All language subtitles for The Jeffersons s07e08 All I Want for Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,090
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:10,440 --> 00:01:13,220
All right, Mr. Jefferson, just back it
right on in.
3
00:01:18,020 --> 00:01:21,000
Now, bring it on home, sir.
4
00:01:23,740 --> 00:01:28,180
By golly, sir, we did it.
5
00:01:30,400 --> 00:01:31,480
Thanks for your help, Ralph.
6
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Thank you, sir.
7
00:01:33,920 --> 00:01:37,560
Oh, my, how rude of me. I almost forgot
to thank you.
8
00:01:37,870 --> 00:01:42,050
for your very generous Christmas bonus,
sir. You shouldn't have. I didn't. I
9
00:01:42,050 --> 00:01:43,050
know.
10
00:01:43,930 --> 00:01:45,150
But I'm sure you will.
11
00:01:45,550 --> 00:01:47,410
Well, Ralph, it's Christmas. Believe
what you want.
12
00:01:55,170 --> 00:01:56,170
Oh,
13
00:01:57,350 --> 00:01:58,350
George.
14
00:01:59,090 --> 00:02:00,750
It's a beautiful tree.
15
00:02:01,310 --> 00:02:03,430
Oh, Weed, you never guessed what I had
to go through to get that tree.
16
00:02:03,650 --> 00:02:06,910
There were a dozen people fighting over
it. Then this old lady got a pocketbook
17
00:02:06,910 --> 00:02:07,559
for that.
18
00:02:07,560 --> 00:02:08,699
Oh, that's terrible.
19
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
No, that was the good part.
20
00:02:10,720 --> 00:02:12,740
Everybody ran over to help her, and then
I grabbed the tree.
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,700
That's the Christmas spirit, George.
22
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
What's that?
23
00:02:24,900 --> 00:02:27,560
Florence is going caroling with her
church choir.
24
00:02:27,940 --> 00:02:29,340
She's just warming up her voice.
25
00:02:29,580 --> 00:02:31,660
Oh, I thought a taxi backed over a cat.
26
00:02:38,400 --> 00:02:41,660
Jack Frost, nipping at your nose.
27
00:02:42,860 --> 00:02:48,880
Though it's been said many times, many
ways, Merry Christmas to you.
28
00:02:49,520 --> 00:02:51,760
Come on, you have a really well -trained
voice.
29
00:02:52,060 --> 00:02:53,100
Well, thank you, Mr. Jefferson.
30
00:02:53,460 --> 00:02:54,760
Now train it to play dead.
31
00:02:57,680 --> 00:03:01,520
Ah, I've got the Christmas spirit, Mr.
Jefferson, and I ain't gonna let you
32
00:03:01,520 --> 00:03:03,320
spoil my mood, you little dickens.
33
00:03:05,280 --> 00:03:07,540
I ain't gonna get no peace and quiet
around here tonight, Emma.
34
00:03:08,310 --> 00:03:11,150
George, would you like to come to the
health center with me tonight?
35
00:03:11,490 --> 00:03:14,790
We are having a Christmas party for kids
from the foster care facility.
36
00:03:15,450 --> 00:03:16,650
What's the foster care facility?
37
00:03:17,010 --> 00:03:19,390
Oh, that's what they call an orphanage
these days.
38
00:03:19,890 --> 00:03:21,910
Tom Willis is playing Santa Claus.
39
00:03:22,110 --> 00:03:24,390
Oh, yeah? Well, if they want him to come
down the chimney, they better grease
40
00:03:24,390 --> 00:03:25,390
him up.
41
00:03:26,070 --> 00:03:28,550
Miss Jefferson, you should go with Miss
Jefferson tonight.
42
00:03:28,830 --> 00:03:31,610
This is the time of year you're supposed
to do nice things for people.
43
00:03:31,870 --> 00:03:35,290
Why don't you mind your business,
Blonde? I do plenty of nice things for
44
00:03:36,970 --> 00:03:38,130
Good, then get the dough for me.
45
00:03:43,990 --> 00:03:45,010
What do you want?
46
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
Fine, thank you.
47
00:03:47,270 --> 00:03:49,110
And a big hello to you too, George.
48
00:03:49,490 --> 00:03:52,410
Oh, come on in, Helen. I'll be ready in
a minute.
49
00:03:52,670 --> 00:03:54,910
Oh, Louise, I've got some bad news.
50
00:03:55,170 --> 00:03:59,230
On the way home from work today, Tom
slipped on the ice and sprained his
51
00:03:59,550 --> 00:04:01,050
Oh, poor Tom.
52
00:04:01,470 --> 00:04:03,290
No, poor me. I've got to listen to his
whining.
53
00:04:04,200 --> 00:04:07,720
You know, he's only been home ten
minutes, and already he's given me his
54
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
through next Thursday.
55
00:04:09,380 --> 00:04:10,460
But what about tonight?
56
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
Tonight he wants pot roast.
57
00:04:12,940 --> 00:04:15,000
No, I mean, what about the Christmas
party?
58
00:04:15,380 --> 00:04:19,500
Oh, well, Tom can't walk. I'm sorry,
Louise, but we won't be able to go to
59
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
help center.
60
00:04:20,600 --> 00:04:21,779
But what am I going to do?
61
00:04:22,180 --> 00:04:25,460
The kids are going to be there in a half
an hour, and I don't have a Santa.
62
00:04:25,760 --> 00:04:28,360
Okay, okay, don't panic. We'll find a
replacement.
63
00:04:29,340 --> 00:04:31,020
Must be somebody who can play Santa.
64
00:04:39,850 --> 00:04:40,850
A chance.
65
00:04:44,090 --> 00:04:46,630
George, sweetheart, darling.
66
00:04:47,090 --> 00:04:48,990
Look, I ain't playing no Santa Claus.
67
00:04:49,610 --> 00:04:51,970
George, neighbor, friend.
68
00:04:52,470 --> 00:04:54,510
Uh -uh, nope. No way, Jose.
69
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
George, please.
70
00:04:58,590 --> 00:05:00,810
Look, I said I ain't gonna be no Santa
Claus, and that's it.
71
00:05:01,690 --> 00:05:04,750
You have to drag me up there and shove
me into that Santa Claus uniform.
72
00:05:06,750 --> 00:05:08,390
I'll drag you shove.
73
00:05:19,909 --> 00:05:20,909
Hi,
74
00:05:25,330 --> 00:05:26,289
Mrs. Thompson.
75
00:05:26,290 --> 00:05:30,030
We are all set. Oh, Mrs. Jefferson, I
can't thank the Help Center enough for
76
00:05:30,030 --> 00:05:32,690
having this party for the children. Oh,
it's our pleasure.
77
00:05:33,830 --> 00:05:39,250
Listen, Aunt is outside waiting, so why
don't you prepare the kids? Fine.
78
00:05:39,910 --> 00:05:41,770
All right, attention, everybody.
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,730
I have just heard on the radio...
80
00:05:45,070 --> 00:05:50,130
That a sleigh pulled by eight tiny
reindeer was seen in the sky heading
81
00:05:50,130 --> 00:05:53,890
way. Now, who do you think it is? Santa
Claus!
82
00:05:54,630 --> 00:05:56,690
Come over here, come.
83
00:06:04,070 --> 00:06:09,470
That's home, George.
84
00:06:16,810 --> 00:06:17,810
Merry Christmas.
85
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Christmas.
86
00:06:20,110 --> 00:06:21,110
Ho, ho.
87
00:06:21,430 --> 00:06:22,430
Ho.
88
00:06:22,710 --> 00:06:23,710
Uh -oh.
89
00:06:24,230 --> 00:06:26,750
Hey, man, you ate Santa Claus.
90
00:06:27,990 --> 00:06:29,650
I told you it wouldn't work, Weasley.
91
00:06:29,850 --> 00:06:31,790
Bye. Uh, just a minute, Santa.
92
00:06:32,490 --> 00:06:35,650
Uh, young man, what makes you think this
isn't Santa Claus?
93
00:06:35,970 --> 00:06:38,210
Because Santa Claus ain't black, he's
white.
94
00:06:40,690 --> 00:06:42,670
What makes you think that Santa Claus is
a hockey?
95
00:07:01,680 --> 00:07:03,580
Then maybe you ain't been looking in the
right places.
96
00:07:05,520 --> 00:07:07,620
Macy's Parade Center is white.
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,300
Well, that's because the guy who owns
Macy's is white.
98
00:07:11,940 --> 00:07:14,120
He's white on all the TV commercials.
99
00:07:14,500 --> 00:07:16,560
Well, that's because the men who make
deodorant are white, too.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,580
Look, it doesn't matter what color Santa
Claus is.
101
00:07:21,080 --> 00:07:24,000
Right. Because there ain't no such thing
as Santa Claus.
102
00:07:33,640 --> 00:07:37,360
Here's some jerk in a red suit, comes
here, tries to pass himself off as Santa
103
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
Claus.
104
00:07:38,520 --> 00:07:42,480
We tell him what we want, he writes it
down, and we end up getting stuff that
105
00:07:42,480 --> 00:07:43,459
other people donate.
106
00:07:43,460 --> 00:07:45,380
We never get what we really want, right?
107
00:07:46,460 --> 00:07:49,400
Hey, wait a second. Were those other
guys white guys?
108
00:07:49,940 --> 00:07:51,480
Yeah. Well, there you go.
109
00:07:55,680 --> 00:07:57,960
You want action, you gotta come to the
store.
110
00:07:59,790 --> 00:08:03,090
Now, you tell me what you want. You got
it signed, sealed, and delivered because
111
00:08:03,090 --> 00:08:05,130
I am Santa Claus. Yay!
112
00:08:07,970 --> 00:08:10,510
Come on. You guys going to be suckers
all your life?
113
00:08:12,610 --> 00:08:16,350
This guy can promise whatever he wants
because we ain't never going to see him
114
00:08:16,350 --> 00:08:17,610
again. What do you mean?
115
00:08:18,650 --> 00:08:22,630
Well, Christmas Eve. Yeah, sure, we get
a few toys, but we never get to see
116
00:08:22,630 --> 00:08:23,549
Santa Claus.
117
00:08:23,550 --> 00:08:24,369
Oh, yeah?
118
00:08:24,370 --> 00:08:26,430
Well, this Santa Claus don't run out on
nobody.
119
00:08:26,890 --> 00:08:30,710
Not only would I give you what you want,
but I will be here Christmas Eve to
120
00:08:30,710 --> 00:08:31,830
deliver it personally.
121
00:08:32,230 --> 00:08:33,230
Yay!
122
00:08:35,770 --> 00:08:38,850
Oh, kids, I'd like for you to meet Mrs.
Claus.
123
00:08:40,890 --> 00:08:42,289
Man is a lucky man, huh?
124
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
Yeah.
125
00:08:44,070 --> 00:08:46,950
Okay, now, make a list and find out what
they want, Mrs. Claus.
126
00:08:49,050 --> 00:08:51,290
Okay, now, who's first?
127
00:08:51,570 --> 00:08:52,570
Me!
128
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Okay,
129
00:08:55,250 --> 00:08:58,030
you got that, Mrs. Claus? One battery
-operated...
130
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Robot. Right.
131
00:09:00,180 --> 00:09:02,480
Okay, this is for you. Merry Christmas.
132
00:09:03,020 --> 00:09:03,979
Thanks, Santa.
133
00:09:03,980 --> 00:09:05,100
You are right.
134
00:09:05,480 --> 00:09:06,880
Hey, hey, hey.
135
00:09:12,200 --> 00:09:15,460
He won't be getting the bus now. But
wasn't Santa wonderful?
136
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Yeah!
137
00:09:17,260 --> 00:09:18,480
Thank you, thank you.
138
00:09:18,740 --> 00:09:21,980
Merry Christmas. Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
139
00:09:22,200 --> 00:09:23,780
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
140
00:09:24,280 --> 00:09:25,940
You can cut the hose now, George.
141
00:09:27,120 --> 00:09:28,260
See you Christmas Eve.
142
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Bye, Santa.
143
00:09:30,000 --> 00:09:31,220
Bye. Okay.
144
00:09:33,180 --> 00:09:36,900
George, I'm going to walk Mrs. Thompson
to the bus. I'll be right back. Oh,
145
00:09:36,900 --> 00:09:38,540
yeah, wait. Ask Mrs. Thompson what she
wants for Christmas.
146
00:09:38,880 --> 00:09:41,620
Right, George. And while you're at it,
ask the bus driver what he wants.
147
00:09:42,280 --> 00:09:44,140
Oh, he already told me, George.
148
00:09:44,400 --> 00:09:46,040
But I told him I was married.
149
00:09:50,420 --> 00:09:51,500
Here, Santa.
150
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
Hey, kid, come here.
151
00:09:54,960 --> 00:09:55,919
What's your name?
152
00:09:55,920 --> 00:09:57,660
Billy. Billy. Hey, Billy.
153
00:09:58,180 --> 00:10:00,020
You never told me what you wanted for
Christmas.
154
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Why should I?
155
00:10:01,820 --> 00:10:03,240
Well, because I want to get it for you.
156
00:10:03,820 --> 00:10:06,080
Oh, come on. It must be something you
really want.
157
00:10:06,460 --> 00:10:10,400
Yeah, there's something I really want.
But you can't get it for me. Look, I
158
00:10:10,400 --> 00:10:13,960
I could get it. I mean, what you want?
159
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
Anything I want?
160
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Anything you want.
161
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
You promise?
162
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
I promise.
163
00:10:20,820 --> 00:10:21,820
Okay, Santa.
164
00:10:23,020 --> 00:10:24,020
Get me parent.
165
00:10:37,319 --> 00:10:38,319
Mrs.
166
00:10:38,640 --> 00:10:42,720
Jefferson, the kids will be talking
about this party for days. Oh, we loved
167
00:10:43,160 --> 00:10:48,860
But you know, I'll bet George had just
as much fun as the kids. Mr. Jefferson,
168
00:10:48,860 --> 00:10:51,880
just had to come back and tell you, you
were a superb Santa.
169
00:10:52,920 --> 00:10:55,060
Oh, yeah, I was proud of you, George.
170
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
George, what's wrong?
171
00:10:58,660 --> 00:11:01,140
I think I promised Billy I'd get him
parents for Christmas.
172
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
You what?
173
00:11:03,280 --> 00:11:05,340
Mr. Jefferson, how could you do that?
174
00:11:05,580 --> 00:11:06,580
I couldn't help it.
175
00:11:06,780 --> 00:11:08,220
I told him I'd get him anything he
wanted.
176
00:11:08,500 --> 00:11:11,100
I figured he'd ask for something easy
like a Mr. Potato Head.
177
00:11:13,160 --> 00:11:16,860
Well, okay, I better go tell him right
now it was a mistake. You can't do that.
178
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
I'm a man of my word.
179
00:11:18,060 --> 00:11:20,560
Now, I promised that kid I'd get him
parents for Christmas, and that's what
180
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
going to do.
181
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
Take care of it, okay?
182
00:11:24,230 --> 00:11:26,330
Mr. Jefferson, it is not that easy.
183
00:11:26,730 --> 00:11:29,850
You see, the children at our facility
are what we call hard to place.
184
00:11:30,170 --> 00:11:34,390
What do you mean hard to place? Billy's
a great kid. He's cute, he's smart. And
185
00:11:34,390 --> 00:11:35,390
he's ten years old.
186
00:11:35,590 --> 00:11:38,710
So what? Most people don't want to adopt
older children. They want little
187
00:11:38,710 --> 00:11:40,470
babies. Ain't that dumb?
188
00:11:41,210 --> 00:11:43,730
Why would you want to adopt a baby
that's going to spit up all in your lap?
189
00:11:45,510 --> 00:11:47,970
When you could have a kid who's almost
old enough to support you.
190
00:11:50,600 --> 00:11:53,660
I just love it when you speak from the
heart.
191
00:11:55,500 --> 00:11:57,760
Look, ain't there some way you can get
Billy adopted by Christmas?
192
00:11:58,020 --> 00:12:00,500
Well, anything's possible, but I
wouldn't get my hopes up.
193
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Tell you what.
194
00:12:02,560 --> 00:12:04,820
Let me get to work on it, and I'll see
what I can do.
195
00:12:05,180 --> 00:12:07,340
Yeah, I'll see what I can do. We'll both
be looking.
196
00:12:09,400 --> 00:12:13,660
George, looking for parents for Billy
isn't going to be easy.
197
00:12:14,180 --> 00:12:15,780
What do you mean? They gave us five
days.
198
00:12:16,100 --> 00:12:18,080
Hell, I mean, you became parents in five
minutes.
199
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Hello, Florence.
200
00:12:30,550 --> 00:12:32,030
Hi, Miss Jefferson.
201
00:12:32,530 --> 00:12:36,170
I'll never go shopping on Christmas Eve
again.
202
00:12:41,530 --> 00:12:44,950
Florence, what are you smiling at? I've
got good news.
203
00:12:45,290 --> 00:12:48,790
Miss Thompson called while you were out,
and she's found a couple to adopt
204
00:12:48,790 --> 00:12:51,210
Billy. Oh, that's wonderful.
205
00:12:51,730 --> 00:12:54,370
I can't wait until George hears this.
206
00:12:54,610 --> 00:12:58,050
He's going crazy looking for someone to
adopt Billy.
207
00:13:01,520 --> 00:13:02,660
Hey, lady, how are you?
208
00:13:03,220 --> 00:13:04,260
Hey, how'd you like to have a kid?
209
00:13:04,820 --> 00:13:05,820
Who are you?
210
00:13:11,900 --> 00:13:15,620
Oh, Merry Christmas, Mr. James. Yeah,
yeah, yeah, look, I gotta talk to you.
211
00:13:15,640 --> 00:13:19,360
I'd love to stop and chat, but I'm late
for a soiree at the U .N. Yeah, well,
212
00:13:19,380 --> 00:13:21,880
look, you tell that soiree that when
he's in our country, he can wait.
213
00:13:24,740 --> 00:13:26,000
Look, Betty, I've been doing a lot of
thinking.
214
00:13:26,300 --> 00:13:29,580
You live in that big old apartment all
by yourself. Don't you ever get lonesome
215
00:13:29,580 --> 00:13:30,780
for the pitter -patter of little feet?
216
00:13:31,319 --> 00:13:32,279
Oh, Mr.
217
00:13:32,280 --> 00:13:35,000
J, you know you can come over and visit
any time you want.
218
00:13:36,820 --> 00:13:38,140
No, that's not what I mean.
219
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
I mean, don't you wish you had somebody
that you could tuck in and read to at
220
00:13:40,760 --> 00:13:45,180
night? You know, I tried that once with
Elaine, but all she said was, hey,
221
00:13:45,200 --> 00:13:46,220
Harry, what's with the book?
222
00:13:48,040 --> 00:13:49,780
No, Bentley, I'm talking about a kid.
223
00:13:50,280 --> 00:13:51,860
How'd you like to adopt a little boy?
224
00:13:52,800 --> 00:13:54,080
Me? Adopt?
225
00:13:54,600 --> 00:13:58,360
Oh, Mr. J, I couldn't. You see, I live a
bachelor's life.
226
00:13:58,800 --> 00:14:01,540
I keep very irregular hours. I'm hardly
ever home.
227
00:14:02,140 --> 00:14:06,240
I'm extremely self -indulgent, often
lonely and depressed.
228
00:14:06,680 --> 00:14:09,920
And frankly, I just wouldn't want to
give all that up.
229
00:14:11,320 --> 00:14:12,320
Merry Christmas.
230
00:14:16,600 --> 00:14:17,860
Hi, Wizzy Sloan.
231
00:14:18,820 --> 00:14:20,700
Let me tell him. Okay, go ahead.
232
00:14:21,960 --> 00:14:24,120
George, I have fantastic news.
233
00:14:24,440 --> 00:14:27,060
Miss Thompson called and she found a
couple to adopt buildings.
234
00:14:31,120 --> 00:14:33,700
I wanted to tell him... I'm sorry. Go
ahead.
235
00:14:35,360 --> 00:14:38,800
And Mrs. Thompson said... She's going to
call just as soon as it's official.
236
00:14:42,900 --> 00:14:45,300
Hey, that's great. You know what that
means?
237
00:14:45,560 --> 00:14:48,120
That means I can keep my promise to
Billy and the rest of the kids will
238
00:14:48,120 --> 00:14:49,099
that I'm Santa Claus.
239
00:14:49,100 --> 00:14:50,600
Hey, I'm going to put on my Santa suit.
240
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Reezy, you're terrific.
241
00:14:52,340 --> 00:14:53,600
Lawrence, you're beautiful.
242
00:14:55,960 --> 00:14:59,580
Well, I guess miracles really do happen
on Christmas Eve.
243
00:14:59,880 --> 00:15:01,680
Yeah. Mr. Jefferson called me beautiful.
244
00:15:06,460 --> 00:15:07,460
Hello?
245
00:15:08,120 --> 00:15:09,980
Oh, yes, Mrs. Thompson.
246
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
How are you?
247
00:15:12,020 --> 00:15:13,020
Uh, what?
248
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
They did?
249
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
I see.
250
00:15:19,860 --> 00:15:22,120
Oh, well, thank you for calling.
251
00:15:22,820 --> 00:15:25,460
Uh, yes, we'll see you at 7 .30.
252
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
Goodbye.
253
00:15:28,140 --> 00:15:29,240
You didn't do that, huh?
254
00:15:29,600 --> 00:15:30,660
Is it official that Billy adopted?
255
00:15:31,740 --> 00:15:35,760
Uh, I'm sorry, George. It fell through.
256
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
What?
257
00:15:37,500 --> 00:15:42,460
Well, the couple met Billy, and they
liked him, but they felt he was too old.
258
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Too old?
259
00:15:45,500 --> 00:15:47,060
Too old? Damn.
260
00:15:48,060 --> 00:15:50,460
Well, George, you did everything you
could.
261
00:15:51,260 --> 00:15:53,380
No, it's not everything. We could adopt
him.
262
00:15:54,200 --> 00:15:57,100
What? Yeah, well, look, I know there was
a problem with him being white, but, I
263
00:15:57,100 --> 00:15:59,340
mean, if he learns our language, nobody
will know the difference.
264
00:16:03,880 --> 00:16:07,960
George, you don't adopt a child just to
keep a promise.
265
00:16:08,300 --> 00:16:11,140
You adopt because you want to be a
parent.
266
00:16:11,900 --> 00:16:16,320
And I think we are a little too old to
be parents again.
267
00:16:17,540 --> 00:16:18,600
Yeah, you're right, Weasley.
268
00:16:18,940 --> 00:16:20,120
You are getting up there.
269
00:16:23,819 --> 00:16:25,980
I just feel bad about poor Billy, that's
all.
270
00:16:27,160 --> 00:16:32,360
Look, I bought him a radio -controlled
race car. He'll like that.
271
00:16:32,720 --> 00:16:33,800
That ain't what he wanted.
272
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
I know.
273
00:16:37,520 --> 00:16:38,900
Oh, come on, George.
274
00:16:39,220 --> 00:16:43,420
Put on your Santa suit, and we'll head
down to the health center. You'll feel
275
00:16:43,420 --> 00:16:46,340
better when you see how happy the other
children are with their toy.
276
00:16:47,080 --> 00:16:48,340
I'm not going with you.
277
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
Why not?
278
00:16:49,960 --> 00:16:51,360
Because I can't face Billy.
279
00:16:52,240 --> 00:16:55,940
But you promised all the children you'd
come back on Christmas Eve.
280
00:16:56,980 --> 00:17:02,420
Yeah, I know. You go and make an excuse
for me. Tell them I had to change the
281
00:17:02,420 --> 00:17:03,420
bulb in Rudolph's nose.
282
00:17:05,380 --> 00:17:09,960
George, you gotta talk to Billy and tell
him you tried, but you just couldn't
283
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
find him parents.
284
00:17:11,079 --> 00:17:12,359
Look, Wheezy, I can't tell him that.
285
00:17:12,660 --> 00:17:14,060
Especially if he never sees me again.
286
00:17:15,060 --> 00:17:17,260
George. Look, I ain't going, Wheezy, and
that's it.
287
00:17:20,140 --> 00:17:21,140
Florence.
288
00:17:21,349 --> 00:17:23,530
I'll be back about 9 .30.
289
00:17:24,210 --> 00:17:27,550
We can wrap Lionel and Jenny's presents
then.
290
00:17:29,610 --> 00:17:31,350
George, I'm disappointed in you.
291
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
Mr. Jefferson.
292
00:17:36,630 --> 00:17:38,770
Look, Foz, nobody's interested in what
you got to say.
293
00:17:39,250 --> 00:17:40,710
Well, you're going to hear it anyway.
294
00:17:41,970 --> 00:17:43,590
Now, you owe Billy an explanation.
295
00:17:43,870 --> 00:17:46,810
But instead of going down there and
facing him yourself, you're sending your
296
00:17:46,810 --> 00:17:48,150
wife down there to do your dirty work.
297
00:17:48,560 --> 00:17:49,299
You finished?
298
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
No.
299
00:17:50,360 --> 00:17:53,520
Now, we've had our differences in the
past, and I know I've called you plenty
300
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
names.
301
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Shorty.
302
00:17:56,760 --> 00:17:57,760
Big Mouth.
303
00:17:59,120 --> 00:18:00,120
Airhead.
304
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
You never called me that. Well, I wanted
to.
305
00:18:04,840 --> 00:18:08,900
But there's one name I never thought I'd
call you, Mr. Jefferson, and that's
306
00:18:08,900 --> 00:18:09,900
Coward.
307
00:18:13,380 --> 00:18:16,040
They're having such a good time.
308
00:18:16,880 --> 00:18:20,420
This is Jefferson's. This is the best
Christmas these children have ever had.
309
00:18:21,220 --> 00:18:23,460
Yeah, except Billy.
310
00:18:26,040 --> 00:18:32,440
I wish I knew what to say to him. I know
he's upset now, but I'll give him a
311
00:18:32,440 --> 00:18:33,580
while, then I'll talk to him.
312
00:18:34,420 --> 00:18:37,200
Mrs. Claus, thanks for this robot.
313
00:18:37,400 --> 00:18:39,940
It's exactly what I asked for.
314
00:18:40,240 --> 00:18:42,600
Oh, you're very welcome, Mark.
315
00:18:43,660 --> 00:18:45,420
Santa's great. He got it.
316
00:18:46,120 --> 00:18:48,560
us what we wanted. No, he didn't.
317
00:18:48,820 --> 00:18:50,620
What did you ask for?
318
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Never mind.
319
00:18:52,080 --> 00:18:53,080
It's not important.
320
00:18:53,260 --> 00:18:57,480
You can play with my robot if you want
to. I don't want to play with no dumb
321
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
robot. That's for kids.
322
00:18:59,460 --> 00:19:01,000
Those believing in Santa Claus.
323
00:19:01,260 --> 00:19:03,380
Uh -uh. Santa Claus is for real.
324
00:19:03,660 --> 00:19:06,720
If he's for real, how come he ain't here
right now like he promised?
325
00:19:07,020 --> 00:19:09,380
Because why isn't he here?
326
00:19:11,200 --> 00:19:14,340
Oh, well, that's very simple.
327
00:19:15,900 --> 00:19:22,760
You see, Santa isn't here because he's
busy changing the bulb in
328
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
Rudolph's nose.
329
00:19:26,240 --> 00:19:30,920
Oh, that guy was really Santa Claus.
He'd be here right now.
330
00:19:31,840 --> 00:19:34,400
Look, Billy, let me explain.
331
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
Now, you see, the reason... Ho, ho, ho!
332
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
George!
333
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
present. Yeah!
334
00:19:55,700 --> 00:19:56,700
Santa,
335
00:19:57,420 --> 00:19:59,320
I think you made a mistake.
336
00:19:59,760 --> 00:20:01,780
You didn't get Billy what he wanted.
337
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Yeah, I know.
338
00:20:04,320 --> 00:20:07,660
Isn't there something you can get Billy
so he'd be happy?
339
00:20:09,640 --> 00:20:11,280
You really like Billy, don't you?
340
00:20:11,540 --> 00:20:17,460
Sure, except when we play checkers. He
won't let me win unless I give him gum.
341
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
Let's have some hot cocoa.
342
00:20:24,870 --> 00:20:28,190
George, I'm so glad you decided to come.
343
00:20:28,710 --> 00:20:29,710
How's Billy?
344
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
Not too good.
345
00:20:33,190 --> 00:20:36,110
Well, I guess I'll go face him.
346
00:20:36,550 --> 00:20:38,270
Is there anything I can do?
347
00:20:38,690 --> 00:20:40,990
Yeah, keep Willis healthy. I ain't doing
this next year.
348
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
Hey, Billy.
349
00:20:55,650 --> 00:20:57,150
Hi, Santa.
350
00:20:59,350 --> 00:21:03,430
Look, um... I couldn't get any parents
for you.
351
00:21:04,190 --> 00:21:05,930
Somehow that doesn't surprise me.
352
00:21:06,510 --> 00:21:08,170
Yeah, but I did my best. I tried.
353
00:21:08,690 --> 00:21:09,890
Yeah, you tried.
354
00:21:10,230 --> 00:21:11,350
Miss Thompson tried.
355
00:21:11,690 --> 00:21:12,690
Everybody tried.
356
00:21:12,910 --> 00:21:14,590
But you all stuck out, didn't you?
357
00:21:15,170 --> 00:21:18,710
But look, the ball game's not over yet.
I mean, you still might get adopted by
358
00:21:18,710 --> 00:21:22,450
tomorrow. Sure. The day after that,
they'll put my face on Mount Rushmore.
359
00:21:25,150 --> 00:21:28,870
Why don't you just take your phony suit
and your phony nose?
360
00:21:29,070 --> 00:21:29,849
Phony nose?
361
00:21:29,850 --> 00:21:30,850
My real nose.
362
00:21:32,210 --> 00:21:34,150
I wouldn't brag about it.
363
00:21:36,450 --> 00:21:38,750
Look, I'm not going to get adopted.
364
00:21:39,390 --> 00:21:42,210
I'm too old, and I'm not getting any
younger.
365
00:21:42,790 --> 00:21:46,850
Face it, man, I have no family for
Billy.
366
00:21:47,670 --> 00:21:50,270
Hey, Billy, my robot don't work.
367
00:21:53,870 --> 00:21:56,870
sure don't make toys like they did in
the good old days.
368
00:21:59,650 --> 00:22:02,670
Mark, you probably got the batteries in
wrong. Just read the directions.
369
00:22:02,970 --> 00:22:04,590
There's too many big words.
370
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
Mark, I'm busy.
371
00:22:09,870 --> 00:22:12,050
Hey, you know, it looks like you already
got a family, Billy.
372
00:22:12,350 --> 00:22:13,550
What are you talking about?
373
00:22:13,890 --> 00:22:15,790
I mean, all of these kids, they look up
to you.
374
00:22:16,210 --> 00:22:17,350
They could be your family.
375
00:22:18,350 --> 00:22:19,350
What?
376
00:22:19,950 --> 00:22:21,370
They're just orphans like me.
377
00:22:21,950 --> 00:22:23,090
We ain't no family.
378
00:22:23,720 --> 00:22:26,460
What do you mean, all a family? It's
just a bunch of people living together
379
00:22:26,460 --> 00:22:27,460
care about each other.
380
00:22:27,760 --> 00:22:29,260
Now, you care about all these kids,
don't you?
381
00:22:29,880 --> 00:22:32,560
Well, yeah, but... Yeah, but they care
about you too, right?
382
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
Well, I guess so.
383
00:22:34,500 --> 00:22:36,340
Well, so there you go, instant family.
384
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
Come on.
385
00:22:38,460 --> 00:22:41,540
None of us got parents, and parents is
what makes a family.
386
00:22:41,760 --> 00:22:46,180
Not all the time. Look, I know a lot of
kids who have parents who don't come as
387
00:22:46,180 --> 00:22:47,980
close to having a good a family as you
got right here.
388
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Okay, look.
389
00:22:51,840 --> 00:22:53,460
Maybe you'll never get adopted, okay?
390
00:22:54,440 --> 00:22:56,960
But that's no reason why you should turn
your back on the family you've got
391
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
here.
392
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Hey!
393
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Hi.
394
00:23:02,940 --> 00:23:06,180
I just broke my doll, Santa. Can you fix
it?
395
00:23:06,620 --> 00:23:07,620
Here, Lisa.
396
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
I'll fix it.
397
00:23:09,160 --> 00:23:11,460
But first I've got to fix Mark's robot,
okay?
398
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
Okay.
399
00:23:13,700 --> 00:23:15,140
It was nice talking to you.
400
00:23:16,180 --> 00:23:20,080
I've got a family to take care of.
401
00:23:30,510 --> 00:23:31,510
Merry Christmas, Billy.
402
00:23:31,690 --> 00:23:33,050
Thanks. Same to you.
403
00:23:36,670 --> 00:23:38,550
George, did you get everything
straightened out?
404
00:23:38,950 --> 00:23:39,990
Yeah, I think so.
405
00:23:40,210 --> 00:23:41,490
Oh, that's great.
406
00:23:41,910 --> 00:23:44,510
Oh, George, you are a wonderful Santa.
407
00:23:45,670 --> 00:23:49,930
Now it's your turn.
408
00:23:50,590 --> 00:23:52,910
What does Santa want for Christmas?
409
00:23:54,010 --> 00:23:55,710
Nobody got it. Mrs. Claus.
29735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.