:35,110 --> 00:17:36,610
Listen, Maxine was different.
246
00:17:38,270 --> 00:17:39,850
Maxine was always different.
247
00:17:40,170 --> 00:17:41,170
I know.
248
00:17:46,120 --> 00:17:52,720
Louise, I never told you this before,
but you remember all them times when it
249
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
looked like I was favoring Maxine over
you?
250
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
Yeah.
251
00:17:56,480 --> 00:18:00,900
Well, you probably won't believe it, but
I was really favoring you over Maxine.
252
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
Oh, yeah.
253
00:18:04,000 --> 00:18:06,140
And when you're a mother, you'll see
why, too.
254
00:18:08,200 --> 00:18:11,120
You're going to be able to look at your
children and tell which one has the
255
00:18:11,120 --> 00:18:12,660
goodness in her and which one doesn't.
256
00:18:13,610 --> 00:18:17,810
And as sure as I'm sitting here, you're
going to treat that good child just the
257
00:18:17,810 --> 00:18:18,810
way I treated you.
258
00:18:18,990 --> 00:18:20,850
But shouldn't they all get treated
alike?
259
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
Yeah, they should.
260
00:18:23,510 --> 00:18:24,610
But they don't.
261
00:18:26,970 --> 00:18:28,250
Maxine wasn't a bad child.
262
00:18:29,770 --> 00:18:33,790
She always had a little devilment in
her. So when she tried to drag you in
263
00:18:33,790 --> 00:18:37,250
mess, I would just jump on you a little
harder because I knew you knew better.
264
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
You understand?
265
00:18:44,970 --> 00:18:49,610
Don't get me wrong, when Maxine left, I
was upset because it hurt me.
266
00:18:51,430 --> 00:18:53,090
But you ain't running nowhere, Louise.
267
00:18:54,650 --> 00:18:56,510
Oh, you're making me proud.
268
00:18:56,870 --> 00:18:58,710
And you know you should be proud, too.
269
00:19:00,650 --> 00:19:03,070
Because you ain't hardly losing a home.
270
00:19:04,170 --> 00:19:07,650
You see, I've heard that Jefferson boy
run his mouth.
271
00:19:08,090 --> 00:19:09,590
It's like gaining another me.
272
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
Now go on.
273
00:19:13,100 --> 00:19:16,660
Go on, fix yourself up. That preacher
see you looking like that, he gonna
274
00:19:16,660 --> 00:19:18,860
that that man's been knocking you in
your head. Now go on.
275
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
What's the matter?
276
00:19:30,300 --> 00:19:32,140
Nothing. I was just thinking.
277
00:19:33,520 --> 00:19:35,220
You know what I used to do when I was
little?
278
00:19:37,460 --> 00:19:40,860
What? I used to pretend these doorknobs
were diamonds.
279
00:19:41,450 --> 00:19:44,250
And all I'd have to do was sell them and
I could buy anything I wanted to.
280
00:19:46,230 --> 00:19:48,270
So embarrassing, all that kid stuff.
281
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
Uh -uh, child.
282
00:19:50,230 --> 00:19:52,730
You just keep right on hoping for the
future.
283
00:19:53,610 --> 00:19:55,390
That Jefferson boy's got potential.
284
00:19:56,570 --> 00:20:01,210
You, you never know. He might
accidentally amount to something one
285
00:20:03,010 --> 00:20:07,250
But no matter what happens, Louise,
always look ahead. You hear?
286
00:20:09,010 --> 00:20:10,070
You're on your own now.
287
00:20:11,470 --> 00:20:12,490
So don't look back.
288
00:20:14,650 --> 00:20:16,350
Don't you ever look back.
289
00:20:20,950 --> 00:20:22,190
Hey, Louise.
290
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
It's George.
291
00:20:29,330 --> 00:20:33,330
Louise, it's one and one. That pizza
charge is about an hour. Oh, yeah,
292
00:20:35,710 --> 00:20:38,230
honey. You're going to do just fine.
293
00:20:38,510 --> 00:20:39,690
Louise, come on.
294
00:20:39,950 --> 00:20:40,950
Come on.
295
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
Wheezy! Wheezy!
296
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
Wheezy!
297
00:20:49,560 --> 00:20:51,280
Wheezy! You in there?
298
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
Huh?
299
00:20:53,220 --> 00:20:55,420
George? Is that you, Wheezy?
300
00:20:55,980 --> 00:20:57,620
Yeah, I'm in my old bedroom.
301
00:20:59,660 --> 00:21:01,780
So there you are. Hi, George.
302
00:21:02,040 --> 00:21:04,220
I've been worrying all about you. You
should be running around in these
303
00:21:04,220 --> 00:21:06,160
buildings this time of night. You could
be hurt or something.
304
00:21:06,420 --> 00:21:07,580
I'm sorry, George.
305
00:21:08,820 --> 00:21:10,300
But I just had to come back.
306
00:21:10,560 --> 00:21:11,710
What? Oh,
307
00:21:12,570 --> 00:21:15,910
just to look around and reminisce.
308
00:21:16,530 --> 00:21:20,370
This old building holds a lot of
memories for me.
309
00:21:21,650 --> 00:21:25,910
Smiles and sighs, laughs and cries.
310
00:21:26,770 --> 00:21:29,510
You've been cutting those poems out of
Reader's Digest again.
311
00:21:32,070 --> 00:21:34,150
I knew you wouldn't understand.
312
00:21:35,190 --> 00:21:38,610
It's just that when they tear down this
building tomorrow...
313
00:21:39,280 --> 00:21:42,180
it'll be like I'm losing my whole
childhood.
314
00:21:43,000 --> 00:21:46,340
Oh, that's not true, Weezy. Just because
they're tearing down this building,
315
00:21:46,540 --> 00:21:49,500
they ain't a wrecking ball in the world
that can tear down your memories.
316
00:21:52,280 --> 00:21:53,780
I guess you're right, George.
317
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Hmm.
318
00:21:56,960 --> 00:22:00,220
You know, this must have been a pretty
nice little room on this day.
319
00:22:01,640 --> 00:22:03,980
Yeah. You never got to see it.
320
00:22:04,300 --> 00:22:05,320
Are you kidding?
321
00:22:05,820 --> 00:22:08,360
Your mother wouldn't allow me within 50
feet of this room.
322
00:22:09,120 --> 00:22:12,920
Look, boy, if they wanted you there,
they wouldn't have put doors on the
323
00:22:15,660 --> 00:22:19,700
Yeah, I forgot about that.
324
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
Me too.
325
00:22:23,380 --> 00:22:28,720
Well, uh, look, um, I got a taxi
downstairs, but if you're ready.
326
00:22:29,680 --> 00:22:31,940
Oh, uh, in just a second.
327
00:22:33,000 --> 00:22:36,820
Oh, uh, would you take this cat and turn
him loose outside?
328
00:22:37,890 --> 00:22:42,430
I'm afraid that they might not see him
tomorrow when they, you know... Oh,
329
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
sure, Lisa.
330
00:22:46,390 --> 00:22:49,650
I'll be out in a second. I just want to
say goodbye, okay?
331
00:22:51,010 --> 00:22:52,010
Oh, okay, okay.
332
00:22:53,470 --> 00:22:56,110
Uh, you know, just take all the time you
need.
333
00:22:57,430 --> 00:22:59,510
Look what you did. It'll make you feel
any better.
334
00:23:00,450 --> 00:23:02,310
I really hate to see him tear it down,
too.
335
00:23:03,750 --> 00:23:04,750
Thank you, George.
24797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.