Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,670
Well, we're moving on up. We're moving
on up. To the side. We're moving on up.
2
00:00:06,910 --> 00:00:07,960
To a deep.
3
00:01:14,919 --> 00:01:16,220
Neither can I, Florence.
4
00:01:16,920 --> 00:01:22,020
I mean, I'm all for getting new
furniture, but that price was a bit
5
00:01:22,380 --> 00:01:23,430
A bit?
6
00:01:23,431 --> 00:01:26,179
Shoot, with the money y 'all spent, y
'all could have got Chrysler out of
7
00:01:26,180 --> 00:01:27,230
trouble.
8
00:01:28,620 --> 00:01:33,979
Well, George wanted the best furniture
money could buy, so we had to shop at
9
00:01:33,980 --> 00:01:36,300
Moreau's. Oh, I can't wait till it gets
in.
10
00:01:36,760 --> 00:01:37,810
Neither can George.
11
00:01:38,040 --> 00:01:41,080
He's been so excited, he's just like a
little kid.
12
00:01:41,600 --> 00:01:42,650
Damn.
13
00:01:47,470 --> 00:01:49,760
now, but his mouth just went through
puberty.
14
00:01:51,830 --> 00:01:53,070
Willis is a jerk.
15
00:01:53,570 --> 00:01:55,680
I just tried to call him, wasn't no
answer.
16
00:01:56,210 --> 00:01:59,220
Boy, they ought to bring back the death
penalty for that one.
17
00:02:00,410 --> 00:02:01,460
See that guy?
18
00:02:01,461 --> 00:02:05,209
I mean, our new living room furniture is
about to be delivered any minute, and I
19
00:02:05,210 --> 00:02:07,740
can't even find Willis to make him feel
miserable.
20
00:02:08,210 --> 00:02:10,389
He's gonna be so sorry he missed that.
21
00:02:11,310 --> 00:02:15,969
George, why can't we just enjoy our new
furniture instead of rubbing people's
22
00:02:15,970 --> 00:02:17,020
noses in it?
23
00:02:17,050 --> 00:02:22,389
Because we, in this life, there are two
kinds of people. The rubbies and the
24
00:02:22,390 --> 00:02:23,440
rubbers.
25
00:02:24,130 --> 00:02:28,030
Now, I have spent most of my life being
a rubby.
26
00:02:28,570 --> 00:02:33,489
But then, by using my head and rising to
the top, though I may appear on the
27
00:02:33,490 --> 00:02:37,230
outside to be a rubby, in here is all
rubber.
28
00:02:46,190 --> 00:02:47,390
Want to take a shot at it?
29
00:02:47,650 --> 00:02:48,700
No,
30
00:02:49,390 --> 00:02:50,440
it's too easy.
31
00:02:52,110 --> 00:02:53,160
Here,
32
00:02:53,161 --> 00:02:54,629
here.
33
00:02:54,630 --> 00:02:55,680
Oh, I'll get it.
34
00:02:55,990 --> 00:02:57,790
No, hold on. I'll get it, Mr. Jefferson.
35
00:02:57,791 --> 00:03:01,849
What kind of time do you want me to get
this? Well, you don't know that.
36
00:03:01,850 --> 00:03:02,900
Hello,
37
00:03:05,850 --> 00:03:06,900
Mr. Jefferson.
38
00:03:08,870 --> 00:03:10,950
I was just wondering if I might...
39
00:03:16,330 --> 00:03:18,910
But never mind, I've taken enough
already.
40
00:03:21,210 --> 00:03:22,260
No, no, Mr.
41
00:03:22,410 --> 00:03:25,030
Bentley. We were just expecting some new
furniture.
42
00:03:25,370 --> 00:03:29,209
Oh, good. This room could use some. Oh,
yeah, well, if you want to see our new
43
00:03:29,210 --> 00:03:31,130
furniture, be here around 7 .30 tonight.
44
00:03:31,131 --> 00:03:35,409
Actually, I planned on taking Trudy out
for an elegant dinner tonight. I really
45
00:03:35,410 --> 00:03:36,460
want to impress her.
46
00:03:36,570 --> 00:03:39,410
Hey, you want to impress her? 7 .30,
baby, right here.
47
00:03:41,450 --> 00:03:42,500
I got to call Wolf.
48
00:03:43,470 --> 00:03:45,230
George, I don't think it's right.
49
00:03:45,660 --> 00:03:48,430
Using our new furniture just to impress
the neighbors.
50
00:03:48,600 --> 00:03:51,430
Oh, come on, Winston. We're going to be
sitting on it, too.
51
00:03:52,080 --> 00:03:53,820
Oh, it's too late. Furniture's here.
52
00:03:58,240 --> 00:04:00,020
Is this the Jefferson residence?
53
00:04:00,240 --> 00:04:01,300
It sure is. Good.
54
00:04:01,580 --> 00:04:04,050
I've got the delivery from Morose. Tell
your boss.
55
00:04:06,560 --> 00:04:09,640
Wait a minute. I am my boss. I am George
Jefferson.
56
00:04:10,080 --> 00:04:11,440
You? Yeah, me.
57
00:04:12,100 --> 00:04:13,150
Well, all right.
58
00:04:15,520 --> 00:04:19,299
Listen, gentlemen, I want you to be
extra careful with Mr. Jefferson's
59
00:04:19,300 --> 00:04:21,650
furniture. This isn't bargain basement
stuff.
60
00:04:26,060 --> 00:04:28,480
Hi, Jimmy. I'm Louise Jefferson.
61
00:04:28,481 --> 00:04:30,199
Nice meeting you, Mrs. Jefferson.
62
00:04:30,200 --> 00:04:31,379
And I'm Florence Johnson.
63
00:04:31,380 --> 00:04:32,359
How are you doing?
64
00:04:32,360 --> 00:04:36,030
Mr. Jefferson, could I have a glass of
water? Would that be all right? Sure.
65
00:04:36,300 --> 00:04:39,730
Hey, Florence, why don't you give Jimmy
some water? Sure, follow me.
66
00:04:40,100 --> 00:04:41,150
Oh,
67
00:04:41,320 --> 00:04:43,380
George, aren't they beautiful?
68
00:04:43,950 --> 00:04:46,890
And they go so well with the new carpet.
69
00:04:47,130 --> 00:04:49,210
Yeah. There's only one thing missing.
70
00:04:49,590 --> 00:04:51,450
What? Tom Willis.
71
00:04:53,950 --> 00:04:55,000
No way, Florence.
72
00:04:55,230 --> 00:04:58,960
Even if I could afford furniture from
Morose, I ain't got nowhere to put it.
73
00:04:58,961 --> 00:05:00,109
Where do you live?
74
00:05:00,110 --> 00:05:02,249
Well, right now with my brother out in
Queens.
75
00:05:02,250 --> 00:05:05,560
I used to live in Harlem, right near the
old Greenlight Dance Hall.
76
00:05:05,610 --> 00:05:06,660
The Greenlight?
77
00:05:07,110 --> 00:05:08,450
Yeah. You know where it is?
78
00:05:09,020 --> 00:05:12,320
I sure do. I used to live next door to
it. No kidding.
79
00:05:12,640 --> 00:05:15,470
So I guess you know they're tearing down
the block, huh?
80
00:05:15,471 --> 00:05:16,579
They are?
81
00:05:16,580 --> 00:05:19,639
Yeah. The city's putting up some new
buildings down there. It's just a shame
82
00:05:19,640 --> 00:05:22,110
about the green lights. Oh, excuse me
for a minute.
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
Oh, come on, Willis, old buddy.
84
00:05:27,720 --> 00:05:29,890
Look, I can't tell you what the surprise
is.
85
00:05:30,100 --> 00:05:32,390
You got to come down here and see for
yourself.
86
00:05:32,720 --> 00:05:35,670
Oh, man, you can watch the best of the
Flintstones anytime.
87
00:05:37,200 --> 00:05:41,739
George. I just found out they're tearing
down the building I grew up in. Oh,
88
00:05:41,740 --> 00:05:42,790
that's too bad.
89
00:05:43,080 --> 00:05:48,399
George, I know this sounds silly, but I
never thought about my building being
90
00:05:48,400 --> 00:05:49,450
torn down before.
91
00:05:49,580 --> 00:05:55,259
Me neither. I remember when I was a
little girl in that house. Whenever
92
00:05:55,260 --> 00:06:02,099
I got caught doing something bad, Mother
used to always send me to
93
00:06:02,100 --> 00:06:03,119
my room.
94
00:06:03,120 --> 00:06:06,080
Of course, my sister Maxine could get
away with murder.
95
00:06:07,080 --> 00:06:10,640
But I must have spent most of my
childhood in that room.
96
00:06:11,580 --> 00:06:18,279
And then, you know, whenever I got sent
to my room, I'd pretend my old
97
00:06:18,280 --> 00:06:19,900
glass doorknobs were diamonds.
98
00:06:20,260 --> 00:06:25,359
And that when I grow up, I'd take them
and sell them and be the richest woman
99
00:06:25,360 --> 00:06:26,580
the whole wide world.
100
00:06:28,300 --> 00:06:29,350
That's cute, Will.
101
00:06:30,660 --> 00:06:32,260
So look, Willis. Hello.
102
00:06:32,800 --> 00:06:34,420
Willis? Damn it, he humped.
103
00:06:34,800 --> 00:06:35,940
I gotta go up and get him.
104
00:06:35,941 --> 00:06:40,109
Oh, would you take me to see my building
before they tear it down? Yeah, sure.
105
00:06:40,110 --> 00:06:42,700
You better hurry. They're tearing it
down tomorrow.
106
00:06:42,930 --> 00:06:45,690
Tomorrow? Oh, George, we've got to go
see it tonight.
107
00:06:46,030 --> 00:06:47,770
Tonight? We can't go tonight.
108
00:06:48,010 --> 00:06:49,210
We've got new furniture.
109
00:06:49,470 --> 00:06:52,900
Bentley's coming. The Willows are
coming. This is a big night for them.
110
00:06:54,441 --> 00:07:01,069
Oh, Miss Jefferson, I made fresh coffee
for everybody. You want some?
111
00:07:01,070 --> 00:07:02,120
No.
112
00:07:02,150 --> 00:07:03,350
I'll be back to Lawrence.
113
00:07:03,410 --> 00:07:04,460
Where are you going?
114
00:07:04,880 --> 00:07:05,930
To my room.
115
00:07:07,780 --> 00:07:09,140
To her room?
116
00:07:10,100 --> 00:07:12,620
Hey! Ain't you taking the money?
117
00:07:34,250 --> 00:07:35,300
Hello?
118
00:07:37,070 --> 00:07:38,210
Anybody here?
119
00:07:43,850 --> 00:07:45,530
I have a dog with me.
120
00:08:07,950 --> 00:08:10,410
I'm glad my mother's not here to see
this room.
121
00:08:10,830 --> 00:08:13,450
She would have probably made me clean it
up.
122
00:08:18,530 --> 00:08:21,150
Oh, my favorite corner.
123
00:08:22,050 --> 00:08:25,490
Oh, and my dress used to be right here
next to the bed.
124
00:08:26,090 --> 00:08:31,110
Whenever I woke up, I'd always have my
toy dog, Ruru, to watch over me.
125
00:08:32,570 --> 00:08:34,870
Gee, I wonder what ever happened to
Ruru.
126
00:08:36,430 --> 00:08:37,480
Oh, yeah.
127
00:08:38,130 --> 00:08:41,669
Maxine pulled his front paws off that
time she tried to dance with him.
128
00:08:42,270 --> 00:08:44,970
Of course, Maxine always was hard
-headed.
129
00:08:45,370 --> 00:08:48,530
I just wonder why she never seemed to
get in any trouble.
130
00:08:49,190 --> 00:08:50,850
It was always me.
131
00:08:52,130 --> 00:08:53,290
Always me.
132
00:09:04,351 --> 00:09:11,659
started it. Now get into that room and
don't come out till tomorrow morning.
133
00:09:11,660 --> 00:09:12,710
You hear me, child?
134
00:09:12,960 --> 00:09:14,100
But what about supper?
135
00:09:14,300 --> 00:09:15,500
You heard what I said now.
136
00:09:17,540 --> 00:09:18,740
Maxine started it.
137
00:09:24,500 --> 00:09:26,600
Shoot. I don't care.
138
00:09:27,500 --> 00:09:29,540
I didn't want no supper anyway.
139
00:09:30,620 --> 00:09:32,460
Keep your raggedy supper.
140
00:09:39,409 --> 00:09:41,650
We don't care if Maxine gets supper.
141
00:09:42,290 --> 00:09:46,069
Cause she don't know that we can sell
those doorknobs and be ripped as Lena
142
00:09:46,070 --> 00:09:47,120
Horne, right?
143
00:09:49,030 --> 00:09:51,850
And then we can run away and never see
Maxine again.
144
00:09:52,490 --> 00:09:55,860
Mama would like that cause she likes
Maxine better than us, right?
145
00:09:58,850 --> 00:09:59,900
Yeah, I know.
146
00:10:00,590 --> 00:10:02,030
So what do we do now?
147
00:10:04,610 --> 00:10:07,020
We ought to just stay in here and never
eat again.
148
00:10:07,290 --> 00:10:08,830
So Mama's so sorry for us, huh?
149
00:10:10,790 --> 00:10:11,840
Yeah, you're right.
150
00:10:17,390 --> 00:10:21,309
Just because we're never going to eat
again, it doesn't mean we have to starve
151
00:10:21,310 --> 00:10:22,360
to death.
152
00:10:41,870 --> 00:10:42,920
Who is it?
153
00:10:44,270 --> 00:10:45,320
Who's there?
154
00:10:46,110 --> 00:10:47,160
Oh,
155
00:10:47,690 --> 00:10:48,850
thank God.
156
00:10:52,190 --> 00:10:54,550
Oh, there you are.
157
00:10:54,910 --> 00:10:57,450
Now, how did you get in there?
158
00:11:00,370 --> 00:11:07,209
Somebody still thinks this house is good
enough
159
00:11:07,210 --> 00:11:08,260
to stay in.
160
00:11:08,850 --> 00:11:10,910
I used to live here myself, you know.
161
00:11:11,790 --> 00:11:17,289
As a matter of fact, that hole in the
wall over there used to be the heating
162
00:11:17,290 --> 00:11:18,830
duct where I kept my diary.
163
00:11:21,150 --> 00:11:27,969
And of all the entries I ever put in
that diary, there's
164
00:11:27,970 --> 00:11:30,170
still one I remember the most.
165
00:11:31,410 --> 00:11:33,430
Dear diary, guess what?
166
00:11:34,570 --> 00:11:37,330
Today's the day I finally kissed Dennis
Walker.
167
00:11:38,050 --> 00:11:39,970
Whoever said kissing was neat?
168
00:11:40,440 --> 00:11:42,420
Sure never kissed Dennis Walker.
169
00:11:45,060 --> 00:11:49,839
He leaned his head the wrong way, the
gap between his teeth kept making me
170
00:11:49,840 --> 00:11:54,040
laugh, and he even kisses with his eyes
open.
171
00:11:55,520 --> 00:11:57,460
I know, because I peed.
172
00:11:59,860 --> 00:12:06,079
But all I know is, kissing sure isn't as
great as Maxine says it is, and I'm not
173
00:12:06,080 --> 00:12:08,420
going to do it again for a long, long
time.
174
00:12:09,100 --> 00:12:10,180
Signed, Louise Mills.
175
00:12:14,440 --> 00:12:15,640
P .S.
176
00:12:16,460 --> 00:12:22,300
But then again, why should I suffer just
because Dennis can't get it right?
177
00:12:41,320 --> 00:12:44,020
Dennis Walker must have finally got it
right.
178
00:12:44,460 --> 00:12:47,040
Last I heard, he had 12 kids.
179
00:12:50,920 --> 00:12:54,740
I don't believe it.
180
00:12:57,420 --> 00:13:01,080
Yep, that's the alarm all right. It's
still there.
181
00:13:02,220 --> 00:13:08,480
Oh, no matter what we were trying to get
away with, that alarm.
182
00:13:09,120 --> 00:13:11,100
was a hotline to Mama's room.
183
00:13:12,660 --> 00:13:18,059
One time, my cousin Deborah was spending
the night with me, and we were sneaking
184
00:13:18,060 --> 00:13:19,110
in late.
185
00:13:19,700 --> 00:13:23,220
Oh, it was about one or two in the
morning.
186
00:13:28,880 --> 00:13:31,590
Come on, Louise, be quiet before you
wake your mother.
187
00:13:32,220 --> 00:13:36,139
I can't help it, Deborah. It's just so
funny the way you and that lanky David
188
00:13:36,140 --> 00:13:39,750
Taylor looked at the dance tonight. I
mean, he's got to be eight feet tall.
189
00:13:41,220 --> 00:13:44,580
He's six feet five and fine, thank you.
190
00:13:45,900 --> 00:13:47,340
Six, five, maybe.
191
00:13:47,740 --> 00:13:49,160
Fine, forget it.
192
00:13:49,161 --> 00:13:54,659
Let's not talk about boyfriends, because
that George Jefferson ain't exactly no
193
00:13:54,660 --> 00:13:55,710
Cal Calloway.
194
00:13:57,120 --> 00:14:01,340
You're just jealous because George is
going to join the Navy like a man.
195
00:14:02,380 --> 00:14:06,260
David could have joined the service, but
they said he had flat feet.
196
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
Yeah, they match his butt.
197
00:14:12,120 --> 00:14:15,400
Louise, you got a mouth on you as bad as
Maxine.
198
00:14:17,380 --> 00:14:20,510
Look, I don't talk about my sister since
she ran off and left us.
199
00:14:21,040 --> 00:14:22,090
Okay.
200
00:14:22,400 --> 00:14:26,839
Okay. All I'm saying is that if your
mother heard you talking like that,
201
00:14:26,840 --> 00:14:28,100
smack your face.
202
00:14:28,520 --> 00:14:31,320
Shoot, Mama don't scare me. I'm grown.
203
00:14:33,770 --> 00:14:36,000
Now let's get to bed before she wakes
up. Okay.
204
00:14:39,050 --> 00:14:40,190
Watch out for the alarm.
205
00:15:03,780 --> 00:15:07,460
You was out running around with that
sorry old Jefferson boy again.
206
00:15:07,820 --> 00:15:10,110
No, Mama. Child, if you lie to me, I'll
skin you.
207
00:15:10,220 --> 00:15:11,580
Okay, I was okay.
208
00:15:11,581 --> 00:15:14,019
Girl, you're going to do what I tell you
to do.
209
00:15:14,020 --> 00:15:17,240
As long as you stay black, you're going
to obey me, Louise.
210
00:15:17,580 --> 00:15:21,310
But, Mama. Now, just hush up, because I
told you what time to be in this house.
211
00:15:22,160 --> 00:15:23,760
Now, I'm going to get the belt.
212
00:15:23,980 --> 00:15:25,030
But, Mama, wait.
213
00:15:27,200 --> 00:15:31,059
Deborah Ann, too, because if she would
sleep for real, she would have woke up
214
00:15:31,060 --> 00:15:32,110
now.
215
00:15:44,490 --> 00:15:49,369
You know, I don't know what was worse,
the beating itself or the speech that
216
00:15:49,370 --> 00:15:50,420
came with it.
217
00:15:51,030 --> 00:15:53,130
Oh, but Mama wasn't all that bad.
218
00:15:53,550 --> 00:15:54,810
She loved us.
219
00:15:55,350 --> 00:15:59,090
We loved her, and we all loved this
house.
220
00:16:00,090 --> 00:16:03,670
Oh, it always was a hard place to leave.
221
00:16:13,580 --> 00:16:14,630
Can I come in?
222
00:16:15,500 --> 00:16:18,440
Um, sure, Mama. Come in. It's open.
223
00:16:22,300 --> 00:16:24,160
Oh, let me see my baby.
224
00:16:26,060 --> 00:16:30,239
Oh, Louise, that dress looks every bit
as good on you as it did the day I wore
225
00:16:30,240 --> 00:16:32,780
it. Thanks, Mama. Oh, I'm so proud of
you.
226
00:16:33,160 --> 00:16:35,920
Oh, honey,
227
00:16:39,100 --> 00:16:40,150
what's the matter?
228
00:16:41,280 --> 00:16:42,330
Don't you feel well?
229
00:16:42,960 --> 00:16:44,010
I don't know.
230
00:16:45,160 --> 00:16:46,780
Got the butterflies, don't you?
231
00:16:47,080 --> 00:16:48,130
I guess.
232
00:16:48,500 --> 00:16:49,860
Well, that's natural.
233
00:16:51,220 --> 00:16:55,320
But don't worry, because you got a good
man, and that's the important thing.
234
00:16:56,260 --> 00:17:00,859
Well, when George and me got engaged,
you kept saying, with so many fish in
235
00:17:00,860 --> 00:17:03,220
sea, how come you had to catch a guppy?
236
00:17:04,011 --> 00:17:06,078
Oh, shoot.
237
00:17:06,079 --> 00:17:07,339
I was just teasing, child.
238
00:17:08,260 --> 00:17:10,180
I knew you wouldn't listen to me anyway.
239
00:17:12,650 --> 00:17:15,060
But something else is troubling you,
ain't it?
240
00:17:16,470 --> 00:17:17,930
Come on, then. You can tell me.
241
00:17:20,349 --> 00:17:25,270
Well, Mama, it's just that I don't feel
right leaving you all alone.
242
00:17:25,970 --> 00:17:28,550
With Maxine gone, you'll be all by
yourself now.
243
00:17:29,270 --> 00:17:30,450
Girl, is that all?
244
00:17:31,330 --> 00:17:34,290
I just remember how upset you got when
Maxine ran away.
245
00:17:35,110 --> 00:17:36,610
Listen, Maxine was different.
246
00:17:38,270 --> 00:17:39,850
Maxine was always different.
247
00:17:40,170 --> 00:17:41,220
I know.
248
00:17:46,120 --> 00:17:52,719
Louise, I never told you this before,
but you remember all them times when it
249
00:17:52,720 --> 00:17:54,950
looked like I was favoring Maxine over
you?
250
00:17:55,120 --> 00:17:56,170
Yeah.
251
00:17:56,480 --> 00:18:00,900
Well, you probably won't believe it, but
I was really favoring you over Maxine.
252
00:18:01,580 --> 00:18:02,630
Oh, yeah.
253
00:18:04,000 --> 00:18:06,290
And when you're a mother, you'll see
why, too.
254
00:18:06,291 --> 00:18:11,119
You're going to be able to look at your
children and tell which one has the
255
00:18:11,120 --> 00:18:12,980
goodness in her and which one doesn't.
256
00:18:13,610 --> 00:18:17,809
And as sure as I'm sitting here, you're
going to treat that good child just the
257
00:18:17,810 --> 00:18:18,860
way I treated you.
258
00:18:18,990 --> 00:18:21,160
But shouldn't they all get treated
alike?
259
00:18:21,870 --> 00:18:22,920
Yeah, they should.
260
00:18:23,510 --> 00:18:24,610
But they don't.
261
00:18:26,970 --> 00:18:28,250
Maxine wasn't a bad child.
262
00:18:29,770 --> 00:18:33,789
She always had a little devilment in
her. So when she tried to drag you in
263
00:18:33,790 --> 00:18:37,580
mess, I would just jump on you a little
harder because I knew you knew better.
264
00:18:38,910 --> 00:18:39,960
You understand?
265
00:18:44,970 --> 00:18:49,610
Don't get me wrong, when Maxine left, I
was upset because it hurt me.
266
00:18:51,430 --> 00:18:53,350
But you ain't running nowhere, Louise.
267
00:18:54,650 --> 00:18:56,510
Oh, you're making me proud.
268
00:18:56,870 --> 00:18:58,710
And you know you should be proud, too.
269
00:19:00,650 --> 00:19:03,070
Because you ain't hardly losing a home.
270
00:19:04,170 --> 00:19:07,650
You see, I've heard that Jefferson boy
run his mouth.
271
00:19:08,090 --> 00:19:09,590
It's like gaining another me.
272
00:19:11,150 --> 00:19:12,200
Now go on.
273
00:19:12,201 --> 00:19:16,659
Go on, fix yourself up. That preacher
see you looking like that, he gonna
274
00:19:16,660 --> 00:19:19,430
that that man's been knocking you in
your head. Now go on.
275
00:19:28,260 --> 00:19:29,310
What's the matter?
276
00:19:30,300 --> 00:19:32,140
Nothing. I was just thinking.
277
00:19:33,520 --> 00:19:35,690
You know what I used to do when I was
little?
278
00:19:37,460 --> 00:19:40,860
What? I used to pretend these doorknobs
were diamonds.
279
00:19:41,450 --> 00:19:44,940
And all I'd have to do was sell them and
I could buy anything I wanted to.
280
00:19:46,230 --> 00:19:48,270
So embarrassing, all that kid stuff.
281
00:19:48,610 --> 00:19:49,660
Uh -uh, child.
282
00:19:50,230 --> 00:19:52,730
You just keep right on hoping for the
future.
283
00:19:53,610 --> 00:19:55,410
That Jefferson boy's got potential.
284
00:19:56,570 --> 00:20:01,210
You, you never know. He might
accidentally amount to something one
285
00:20:03,010 --> 00:20:07,250
But no matter what happens, Louise,
always look ahead. You hear?
286
00:20:09,010 --> 00:20:10,090
You're on your own now.
287
00:20:11,470 --> 00:20:12,520
So don't look back.
288
00:20:14,650 --> 00:20:16,350
Don't you ever look back.
289
00:20:20,950 --> 00:20:22,190
Hey, Louise.
290
00:20:26,750 --> 00:20:27,800
It's George.
291
00:20:29,330 --> 00:20:33,330
Louise, it's one and one. That pizza
charge is about an hour. Oh, yeah,
292
00:20:35,710 --> 00:20:38,230
honey. You're going to do just fine.
293
00:20:38,510 --> 00:20:39,690
Louise, come on.
294
00:20:39,950 --> 00:20:41,000
Come on.
295
00:20:44,620 --> 00:20:45,670
Wheezy! Wheezy!
296
00:20:47,120 --> 00:20:48,170
Wheezy!
297
00:20:49,560 --> 00:20:51,280
Wheezy! You in there?
298
00:20:51,900 --> 00:20:52,950
Huh?
299
00:20:53,220 --> 00:20:55,420
George? Is that you, Wheezy?
300
00:20:55,980 --> 00:20:57,620
Yeah, I'm in my old bedroom.
301
00:20:59,660 --> 00:21:01,780
So there you are. Hi, George.
302
00:21:01,781 --> 00:21:04,219
I've been worrying all about you. You
should be running around in these
303
00:21:04,220 --> 00:21:06,419
buildings this time of night. You could
be hurt or something.
304
00:21:06,420 --> 00:21:07,580
I'm sorry, George.
305
00:21:08,820 --> 00:21:10,300
But I just had to come back.
306
00:21:10,560 --> 00:21:11,710
What? Oh,
307
00:21:12,570 --> 00:21:15,910
just to look around and reminisce.
308
00:21:16,530 --> 00:21:20,370
This old building holds a lot of
memories for me.
309
00:21:21,650 --> 00:21:25,910
Smiles and sighs, laughs and cries.
310
00:21:26,770 --> 00:21:29,900
You've been cutting those poems out of
Reader's Digest again.
311
00:21:32,070 --> 00:21:34,150
I knew you wouldn't understand.
312
00:21:35,190 --> 00:21:38,610
It's just that when they tear down this
building tomorrow...
313
00:21:39,280 --> 00:21:42,180
it'll be like I'm losing my whole
childhood.
314
00:21:42,181 --> 00:21:46,539
Oh, that's not true, Weezy. Just because
they're tearing down this building,
315
00:21:46,540 --> 00:21:50,150
they ain't a wrecking ball in the world
that can tear down your memories.
316
00:21:52,280 --> 00:21:53,780
I guess you're right, George.
317
00:21:55,180 --> 00:21:56,230
Hmm.
318
00:21:56,960 --> 00:22:00,270
You know, this must have been a pretty
nice little room on this day.
319
00:22:01,640 --> 00:22:03,980
Yeah. You never got to see it.
320
00:22:04,300 --> 00:22:05,350
Are you kidding?
321
00:22:05,820 --> 00:22:08,710
Your mother wouldn't allow me within 50
feet of this room.
322
00:22:09,120 --> 00:22:12,920
Look, boy, if they wanted you there,
they wouldn't have put doors on the
323
00:22:15,660 --> 00:22:19,700
Yeah, I forgot about that.
324
00:22:20,340 --> 00:22:21,390
Me too.
325
00:22:23,380 --> 00:22:28,720
Well, uh, look, um, I got a taxi
downstairs, but if you're ready.
326
00:22:29,680 --> 00:22:31,940
Oh, uh, in just a second.
327
00:22:33,000 --> 00:22:36,820
Oh, uh, would you take this cat and turn
him loose outside?
328
00:22:37,890 --> 00:22:42,430
I'm afraid that they might not see him
tomorrow when they, you know... Oh,
329
00:22:42,450 --> 00:22:43,500
sure, Lisa.
330
00:22:46,390 --> 00:22:49,650
I'll be out in a second. I just want to
say goodbye, okay?
331
00:22:51,010 --> 00:22:52,060
Oh, okay, okay.
332
00:22:53,470 --> 00:22:56,110
Uh, you know, just take all the time you
need.
333
00:22:57,430 --> 00:22:59,840
Look what you did. It'll make you feel
any better.
334
00:23:00,450 --> 00:23:02,500
I really hate to see him tear it down,
too.
335
00:23:02,701 --> 00:23:04,799
Thank you, George.
336
00:23:04,800 --> 00:23:09,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.