Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,090
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:10,440 --> 00:01:13,220
All right, Mr. Jefferson, just back it
right on in.
3
00:01:18,020 --> 00:01:21,000
Now, bring it on home, sir.
4
00:01:23,740 --> 00:01:28,180
By golly, sir, we did it.
5
00:01:30,400 --> 00:01:31,780
Thanks for your help, Ralph.
6
00:01:31,960 --> 00:01:33,010
Thank you, sir.
7
00:01:33,920 --> 00:01:37,560
Oh, my, how rude of me. I almost forgot
to thank you.
8
00:01:37,870 --> 00:01:42,049
for your very generous Christmas bonus,
sir. You shouldn't have. I didn't. I
9
00:01:42,050 --> 00:01:43,100
know.
10
00:01:43,930 --> 00:01:45,150
But I'm sure you will.
11
00:01:45,550 --> 00:01:48,140
Well, Ralph, it's Christmas. Believe
what you want.
12
00:01:55,170 --> 00:01:56,220
Oh,
13
00:01:57,350 --> 00:01:58,400
George.
14
00:01:59,090 --> 00:02:00,750
It's a beautiful tree.
15
00:02:00,751 --> 00:02:03,649
Oh, Weed, you never guessed what I had
to go through to get that tree.
16
00:02:03,650 --> 00:02:06,909
There were a dozen people fighting over
it. Then this old lady got a pocketbook
17
00:02:06,910 --> 00:02:07,559
for that.
18
00:02:07,560 --> 00:02:08,699
Oh, that's terrible.
19
00:02:09,220 --> 00:02:10,480
No, that was the good part.
20
00:02:10,720 --> 00:02:13,670
Everybody ran over to help her, and then
I grabbed the tree.
21
00:02:15,900 --> 00:02:17,760
That's the Christmas spirit, George.
22
00:02:23,580 --> 00:02:24,630
What's that?
23
00:02:24,900 --> 00:02:27,560
Florence is going caroling with her
church choir.
24
00:02:27,940 --> 00:02:29,500
She's just warming up her voice.
25
00:02:29,580 --> 00:02:31,660
Oh, I thought a taxi backed over a cat.
26
00:02:38,400 --> 00:02:41,660
Jack Frost, nipping at your nose.
27
00:02:42,860 --> 00:02:48,880
Though it's been said many times, many
ways, Merry Christmas to you.
28
00:02:49,520 --> 00:02:51,870
Come on, you have a really well -trained
voice.
29
00:02:51,871 --> 00:02:53,459
Well, thank you, Mr. Jefferson.
30
00:02:53,460 --> 00:02:54,760
Now train it to play dead.
31
00:02:57,680 --> 00:03:01,519
Ah, I've got the Christmas spirit, Mr.
Jefferson, and I ain't gonna let you
32
00:03:01,520 --> 00:03:03,320
spoil my mood, you little dickens.
33
00:03:03,321 --> 00:03:08,309
I ain't gonna get no peace and quiet
around here tonight, Emma.
34
00:03:08,310 --> 00:03:11,489
George, would you like to come to the
health center with me tonight?
35
00:03:11,490 --> 00:03:15,040
We are having a Christmas party for kids
from the foster care facility.
36
00:03:15,041 --> 00:03:17,009
What's the foster care facility?
37
00:03:17,010 --> 00:03:19,540
Oh, that's what they call an orphanage
these days.
38
00:03:19,890 --> 00:03:21,910
Tom Willis is playing Santa Claus.
39
00:03:21,911 --> 00:03:24,389
Oh, yeah? Well, if they want him to come
down the chimney, they better grease
40
00:03:24,390 --> 00:03:25,440
him up.
41
00:03:25,441 --> 00:03:28,829
Miss Jefferson, you should go with Miss
Jefferson tonight.
42
00:03:28,830 --> 00:03:31,869
This is the time of year you're supposed
to do nice things for people.
43
00:03:31,870 --> 00:03:35,480
Why don't you mind your business,
Blonde? I do plenty of nice things for
44
00:03:36,970 --> 00:03:38,470
Good, then get the dough for me.
45
00:03:43,990 --> 00:03:45,040
What do you want?
46
00:03:45,330 --> 00:03:46,380
Fine, thank you.
47
00:03:47,270 --> 00:03:49,110
And a big hello to you too, George.
48
00:03:49,490 --> 00:03:52,410
Oh, come on in, Helen. I'll be ready in
a minute.
49
00:03:52,670 --> 00:03:54,910
Oh, Louise, I've got some bad news.
50
00:03:55,170 --> 00:03:59,230
On the way home from work today, Tom
slipped on the ice and sprained his
51
00:03:59,550 --> 00:04:01,050
Oh, poor Tom.
52
00:04:01,470 --> 00:04:03,700
No, poor me. I've got to listen to his
whining.
53
00:04:03,701 --> 00:04:07,719
You know, he's only been home ten
minutes, and already he's given me his
54
00:04:07,720 --> 00:04:08,860
through next Thursday.
55
00:04:09,380 --> 00:04:10,580
But what about tonight?
56
00:04:10,700 --> 00:04:12,020
Tonight he wants pot roast.
57
00:04:12,940 --> 00:04:15,170
No, I mean, what about the Christmas
party?
58
00:04:15,380 --> 00:04:19,499
Oh, well, Tom can't walk. I'm sorry,
Louise, but we won't be able to go to
59
00:04:19,500 --> 00:04:20,550
help center.
60
00:04:20,600 --> 00:04:21,800
But what am I going to do?
61
00:04:22,180 --> 00:04:25,670
The kids are going to be there in a half
an hour, and I don't have a Santa.
62
00:04:25,760 --> 00:04:28,360
Okay, okay, don't panic. We'll find a
replacement.
63
00:04:29,340 --> 00:04:31,080
Must be somebody who can play Santa.
64
00:04:39,850 --> 00:04:40,900
A chance.
65
00:04:44,090 --> 00:04:46,630
George, sweetheart, darling.
66
00:04:47,090 --> 00:04:48,990
Look, I ain't playing no Santa Claus.
67
00:04:49,610 --> 00:04:51,970
George, neighbor, friend.
68
00:04:52,470 --> 00:04:54,510
Uh -uh, nope. No way, Jose.
69
00:04:57,150 --> 00:04:58,200
George, please.
70
00:04:58,590 --> 00:05:01,480
Look, I said I ain't gonna be no Santa
Claus, and that's it.
71
00:05:01,690 --> 00:05:05,180
You have to drag me up there and shove
me into that Santa Claus uniform.
72
00:05:06,750 --> 00:05:08,390
I'll drag you shove.
73
00:05:19,909 --> 00:05:20,959
Hi,
74
00:05:24,281 --> 00:05:26,289
Mrs. Thompson.
75
00:05:26,290 --> 00:05:30,029
We are all set. Oh, Mrs. Jefferson, I
can't thank the Help Center enough for
76
00:05:30,030 --> 00:05:32,920
having this party for the children. Oh,
it's our pleasure.
77
00:05:33,830 --> 00:05:39,250
Listen, Aunt is outside waiting, so why
don't you prepare the kids? Fine.
78
00:05:39,910 --> 00:05:41,770
All right, attention, everybody.
79
00:05:42,250 --> 00:05:44,730
I have just heard on the radio...
80
00:05:45,070 --> 00:05:50,129
That a sleigh pulled by eight tiny
reindeer was seen in the sky heading
81
00:05:50,130 --> 00:05:53,890
way. Now, who do you think it is? Santa
Claus!
82
00:05:54,630 --> 00:05:56,690
Come over here, come.
83
00:06:04,070 --> 00:06:09,470
That's home, George.
84
00:06:16,810 --> 00:06:17,860
Merry Christmas.
85
00:06:17,990 --> 00:06:19,040
Christmas.
86
00:06:20,110 --> 00:06:21,160
Ho, ho.
87
00:06:21,430 --> 00:06:22,480
Ho.
88
00:06:22,710 --> 00:06:23,760
Uh -oh.
89
00:06:24,230 --> 00:06:26,750
Hey, man, you ate Santa Claus.
90
00:06:27,990 --> 00:06:29,790
I told you it wouldn't work, Weasley.
91
00:06:29,850 --> 00:06:31,790
Bye. Uh, just a minute, Santa.
92
00:06:32,490 --> 00:06:35,650
Uh, young man, what makes you think this
isn't Santa Claus?
93
00:06:35,970 --> 00:06:38,260
Because Santa Claus ain't black, he's
white.
94
00:06:40,690 --> 00:06:43,220
What makes you think that Santa Claus is
a hockey?
95
00:07:01,680 --> 00:07:04,390
Then maybe you ain't been looking in the
right places.
96
00:07:05,520 --> 00:07:07,620
Macy's Parade Center is white.
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,670
Well, that's because the guy who owns
Macy's is white.
98
00:07:11,940 --> 00:07:14,120
He's white on all the TV commercials.
99
00:07:14,500 --> 00:07:17,690
Well, that's because the men who make
deodorant are white, too.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,580
Look, it doesn't matter what color Santa
Claus is.
101
00:07:21,080 --> 00:07:24,000
Right. Because there ain't no such thing
as Santa Claus.
102
00:07:29,791 --> 00:07:37,359
Here's some jerk in a red suit, comes
here, tries to pass himself off as Santa
103
00:07:37,360 --> 00:07:38,410
Claus.
104
00:07:38,520 --> 00:07:42,479
We tell him what we want, he writes it
down, and we end up getting stuff that
105
00:07:42,480 --> 00:07:43,459
other people donate.
106
00:07:43,460 --> 00:07:45,440
We never get what we really want, right?
107
00:07:46,460 --> 00:07:49,400
Hey, wait a second. Were those other
guys white guys?
108
00:07:49,940 --> 00:07:51,480
Yeah. Well, there you go.
109
00:07:55,680 --> 00:07:57,960
You want action, you gotta come to the
store.
110
00:07:57,961 --> 00:08:03,089
Now, you tell me what you want. You got
it signed, sealed, and delivered because
111
00:08:03,090 --> 00:08:05,130
I am Santa Claus. Yay!
112
00:08:07,970 --> 00:08:10,510
Come on. You guys going to be suckers
all your life?
113
00:08:10,511 --> 00:08:16,349
This guy can promise whatever he wants
because we ain't never going to see him
114
00:08:16,350 --> 00:08:17,610
again. What do you mean?
115
00:08:18,650 --> 00:08:22,629
Well, Christmas Eve. Yeah, sure, we get
a few toys, but we never get to see
116
00:08:22,630 --> 00:08:23,549
Santa Claus.
117
00:08:23,550 --> 00:08:24,369
Oh, yeah?
118
00:08:24,370 --> 00:08:26,720
Well, this Santa Claus don't run out on
nobody.
119
00:08:26,890 --> 00:08:30,709
Not only would I give you what you want,
but I will be here Christmas Eve to
120
00:08:30,710 --> 00:08:31,850
deliver it personally.
121
00:08:32,230 --> 00:08:33,280
Yay!
122
00:08:35,770 --> 00:08:38,850
Oh, kids, I'd like for you to meet Mrs.
Claus.
123
00:08:40,890 --> 00:08:42,289
Man is a lucky man, huh?
124
00:08:42,549 --> 00:08:43,599
Yeah.
125
00:08:44,070 --> 00:08:47,080
Okay, now, make a list and find out what
they want, Mrs. Claus.
126
00:08:49,050 --> 00:08:51,290
Okay, now, who's first?
127
00:08:51,570 --> 00:08:52,620
Me!
128
00:08:53,710 --> 00:08:54,760
Okay,
129
00:08:55,250 --> 00:08:58,030
you got that, Mrs. Claus? One battery
-operated...
130
00:08:58,360 --> 00:08:59,410
Robot. Right.
131
00:09:00,180 --> 00:09:02,480
Okay, this is for you. Merry Christmas.
132
00:09:02,481 --> 00:09:03,979
Thanks, Santa.
133
00:09:03,980 --> 00:09:05,100
You are right.
134
00:09:05,480 --> 00:09:06,880
Hey, hey, hey.
135
00:09:12,200 --> 00:09:15,460
He won't be getting the bus now. But
wasn't Santa wonderful?
136
00:09:15,840 --> 00:09:16,890
Yeah!
137
00:09:17,260 --> 00:09:18,480
Thank you, thank you.
138
00:09:18,740 --> 00:09:21,980
Merry Christmas. Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
139
00:09:22,200 --> 00:09:23,780
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
140
00:09:24,280 --> 00:09:25,940
You can cut the hose now, George.
141
00:09:27,120 --> 00:09:28,260
See you Christmas Eve.
142
00:09:28,640 --> 00:09:29,690
Bye, Santa.
143
00:09:30,000 --> 00:09:31,220
Bye. Okay.
144
00:09:33,180 --> 00:09:36,899
George, I'm going to walk Mrs. Thompson
to the bus. I'll be right back. Oh,
145
00:09:36,900 --> 00:09:38,879
yeah, wait. Ask Mrs. Thompson what she
wants for Christmas.
146
00:09:38,880 --> 00:09:42,279
Right, George. And while you're at it,
ask the bus driver what he wants.
147
00:09:42,280 --> 00:09:44,140
Oh, he already told me, George.
148
00:09:44,400 --> 00:09:46,040
But I told him I was married.
149
00:09:50,420 --> 00:09:51,500
Here, Santa.
150
00:09:52,200 --> 00:09:53,250
Hey, kid, come here.
151
00:09:53,911 --> 00:09:55,919
What's your name?
152
00:09:55,920 --> 00:09:57,660
Billy. Billy. Hey, Billy.
153
00:09:57,661 --> 00:10:00,319
You never told me what you wanted for
Christmas.
154
00:10:00,320 --> 00:10:01,370
Why should I?
155
00:10:01,820 --> 00:10:03,620
Well, because I want to get it for you.
156
00:10:03,820 --> 00:10:06,230
Oh, come on. It must be something you
really want.
157
00:10:06,460 --> 00:10:10,399
Yeah, there's something I really want.
But you can't get it for me. Look, I
158
00:10:10,400 --> 00:10:13,960
I could get it. I mean, what you want?
159
00:10:15,600 --> 00:10:16,650
Anything I want?
160
00:10:16,651 --> 00:10:18,079
Anything you want.
161
00:10:18,080 --> 00:10:19,119
You promise?
162
00:10:19,120 --> 00:10:20,170
I promise.
163
00:10:20,820 --> 00:10:21,870
Okay, Santa.
164
00:10:23,020 --> 00:10:24,070
Get me parent.
165
00:10:37,319 --> 00:10:38,369
Mrs.
166
00:10:38,640 --> 00:10:42,720
Jefferson, the kids will be talking
about this party for days. Oh, we loved
167
00:10:43,160 --> 00:10:48,859
But you know, I'll bet George had just
as much fun as the kids. Mr. Jefferson,
168
00:10:48,860 --> 00:10:51,880
just had to come back and tell you, you
were a superb Santa.
169
00:10:52,920 --> 00:10:55,060
Oh, yeah, I was proud of you, George.
170
00:10:56,840 --> 00:10:57,980
George, what's wrong?
171
00:10:58,660 --> 00:11:01,610
I think I promised Billy I'd get him
parents for Christmas.
172
00:11:01,880 --> 00:11:02,930
You what?
173
00:11:03,280 --> 00:11:05,340
Mr. Jefferson, how could you do that?
174
00:11:05,580 --> 00:11:06,630
I couldn't help it.
175
00:11:06,631 --> 00:11:08,499
I told him I'd get him anything he
wanted.
176
00:11:08,500 --> 00:11:11,450
I figured he'd ask for something easy
like a Mr. Potato Head.
177
00:11:11,451 --> 00:11:16,879
Well, okay, I better go tell him right
now it was a mistake. You can't do that.
178
00:11:16,880 --> 00:11:17,930
I'm a man of my word.
179
00:11:17,931 --> 00:11:20,559
Now, I promised that kid I'd get him
parents for Christmas, and that's what
180
00:11:20,560 --> 00:11:21,569
going to do.
181
00:11:21,570 --> 00:11:22,650
Take care of it, okay?
182
00:11:24,230 --> 00:11:26,330
Mr. Jefferson, it is not that easy.
183
00:11:26,730 --> 00:11:30,100
You see, the children at our facility
are what we call hard to place.
184
00:11:30,170 --> 00:11:34,389
What do you mean hard to place? Billy's
a great kid. He's cute, he's smart. And
185
00:11:34,390 --> 00:11:35,440
he's ten years old.
186
00:11:35,441 --> 00:11:38,709
So what? Most people don't want to adopt
older children. They want little
187
00:11:38,710 --> 00:11:40,470
babies. Ain't that dumb?
188
00:11:41,210 --> 00:11:44,820
Why would you want to adopt a baby
that's going to spit up all in your lap?
189
00:11:45,510 --> 00:11:48,700
When you could have a kid who's almost
old enough to support you.
190
00:11:50,600 --> 00:11:53,660
I just love it when you speak from the
heart.
191
00:11:53,661 --> 00:11:58,019
Look, ain't there some way you can get
Billy adopted by Christmas?
192
00:11:58,020 --> 00:12:00,970
Well, anything's possible, but I
wouldn't get my hopes up.
193
00:12:01,240 --> 00:12:02,290
Tell you what.
194
00:12:02,560 --> 00:12:04,970
Let me get to work on it, and I'll see
what I can do.
195
00:12:05,180 --> 00:12:07,650
Yeah, I'll see what I can do. We'll both
be looking.
196
00:12:09,400 --> 00:12:13,660
George, looking for parents for Billy
isn't going to be easy.
197
00:12:13,661 --> 00:12:16,099
What do you mean? They gave us five
days.
198
00:12:16,100 --> 00:12:18,570
Hell, I mean, you became parents in five
minutes.
199
00:12:29,230 --> 00:12:30,280
Hello, Florence.
200
00:12:30,550 --> 00:12:32,030
Hi, Miss Jefferson.
201
00:12:32,530 --> 00:12:36,170
I'll never go shopping on Christmas Eve
again.
202
00:12:41,530 --> 00:12:44,950
Florence, what are you smiling at? I've
got good news.
203
00:12:44,951 --> 00:12:48,789
Miss Thompson called while you were out,
and she's found a couple to adopt
204
00:12:48,790 --> 00:12:51,210
Billy. Oh, that's wonderful.
205
00:12:51,730 --> 00:12:54,370
I can't wait until George hears this.
206
00:12:54,610 --> 00:12:58,050
He's going crazy looking for someone to
adopt Billy.
207
00:13:01,520 --> 00:13:02,660
Hey, lady, how are you?
208
00:13:02,661 --> 00:13:04,819
Hey, how'd you like to have a kid?
209
00:13:04,820 --> 00:13:05,870
Who are you?
210
00:13:11,900 --> 00:13:15,620
Oh, Merry Christmas, Mr. James. Yeah,
yeah, yeah, look, I gotta talk to you.
211
00:13:15,640 --> 00:13:19,360
I'd love to stop and chat, but I'm late
for a soiree at the U .N. Yeah, well,
212
00:13:19,380 --> 00:13:22,810
look, you tell that soiree that when
he's in our country, he can wait.
213
00:13:22,811 --> 00:13:26,299
Look, Betty, I've been doing a lot of
thinking.
214
00:13:26,300 --> 00:13:29,579
You live in that big old apartment all
by yourself. Don't you ever get lonesome
215
00:13:29,580 --> 00:13:31,318
for the pitter -patter of little feet?
216
00:13:31,319 --> 00:13:32,279
Oh, Mr.
217
00:13:32,280 --> 00:13:35,050
J, you know you can come over and visit
any time you want.
218
00:13:36,820 --> 00:13:38,140
No, that's not what I mean.
219
00:13:38,141 --> 00:13:40,759
I mean, don't you wish you had somebody
that you could tuck in and read to at
220
00:13:40,760 --> 00:13:45,180
night? You know, I tried that once with
Elaine, but all she said was, hey,
221
00:13:45,200 --> 00:13:46,640
Harry, what's with the book?
222
00:13:48,040 --> 00:13:49,840
No, Bentley, I'm talking about a kid.
223
00:13:50,280 --> 00:13:52,080
How'd you like to adopt a little boy?
224
00:13:52,800 --> 00:13:54,080
Me? Adopt?
225
00:13:54,600 --> 00:13:58,360
Oh, Mr. J, I couldn't. You see, I live a
bachelor's life.
226
00:13:58,800 --> 00:14:01,540
I keep very irregular hours. I'm hardly
ever home.
227
00:14:02,140 --> 00:14:06,240
I'm extremely self -indulgent, often
lonely and depressed.
228
00:14:06,680 --> 00:14:09,920
And frankly, I just wouldn't want to
give all that up.
229
00:14:11,320 --> 00:14:12,370
Merry Christmas.
230
00:14:16,600 --> 00:14:17,860
Hi, Wizzy Sloan.
231
00:14:18,820 --> 00:14:20,700
Let me tell him. Okay, go ahead.
232
00:14:21,960 --> 00:14:24,120
George, I have fantastic news.
233
00:14:24,440 --> 00:14:27,630
Miss Thompson called and she found a
couple to adopt buildings.
234
00:14:31,120 --> 00:14:33,700
I wanted to tell him... I'm sorry. Go
ahead.
235
00:14:35,360 --> 00:14:38,910
And Mrs. Thompson said... She's going to
call just as soon as it's official.
236
00:14:42,900 --> 00:14:45,300
Hey, that's great. You know what that
means?
237
00:14:45,301 --> 00:14:48,119
That means I can keep my promise to
Billy and the rest of the kids will
238
00:14:48,120 --> 00:14:49,099
that I'm Santa Claus.
239
00:14:49,100 --> 00:14:50,900
Hey, I'm going to put on my Santa suit.
240
00:14:51,020 --> 00:14:52,220
Reezy, you're terrific.
241
00:14:52,340 --> 00:14:53,780
Lawrence, you're beautiful.
242
00:14:55,960 --> 00:14:59,580
Well, I guess miracles really do happen
on Christmas Eve.
243
00:14:59,880 --> 00:15:01,800
Yeah. Mr. Jefferson called me beautiful.
244
00:15:06,460 --> 00:15:07,510
Hello?
245
00:15:08,120 --> 00:15:09,980
Oh, yes, Mrs. Thompson.
246
00:15:10,220 --> 00:15:11,270
How are you?
247
00:15:12,020 --> 00:15:13,070
Uh, what?
248
00:15:14,160 --> 00:15:15,210
They did?
249
00:15:16,960 --> 00:15:18,010
I see.
250
00:15:19,860 --> 00:15:22,120
Oh, well, thank you for calling.
251
00:15:22,820 --> 00:15:25,460
Uh, yes, we'll see you at 7 .30.
252
00:15:26,120 --> 00:15:27,170
Goodbye.
253
00:15:28,140 --> 00:15:29,340
You didn't do that, huh?
254
00:15:29,600 --> 00:15:31,340
Is it official that Billy adopted?
255
00:15:31,740 --> 00:15:35,760
Uh, I'm sorry, George. It fell through.
256
00:15:36,160 --> 00:15:37,210
What?
257
00:15:37,500 --> 00:15:42,460
Well, the couple met Billy, and they
liked him, but they felt he was too old.
258
00:15:42,680 --> 00:15:43,730
Too old?
259
00:15:45,500 --> 00:15:47,060
Too old? Damn.
260
00:15:48,060 --> 00:15:50,460
Well, George, you did everything you
could.
261
00:15:51,260 --> 00:15:53,430
No, it's not everything. We could adopt
him.
262
00:15:53,431 --> 00:15:57,099
What? Yeah, well, look, I know there was
a problem with him being white, but, I
263
00:15:57,100 --> 00:16:00,410
mean, if he learns our language, nobody
will know the difference.
264
00:16:03,880 --> 00:16:07,960
George, you don't adopt a child just to
keep a promise.
265
00:16:08,300 --> 00:16:11,140
You adopt because you want to be a
parent.
266
00:16:11,900 --> 00:16:16,320
And I think we are a little too old to
be parents again.
267
00:16:16,321 --> 00:16:18,939
Yeah, you're right, Weasley.
268
00:16:18,940 --> 00:16:20,140
You are getting up there.
269
00:16:23,819 --> 00:16:26,049
I just feel bad about poor Billy, that's
all.
270
00:16:27,160 --> 00:16:32,360
Look, I bought him a radio -controlled
race car. He'll like that.
271
00:16:32,720 --> 00:16:33,980
That ain't what he wanted.
272
00:16:35,520 --> 00:16:36,570
I know.
273
00:16:37,520 --> 00:16:38,900
Oh, come on, George.
274
00:16:39,220 --> 00:16:43,419
Put on your Santa suit, and we'll head
down to the health center. You'll feel
275
00:16:43,420 --> 00:16:46,790
better when you see how happy the other
children are with their toy.
276
00:16:47,080 --> 00:16:48,340
I'm not going with you.
277
00:16:48,341 --> 00:16:49,959
Why not?
278
00:16:49,960 --> 00:16:51,360
Because I can't face Billy.
279
00:16:52,240 --> 00:16:55,940
But you promised all the children you'd
come back on Christmas Eve.
280
00:16:56,980 --> 00:17:02,419
Yeah, I know. You go and make an excuse
for me. Tell them I had to change the
281
00:17:02,420 --> 00:17:03,560
bulb in Rudolph's nose.
282
00:17:05,380 --> 00:17:09,959
George, you gotta talk to Billy and tell
him you tried, but you just couldn't
283
00:17:09,960 --> 00:17:11,010
find him parents.
284
00:17:11,011 --> 00:17:12,659
Look, Wheezy, I can't tell him that.
285
00:17:12,660 --> 00:17:14,460
Especially if he never sees me again.
286
00:17:15,060 --> 00:17:17,590
George. Look, I ain't going, Wheezy, and
that's it.
287
00:17:20,140 --> 00:17:21,190
Florence.
288
00:17:21,349 --> 00:17:23,530
I'll be back about 9 .30.
289
00:17:24,210 --> 00:17:27,550
We can wrap Lionel and Jenny's presents
then.
290
00:17:29,610 --> 00:17:31,350
George, I'm disappointed in you.
291
00:17:35,470 --> 00:17:36,520
Mr. Jefferson.
292
00:17:36,521 --> 00:17:39,249
Look, Foz, nobody's interested in what
you got to say.
293
00:17:39,250 --> 00:17:41,050
Well, you're going to hear it anyway.
294
00:17:41,970 --> 00:17:43,650
Now, you owe Billy an explanation.
295
00:17:43,651 --> 00:17:46,809
But instead of going down there and
facing him yourself, you're sending your
296
00:17:46,810 --> 00:17:48,559
wife down there to do your dirty work.
297
00:17:48,560 --> 00:17:49,299
You finished?
298
00:17:49,300 --> 00:17:50,350
No.
299
00:17:50,351 --> 00:17:53,519
Now, we've had our differences in the
past, and I know I've called you plenty
300
00:17:53,520 --> 00:17:54,570
names.
301
00:17:55,080 --> 00:17:56,130
Shorty.
302
00:17:56,760 --> 00:17:57,810
Big Mouth.
303
00:17:59,120 --> 00:18:00,170
Airhead.
304
00:18:00,960 --> 00:18:03,200
You never called me that. Well, I wanted
to.
305
00:18:04,840 --> 00:18:08,899
But there's one name I never thought I'd
call you, Mr. Jefferson, and that's
306
00:18:08,900 --> 00:18:09,950
Coward.
307
00:18:13,380 --> 00:18:16,040
They're having such a good time.
308
00:18:16,880 --> 00:18:20,730
This is Jefferson's. This is the best
Christmas these children have ever had.
309
00:18:21,220 --> 00:18:23,460
Yeah, except Billy.
310
00:18:26,040 --> 00:18:32,439
I wish I knew what to say to him. I know
he's upset now, but I'll give him a
311
00:18:32,440 --> 00:18:33,820
while, then I'll talk to him.
312
00:18:34,420 --> 00:18:37,200
Mrs. Claus, thanks for this robot.
313
00:18:37,400 --> 00:18:39,940
It's exactly what I asked for.
314
00:18:40,240 --> 00:18:42,600
Oh, you're very welcome, Mark.
315
00:18:43,660 --> 00:18:45,420
Santa's great. He got it.
316
00:18:46,120 --> 00:18:48,560
us what we wanted. No, he didn't.
317
00:18:48,820 --> 00:18:50,620
What did you ask for?
318
00:18:50,880 --> 00:18:51,930
Never mind.
319
00:18:52,080 --> 00:18:53,130
It's not important.
320
00:18:53,260 --> 00:18:57,479
You can play with my robot if you want
to. I don't want to play with no dumb
321
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
robot. That's for kids.
322
00:18:59,460 --> 00:19:01,020
Those believing in Santa Claus.
323
00:19:01,260 --> 00:19:03,380
Uh -uh. Santa Claus is for real.
324
00:19:03,381 --> 00:19:07,019
If he's for real, how come he ain't here
right now like he promised?
325
00:19:07,020 --> 00:19:09,380
Because why isn't he here?
326
00:19:11,200 --> 00:19:14,340
Oh, well, that's very simple.
327
00:19:15,900 --> 00:19:22,759
You see, Santa isn't here because he's
busy changing the bulb in
328
00:19:22,760 --> 00:19:23,810
Rudolph's nose.
329
00:19:26,240 --> 00:19:30,920
Oh, that guy was really Santa Claus.
He'd be here right now.
330
00:19:31,840 --> 00:19:34,400
Look, Billy, let me explain.
331
00:19:35,000 --> 00:19:38,160
Now, you see, the reason... Ho, ho, ho!
332
00:19:38,520 --> 00:19:39,570
George!
333
00:19:52,560 --> 00:19:53,610
present. Yeah!
334
00:19:55,700 --> 00:19:56,750
Santa,
335
00:19:57,420 --> 00:19:59,320
I think you made a mistake.
336
00:19:59,760 --> 00:20:01,780
You didn't get Billy what he wanted.
337
00:20:03,120 --> 00:20:04,170
Yeah, I know.
338
00:20:04,320 --> 00:20:07,660
Isn't there something you can get Billy
so he'd be happy?
339
00:20:09,640 --> 00:20:11,320
You really like Billy, don't you?
340
00:20:11,540 --> 00:20:17,460
Sure, except when we play checkers. He
won't let me win unless I give him gum.
341
00:20:21,290 --> 00:20:22,550
Let's have some hot cocoa.
342
00:20:24,870 --> 00:20:28,190
George, I'm so glad you decided to come.
343
00:20:28,710 --> 00:20:29,760
How's Billy?
344
00:20:30,950 --> 00:20:32,000
Not too good.
345
00:20:33,190 --> 00:20:36,110
Well, I guess I'll go face him.
346
00:20:36,550 --> 00:20:38,270
Is there anything I can do?
347
00:20:38,690 --> 00:20:41,460
Yeah, keep Willis healthy. I ain't doing
this next year.
348
00:20:54,030 --> 00:20:55,080
Hey, Billy.
349
00:20:55,650 --> 00:20:57,150
Hi, Santa.
350
00:20:59,350 --> 00:21:03,430
Look, um... I couldn't get any parents
for you.
351
00:21:04,190 --> 00:21:05,930
Somehow that doesn't surprise me.
352
00:21:06,510 --> 00:21:08,170
Yeah, but I did my best. I tried.
353
00:21:08,690 --> 00:21:09,890
Yeah, you tried.
354
00:21:10,230 --> 00:21:11,350
Miss Thompson tried.
355
00:21:11,690 --> 00:21:12,740
Everybody tried.
356
00:21:12,910 --> 00:21:14,590
But you all stuck out, didn't you?
357
00:21:14,591 --> 00:21:18,709
But look, the ball game's not over yet.
I mean, you still might get adopted by
358
00:21:18,710 --> 00:21:22,450
tomorrow. Sure. The day after that,
they'll put my face on Mount Rushmore.
359
00:21:25,150 --> 00:21:28,870
Why don't you just take your phony suit
and your phony nose?
360
00:21:28,871 --> 00:21:29,849
Phony nose?
361
00:21:29,850 --> 00:21:30,900
My real nose.
362
00:21:32,210 --> 00:21:34,150
I wouldn't brag about it.
363
00:21:36,450 --> 00:21:38,750
Look, I'm not going to get adopted.
364
00:21:39,390 --> 00:21:42,210
I'm too old, and I'm not getting any
younger.
365
00:21:42,790 --> 00:21:46,850
Face it, man, I have no family for
Billy.
366
00:21:47,670 --> 00:21:50,270
Hey, Billy, my robot don't work.
367
00:21:53,870 --> 00:21:56,870
sure don't make toys like they did in
the good old days.
368
00:21:56,871 --> 00:22:02,969
Mark, you probably got the batteries in
wrong. Just read the directions.
369
00:22:02,970 --> 00:22:04,590
There's too many big words.
370
00:22:05,350 --> 00:22:06,400
Mark, I'm busy.
371
00:22:06,861 --> 00:22:12,349
Hey, you know, it looks like you already
got a family, Billy.
372
00:22:12,350 --> 00:22:13,730
What are you talking about?
373
00:22:13,890 --> 00:22:16,120
I mean, all of these kids, they look up
to you.
374
00:22:16,210 --> 00:22:17,470
They could be your family.
375
00:22:18,350 --> 00:22:19,400
What?
376
00:22:19,950 --> 00:22:21,390
They're just orphans like me.
377
00:22:21,950 --> 00:22:23,090
We ain't no family.
378
00:22:23,091 --> 00:22:26,459
What do you mean, all a family? It's
just a bunch of people living together
379
00:22:26,460 --> 00:22:27,540
care about each other.
380
00:22:27,541 --> 00:22:29,879
Now, you care about all these kids,
don't you?
381
00:22:29,880 --> 00:22:32,770
Well, yeah, but... Yeah, but they care
about you too, right?
382
00:22:33,040 --> 00:22:34,240
Well, I guess so.
383
00:22:34,500 --> 00:22:36,360
Well, so there you go, instant family.
384
00:22:36,820 --> 00:22:37,870
Come on.
385
00:22:38,460 --> 00:22:41,540
None of us got parents, and parents is
what makes a family.
386
00:22:41,760 --> 00:22:46,179
Not all the time. Look, I know a lot of
kids who have parents who don't come as
387
00:22:46,180 --> 00:22:48,719
close to having a good a family as you
got right here.
388
00:22:48,720 --> 00:22:49,770
Okay, look.
389
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
Maybe you'll never get adopted, okay?
390
00:22:53,761 --> 00:22:56,959
But that's no reason why you should turn
your back on the family you've got
391
00:22:56,960 --> 00:22:58,010
here.
392
00:23:00,400 --> 00:23:01,450
Hey!
393
00:23:01,760 --> 00:23:02,810
Hi.
394
00:23:02,940 --> 00:23:06,180
I just broke my doll, Santa. Can you fix
it?
395
00:23:06,181 --> 00:23:07,639
Here, Lisa.
396
00:23:07,640 --> 00:23:08,690
I'll fix it.
397
00:23:09,160 --> 00:23:11,460
But first I've got to fix Mark's robot,
okay?
398
00:23:12,140 --> 00:23:13,190
Okay.
399
00:23:13,700 --> 00:23:15,140
It was nice talking to you.
400
00:23:16,180 --> 00:23:20,080
I've got a family to take care of.
401
00:23:29,311 --> 00:23:31,689
Merry Christmas, Billy.
402
00:23:31,690 --> 00:23:33,050
Thanks. Same to you.
403
00:23:34,081 --> 00:23:38,949
George, did you get everything
straightened out?
404
00:23:38,950 --> 00:23:40,000
Yeah, I think so.
405
00:23:40,210 --> 00:23:41,490
Oh, that's great.
406
00:23:41,910 --> 00:23:44,510
Oh, George, you are a wonderful Santa.
407
00:23:45,670 --> 00:23:49,930
Now it's your turn.
408
00:23:50,590 --> 00:23:52,910
What does Santa want for Christmas?
409
00:23:54,010 --> 00:23:55,710
Nobody got it. Mrs. Claus.
410
00:23:55,760 --> 00:24:00,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.