All language subtitles for The Jeffersons s07e07 Florences Cousin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,070 We're moving on up. We're moving on up. 2 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 shopping trip. 3 00:01:16,520 --> 00:01:18,560 My feet are worn out. 4 00:01:18,800 --> 00:01:20,300 So is my credit card. 5 00:01:23,640 --> 00:01:26,240 That looks heavy. Is there anything in there for me? No. 6 00:01:26,660 --> 00:01:28,360 Oh, careful. Don't strain yourself. 7 00:01:30,820 --> 00:01:35,120 I bought some beautiful clothes, Florence. And look what we picked up at 8 00:01:35,120 --> 00:01:36,120 Antoine. 9 00:01:36,760 --> 00:01:38,160 Oh, Miss Jefferson. 10 00:01:38,380 --> 00:01:39,680 Now that got class. 11 00:01:40,160 --> 00:01:42,880 Well, at least we don't have to worry about you breaking it while you dust it. 12 00:01:43,440 --> 00:01:44,980 Why? Because you never dust. 13 00:01:48,290 --> 00:01:50,430 Florence, why are you so dressed up? 14 00:01:50,670 --> 00:01:53,030 Oh, I'm expecting company. My cousin Ernie's coming by. 15 00:01:53,470 --> 00:01:54,470 Ernie the bum? 16 00:01:56,010 --> 00:01:59,410 Mr. Jefferson, he's not a bum. Oh, excuse me. I mean Ernie the thief. 17 00:02:01,590 --> 00:02:04,410 George, how can you call Ernie names like that? 18 00:02:04,700 --> 00:02:08,680 We never even met him. Look, Mr. Jefferson, don't spoil this for me. Now, 19 00:02:08,680 --> 00:02:11,140 haven't seen Ernie since he moved to the West Coast two years ago. 20 00:02:11,340 --> 00:02:14,220 Well, you sure have heard from him a lot. All those long distance phone calls 21 00:02:14,220 --> 00:02:15,880 collect. And who do they collect from? 22 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Me. 23 00:02:18,640 --> 00:02:20,500 George, give Ernie a chance. 24 00:02:20,740 --> 00:02:22,440 People can change their lives. 25 00:02:22,800 --> 00:02:23,719 That's right. 26 00:02:23,720 --> 00:02:25,200 Ernie straightened himself out. 27 00:02:25,460 --> 00:02:27,820 He's moving back out here to open a record store. 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,640 Oh, yeah? What's he going to open up with, a crowbar? 29 00:02:33,040 --> 00:02:34,040 He's here. 30 00:02:34,220 --> 00:02:38,040 Now, George, if you can't say something nice, don't say anything. 31 00:02:38,260 --> 00:02:40,760 Oh, come on. You know me. Right. Don't say anything. 32 00:02:43,560 --> 00:02:44,760 Ernie! Lawrence! 33 00:02:46,420 --> 00:02:50,460 You look like a million bucks before taxes. 34 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 Oh, Ernie. 35 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 For you. 36 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Thank you. 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,200 He must have passed the cemetery on his way up here. 38 00:03:04,140 --> 00:03:04,978 is Miss Jefferson. 39 00:03:04,980 --> 00:03:06,920 Oh, well, hello, Mrs. Jefferson. 40 00:03:07,260 --> 00:03:08,260 Oh, my. 41 00:03:09,440 --> 00:03:14,960 Oh, I must admit that I didn't expect you to be such a young woman. 42 00:03:17,500 --> 00:03:22,200 Thank you, Ernie. 43 00:03:22,960 --> 00:03:24,480 Oh, and this is for you. 44 00:03:24,920 --> 00:03:26,440 Oh, how thoughtful. 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,240 And that's Mr. Jefferson. 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 Oh, uh, a pleasure, Mr. Jefferson. 47 00:03:33,410 --> 00:03:34,930 Oh, and I have something for you, too. 48 00:03:36,350 --> 00:03:39,730 This ought to cover those collect phone calls I made from California. 49 00:03:40,270 --> 00:03:44,650 Yeah, look, I'm sorry I let it go this long, but, uh, well, you know, I don't 50 00:03:44,650 --> 00:03:46,970 like to send money through the mail. Oh, yeah, I know what you mean. 51 00:03:50,410 --> 00:03:51,410 Well, let's see. 52 00:03:53,370 --> 00:03:57,250 Oh, Florence. 53 00:03:58,310 --> 00:04:00,910 You know, I don't even believe I'm really here. 54 00:04:01,320 --> 00:04:04,060 Well, we got a lot to catch up on. Yes, we sure have. 55 00:04:04,360 --> 00:04:09,140 Well, you're going to have your chance. George and I were just leaving. I wasn't 56 00:04:09,140 --> 00:04:10,940 leaving. Wait a minute, wait, wait, wait. 57 00:04:20,079 --> 00:04:23,080 Sure is good to see you again. 58 00:04:23,720 --> 00:04:26,260 You know, you've always been my favorite cousin. 59 00:04:26,580 --> 00:04:27,740 Really? For sure. 60 00:04:28,420 --> 00:04:30,500 Florence, you were always there when I needed you. 61 00:04:30,910 --> 00:04:32,730 Always there getting me out of messes. 62 00:04:33,290 --> 00:04:35,670 Yeah, and it was a full -time job, too. Yeah. 63 00:04:35,890 --> 00:04:38,010 But you don't have to worry about your cousin no more. 64 00:04:38,750 --> 00:04:41,730 Because you are looking at a changed man. 65 00:04:42,030 --> 00:04:43,490 For real, Ernie? For real. 66 00:04:44,310 --> 00:04:46,270 Florence, there is a lady in my life now. 67 00:04:46,690 --> 00:04:47,730 Oh, that's wonderful. 68 00:04:48,650 --> 00:04:52,890 What's her name? Well, her name is Loretta. And she is the perfect woman. 69 00:04:52,930 --> 00:04:55,590 now that I have her, I'm going to stop wasting my life. 70 00:04:58,410 --> 00:05:01,790 That's why this record store would have been such a break for me. 71 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Would have been. 72 00:05:04,110 --> 00:05:08,910 Oh, well, I was all set to make the down payment fee when the owner raised his 73 00:05:08,910 --> 00:05:09,970 asking price, though. 74 00:05:10,410 --> 00:05:14,230 Now I gotta kiss the whole deal goodbye because I'm a few bucks short. 75 00:05:16,810 --> 00:05:20,030 Well, I got a little something put away in the cookie jar. How much do you need? 76 00:05:20,870 --> 00:05:21,970 A thousand dollars. 77 00:05:22,910 --> 00:05:24,250 That's a lot of chocolate chips. 78 00:05:28,240 --> 00:05:32,180 I mean, I've asked around, but no luck. See, I don't have any friends here, 79 00:05:32,320 --> 00:05:37,280 Florence. Oh, except for my old crowd, but I want to stay away from them. 80 00:05:37,560 --> 00:05:38,700 Well, good for you. 81 00:05:39,240 --> 00:05:43,600 I just wish I knew somebody that had that kind of money. 82 00:05:44,580 --> 00:05:49,760 Well, wait a minute. Now, um, I think I might know somebody who can help. 83 00:05:50,300 --> 00:05:51,119 Oh, Mr. 84 00:05:51,120 --> 00:05:53,260 Jefferson? Oh, no, Florence. 85 00:05:53,760 --> 00:05:55,600 I couldn't let you ask him. 86 00:05:56,590 --> 00:05:58,850 Now, you can't let an opportunity like this slip by. 87 00:06:00,690 --> 00:06:01,890 I'm gonna go ask him. 88 00:06:02,710 --> 00:06:04,670 Uh, is there anything I can do to help? 89 00:06:04,910 --> 00:06:07,710 Yeah. Just have me buried in a pine box. 90 00:06:31,210 --> 00:06:32,910 thinking how lucky I am to work here. 91 00:06:36,530 --> 00:06:38,130 You're forgetting. 92 00:06:38,350 --> 00:06:39,349 You don't work. 93 00:06:39,350 --> 00:06:40,269 Oh, yeah? 94 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Oh, 95 00:06:44,390 --> 00:06:46,510 Mr. Jefferson, you little devil. That was a good one. 96 00:06:47,830 --> 00:06:49,410 Oh, coffee? 97 00:06:50,110 --> 00:06:51,110 Yeah. 98 00:06:55,150 --> 00:06:56,290 I'd like some, too. 99 00:07:05,000 --> 00:07:06,860 Oh, and she wants something. What is it? Me? 100 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Want something? 101 00:07:08,200 --> 00:07:10,560 I don't want nothing. I have everything. 102 00:07:11,160 --> 00:07:14,040 A good job, a generous boss. 103 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 Dribble, dribble. 104 00:07:19,580 --> 00:07:20,419 That's it. 105 00:07:20,420 --> 00:07:21,440 What's going on? 106 00:07:22,600 --> 00:07:27,560 Now that you mention it, there is one teeny -weeny little thing. 107 00:07:28,220 --> 00:07:29,400 Ernie needs $1 ,000. 108 00:07:29,820 --> 00:07:32,180 $1 ,000 for what, Belle? 109 00:07:34,830 --> 00:07:36,090 needs it to open his record store. 110 00:07:36,470 --> 00:07:39,750 Look, Florence, only a jackass would give your cousin that much money. 111 00:07:40,570 --> 00:07:41,590 Oh, then you do it. 112 00:07:44,150 --> 00:07:45,069 I'm sorry. 113 00:07:45,070 --> 00:07:46,350 I'm sorry. I didn't mean it that way. 114 00:07:47,170 --> 00:07:49,670 It's just that Ernie deserves this chance, Mr. Jefferson. 115 00:07:49,930 --> 00:07:53,390 And I know you can afford it. Think of all the money Mr. Jefferson throws away 116 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 on clothes. 117 00:07:57,630 --> 00:07:59,650 Forget it, Florence. He ain't getting a dime. 118 00:08:01,130 --> 00:08:02,130 Mr. Jefferson. 119 00:08:04,240 --> 00:08:07,700 Ernie's gonna make a success out of that store. I know it. He's changed. 120 00:08:08,040 --> 00:08:09,680 He hasn't changed. People don't change. 121 00:08:10,420 --> 00:08:12,180 George, how can you say that? 122 00:08:12,480 --> 00:08:16,280 Because I happen to be a great judge of character. Look, Weasley, I know people. 123 00:08:16,440 --> 00:08:20,280 I gotta know people. The clothes that I have been cleaning all of these years, 124 00:08:20,460 --> 00:08:21,840 who do you think wears them? 125 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 People, that's who. 126 00:08:25,500 --> 00:08:28,940 Sometimes your logic amazes me. 127 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Mr. Jefferson, look. 128 00:08:34,520 --> 00:08:35,860 I'll guarantee his loan. 129 00:08:36,520 --> 00:08:38,419 And I promise you'll get your money back. 130 00:08:38,960 --> 00:08:42,460 George, you know Florence wouldn't ask you for that money if it wasn't very 131 00:08:42,460 --> 00:08:43,480 important to her. 132 00:08:44,220 --> 00:08:45,700 Okay, Florence, I'll give you the money. 133 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 Only so I can get the satisfaction of seeing you crawling to me saying, Mr. 134 00:08:50,420 --> 00:08:52,800 Jefferson, you're so smart. You were right about Ernie. 135 00:08:55,600 --> 00:08:57,360 Well, that's not going to happen. 136 00:08:57,920 --> 00:08:59,360 But thanks for loaning me the money. 137 00:09:00,240 --> 00:09:02,780 And if there's ever anything I can do for you... More coffee. 138 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 It's in the pot. 139 00:09:07,160 --> 00:09:08,420 I gotta go tell Ernie. 140 00:09:08,920 --> 00:09:12,280 What? You mean to tell me he's been out there by himself all this time, alone? 141 00:09:12,660 --> 00:09:14,680 I knew it. 142 00:09:14,940 --> 00:09:16,460 He's making long -distance phone calls. 143 00:09:18,440 --> 00:09:19,640 Hello, what city are you in? 144 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Oh. 145 00:09:22,940 --> 00:09:23,940 Uh, 146 00:09:24,420 --> 00:09:25,780 the time is 4 .19 .20. 147 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 Ernie, guess what? 148 00:09:29,800 --> 00:09:31,900 You got your money. All right. 149 00:09:33,380 --> 00:09:36,360 Oh, Florence, I don't know what to say. 150 00:09:36,760 --> 00:09:38,460 Well, that's what families are for. 151 00:09:38,900 --> 00:09:40,000 A thousand bucks, right? 152 00:09:40,220 --> 00:09:43,220 Right. Here you go, honey. Just fill in your name. 153 00:09:43,780 --> 00:09:45,200 Oh, thank you. 154 00:09:45,700 --> 00:09:49,440 You know, this is the nicest thing that anyone's ever done for me. Oh, really? 155 00:09:53,540 --> 00:09:57,000 Mr. Jefferson, I'll pay you back. A hundred dollars a week. 156 00:09:57,310 --> 00:09:58,410 Oh, whatever you say, earn. 157 00:10:00,150 --> 00:10:01,310 Good luck, Ernie. 158 00:10:01,990 --> 00:10:06,670 Well, I guess I better go and close that deal, huh? Oh, but I'm coming back 159 00:10:06,670 --> 00:10:10,790 tonight because I'm going to take my favorite cousin to the best restaurant 160 00:10:10,790 --> 00:10:11,790 town. 161 00:10:12,010 --> 00:10:13,790 Oh, I'll pick you up at 7? 162 00:10:14,130 --> 00:10:16,110 Make it 7 .30. I want to look my best. 163 00:10:16,710 --> 00:10:18,630 You better make it tomorrow. That's going to take a while. 164 00:10:21,710 --> 00:10:22,910 I'll see you later. Bye -bye. 165 00:10:25,060 --> 00:10:27,040 Well, thanks for loaning him the money, Mr. Jefferson. 166 00:10:27,240 --> 00:10:31,320 I know he's going to prove you wrong. No, he ain't, Florence. Believe me. I 167 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 a jerk when I see one. 168 00:10:32,900 --> 00:10:36,580 That's right. He sees one every morning when he shaves. 169 00:10:56,680 --> 00:10:58,940 Here's the cleaning Mr. Jefferson asked me to drop off. 170 00:10:59,500 --> 00:11:02,840 Say, don't you look lovely? 171 00:11:03,480 --> 00:11:05,340 Why, thank you. Your hair? 172 00:11:05,720 --> 00:11:06,599 Thank you. 173 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Your earrings? 174 00:11:07,960 --> 00:11:08,839 Thank you. 175 00:11:08,840 --> 00:11:09,860 Your dress? 176 00:11:10,380 --> 00:11:11,740 I ain't got no change, Ralph. 177 00:11:15,020 --> 00:11:16,340 It's a little loud. 178 00:11:18,620 --> 00:11:22,280 Oh, but then some women can look good in anything. 179 00:11:25,130 --> 00:11:28,690 I want to look good tonight because my cousin Ernie is taking me to dinner. 180 00:11:28,910 --> 00:11:29,910 In Miami? 181 00:11:30,430 --> 00:11:33,670 Miami. That's where he told his girlfriend they were going. 182 00:11:34,110 --> 00:11:38,390 Loretta? I guess. She was waiting for him downstairs in the lobby while he 183 00:11:38,390 --> 00:11:39,550 visited you this afternoon. 184 00:11:41,010 --> 00:11:46,630 I was, um... I was standing behind a potted palm when he came downstairs and 185 00:11:46,630 --> 00:11:48,670 told her they were on Easy Street. 186 00:11:49,370 --> 00:11:53,570 Then Ernie said they should go to the bank, cash the check... 187 00:11:53,880 --> 00:11:56,980 Get out to the airport and they'd be in Miami by seven tonight. 188 00:11:58,120 --> 00:11:59,740 Well, did he say anything else? Yeah. 189 00:12:00,000 --> 00:12:02,620 He said, hey, you behind the potted palm, get lost. 190 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 Mr. 191 00:12:06,780 --> 00:12:07,780 Jefferson. 192 00:12:08,660 --> 00:12:09,559 What's that for? 193 00:12:09,560 --> 00:12:11,240 Oh, I'm sorry, sir. Force of habit. 194 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 What's wrong with you? 195 00:12:16,040 --> 00:12:18,800 Mr. Jefferson, there's something I've got to tell you. Look, Florence, I know 196 00:12:18,800 --> 00:12:20,720 looks good for Ernie now, but mark my words. 197 00:12:21,080 --> 00:12:24,020 Sooner or later, you're going to come crawling to me saying, Mr. Jefferson, 198 00:12:24,020 --> 00:12:25,540 were right about Ernie and I was wrong. 199 00:12:25,880 --> 00:12:27,620 And I'm going to eat it up like candy. 200 00:12:28,320 --> 00:12:29,500 Okay, now what you got to tell me? 201 00:12:30,360 --> 00:12:32,620 Oh, um, here's your cleaning. 202 00:13:17,390 --> 00:13:18,390 June is off. 203 00:13:18,550 --> 00:13:19,830 Oh, then I must be finished. 204 00:13:22,830 --> 00:13:27,230 Florence, don't you think working nights at Ernie's record store is too much for 205 00:13:27,230 --> 00:13:28,330 you? No. 206 00:13:28,730 --> 00:13:31,990 It's important that Ernie makes good so Mr. Jefferson can get his money back. 207 00:13:32,470 --> 00:13:33,890 But you look exhausted. 208 00:13:34,750 --> 00:13:38,010 Me? Exhausted? I feel like I just woke up. 209 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 You did. 210 00:13:43,459 --> 00:13:47,320 Didn't I tell you I like my sweaters folded, not hung on hangers? 211 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Yes, you did. 212 00:13:49,260 --> 00:13:52,320 And why does this one look like it was made for Quasimodo? 213 00:13:57,680 --> 00:14:01,500 Now, George, you just made a mistake. 214 00:14:01,760 --> 00:14:03,780 So did I, Weezy. I hired her. 215 00:14:04,840 --> 00:14:08,240 Excuse me, will you? I have to go in the back and bang out the humps in my 216 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 sweater. 217 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Uh -oh, I'm late. 218 00:14:14,800 --> 00:14:18,060 Well, you're not going to work again tonight, are you? I've got to. 219 00:14:19,120 --> 00:14:20,340 But what about dinner? 220 00:14:20,780 --> 00:14:22,240 Oh, don't worry. I'll pick up a hot dog. 221 00:14:24,140 --> 00:14:26,060 I meant our dinner. 222 00:14:26,860 --> 00:14:29,180 Oh, there's a roast in the oven for you and Mr. Jefferson. 223 00:14:30,880 --> 00:14:32,240 Wait a minute, Florence. 224 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 I can't. I'm late. 225 00:14:36,180 --> 00:14:38,180 That's a new dress I bought to attract men. 226 00:14:41,800 --> 00:14:43,400 But it looks like a waitress dress. 227 00:14:43,760 --> 00:14:45,140 Well, I'm waiting for a man, ain't I? 228 00:14:48,040 --> 00:14:50,580 Welcome to Lou's weenie world. 229 00:14:52,260 --> 00:14:53,500 I gotta go, Mr. Jefferson. 230 00:14:53,740 --> 00:14:55,140 Oh, no, you're not. 231 00:14:55,600 --> 00:14:57,560 I don't think you can tell me what's going on. 232 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 I can't. 233 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Oh, yes, you can. 234 00:15:00,840 --> 00:15:04,500 We trusted you with the money. Now I want you to trust me with the truth. 235 00:15:06,400 --> 00:15:08,640 Okay, but you gotta promise not to tell Mr. Jefferson. 236 00:15:09,180 --> 00:15:13,590 Why? Because the only thing worse than me being wrong is Mr. Jefferson being 237 00:15:13,590 --> 00:15:14,590 right. 238 00:15:15,050 --> 00:15:17,450 Okay, I promise I won't tell George. 239 00:15:19,030 --> 00:15:20,030 Well, okay. 240 00:15:23,290 --> 00:15:26,210 Ernie took Mr. Jefferson's money and ran off to Miami. 241 00:15:27,810 --> 00:15:30,350 Miami? What about the record store? 242 00:15:30,690 --> 00:15:33,750 There ain't no record store. I've been working nights as a waitress to pay Mr. 243 00:15:33,870 --> 00:15:34,870 Jefferson back. 244 00:15:35,670 --> 00:15:36,870 Oh, Florence. 245 00:15:38,350 --> 00:15:39,350 Listen. 246 00:15:39,580 --> 00:15:44,400 Go to George and tell him what happened. He can be a very understanding man. 247 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Sometimes. 248 00:15:52,000 --> 00:15:56,120 No, Miss Jefferson, this is my problem and I'll solve it my way. But, 249 00:15:56,120 --> 00:15:59,500 Florence... And remember, you promised not to tell. 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,970 I've had it. Look, the next time she messes up, she's fired. 251 00:16:07,250 --> 00:16:11,850 Oh, now calm down. What's the problem? Look, my white underwear, they're pink. 252 00:16:14,010 --> 00:16:18,270 Well, Florence probably washed them with your red sweatshirt. Weasley, suppose I 253 00:16:18,270 --> 00:16:19,229 get into an accident. 254 00:16:19,230 --> 00:16:20,950 Then I gotta go to hospital in pink underwear. 255 00:16:22,510 --> 00:16:25,430 That woman lives to torture me, Weasley. She lives to torture me! 256 00:16:25,630 --> 00:16:27,870 All right, George. Easy now. 257 00:16:28,200 --> 00:16:32,220 Florence left the roast in the oven. You'll feel much better after you've 258 00:16:32,300 --> 00:16:35,200 Feel better? We've got a whole dressing full of hot pink underwear. 259 00:16:37,340 --> 00:16:40,340 All right, we'll just buy you some socks to match. 260 00:16:41,180 --> 00:16:44,600 Hey, Fantasyland, if Florence screws up one more time, she's had it, I'm fine. 261 00:16:45,020 --> 00:16:51,920 George, Florence is under a lot of pressure. But she still found time to 262 00:16:51,920 --> 00:16:54,080 you this delicious... 263 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 That's it, she's gone. 264 00:17:02,280 --> 00:17:03,460 Gone, Weezy. 265 00:17:04,000 --> 00:17:07,740 Gone, fired, tanned, axed. The old heave -ho striker. 266 00:17:10,839 --> 00:17:15,260 But, George, you can't fire Flory. She's been with us for six years. Six years 267 00:17:15,260 --> 00:17:16,540 of pure hell, Weezy. 268 00:17:17,119 --> 00:17:20,640 She was lousy when she came, and then she was going downhill every time. But, 269 00:17:20,700 --> 00:17:22,579 George... Uh -uh, no, it's over. It's out. 270 00:17:23,180 --> 00:17:24,180 Sayonara, city baby. 271 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 She's gone. 272 00:17:27,359 --> 00:17:29,160 George, you don't understand. 273 00:17:29,580 --> 00:17:31,440 Look. Let's go out to eat. 274 00:17:32,080 --> 00:17:33,320 Oh, she's gone, weas. 275 00:17:34,400 --> 00:17:36,960 I've heard about this new little restaurant. 276 00:17:37,180 --> 00:17:39,380 It might be just what you need. 277 00:17:39,760 --> 00:17:41,100 The woman is hinting. 278 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 Hey, 279 00:17:57,120 --> 00:17:58,120 where's my food? 280 00:17:58,160 --> 00:17:59,880 Oh, it'll be ready in just a few minutes. 281 00:18:00,320 --> 00:18:01,760 Use the time to make out your will. 282 00:18:03,820 --> 00:18:05,960 Florence, get those people some water. 283 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Yes, sir, right away. 284 00:18:07,320 --> 00:18:09,280 While you're at it, bring me a cup of coffee. 285 00:18:09,500 --> 00:18:10,279 Yes, sir. 286 00:18:10,280 --> 00:18:14,040 Hey, lady, these eggs are sunny -side up. I ordered them over easy. 287 00:18:15,160 --> 00:18:16,160 Yes, sir. 288 00:18:29,260 --> 00:18:30,720 Here, pass this to the gentleman behind you. 289 00:18:35,840 --> 00:18:37,960 And ask him to pass these to the... 290 00:19:05,290 --> 00:19:06,290 You want to eat here? 291 00:19:07,610 --> 00:19:08,730 What's wrong with it? 292 00:19:09,210 --> 00:19:11,570 It looks like a place that old flies come to die. 293 00:19:16,990 --> 00:19:20,470 Welcome to Lou's Weenie World. I'm Lou, your host. 294 00:19:20,770 --> 00:19:22,010 I'm George, and I'm leaving. 295 00:19:23,330 --> 00:19:25,550 A booth for two, please. Right this way. 296 00:19:28,410 --> 00:19:33,750 Looks like you do quite a business. 297 00:19:35,130 --> 00:19:38,370 always say you roast a better weenie and the world will be the path to your 298 00:19:38,370 --> 00:19:40,090 door. Yeah, we'll be the path to this door. 299 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Look, 300 00:19:46,150 --> 00:19:50,430 I don't want to rush you. Why don't you take your time and peruse the cuisine? 301 00:19:54,970 --> 00:19:56,590 Get out of here. 302 00:20:00,710 --> 00:20:01,730 Enjoy your dinner. 303 00:20:04,360 --> 00:20:07,940 Lawrence, we got people at table two. Hustle your butt over there. Yes, sir. 304 00:20:16,480 --> 00:20:19,520 Do you mind if I take a short break first? A couple of hours will be plenty. 305 00:20:20,960 --> 00:20:23,940 You take a break and it'll be permanent. Now get moving. 306 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 Yes, sir. 307 00:20:50,320 --> 00:20:52,220 Maybe I'll try this zucchini weenie. 308 00:20:55,700 --> 00:20:56,700 We're out of that. 309 00:20:57,640 --> 00:20:58,640 Oh. 310 00:20:58,940 --> 00:21:03,060 Well, I ain't too hungry anyway, so I'll try this zucchini weenie. I'm sorry, 311 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 but... 312 00:21:24,720 --> 00:21:28,280 I didn't tell him, Florence, but I think it's about time you did. Nobody ain't 313 00:21:28,280 --> 00:21:29,280 got to tell me nothing. 314 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 I got eyes. 315 00:21:30,920 --> 00:21:34,140 You moonlight me. When you should be home earning the money, I'll pay you. 316 00:21:34,200 --> 00:21:36,360 this is the last straw, Florence. You are fired. 317 00:21:37,480 --> 00:21:38,760 Florence, tell him, please. 318 00:21:43,920 --> 00:21:49,620 Um, Ernie ran off with your money, and I'm working here tonight to pay you 319 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 See, I told you. 320 00:21:51,040 --> 00:21:52,700 A leopard never changes its spot. 321 00:21:53,080 --> 00:21:54,580 That's not true, George. 322 00:21:54,880 --> 00:21:59,300 Just because Ernie let Florence down doesn't mean everyone will. Some people 323 00:21:59,300 --> 00:22:02,560 deserve a second chance. Yeah, well, I wish I could get a second chance on my 324 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 thousand bucks. 325 00:22:04,540 --> 00:22:08,680 Look, Mr. Jefferson, you trusted me, and you'll get your money back. 326 00:22:09,000 --> 00:22:11,700 Now, don't blame me for firing me. I would have done the same thing. 327 00:22:12,260 --> 00:22:15,280 So I'll have my stuff out of your apartment tomorrow morning. 328 00:22:15,960 --> 00:22:16,960 Hey, Florence. 329 00:22:18,140 --> 00:22:21,160 The menu says we offer superlative cuisine. 330 00:22:22,510 --> 00:22:24,970 prepared and served in an elegant manner. 331 00:22:26,050 --> 00:22:30,670 So get your cannon gear and start slinging some weenies. Hey, wait a 332 00:22:30,670 --> 00:22:34,290 stay out of this. Listen, buddy. You're the worst excuse for a waitress I ever 333 00:22:34,290 --> 00:22:37,010 had. Look, you. Butt out, Shorty. 334 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Shorty, look. 335 00:22:38,470 --> 00:22:42,870 First of all, I don't want nobody yelling at this woman in my presence. 336 00:22:43,350 --> 00:22:46,990 And she don't have to work for no loudmouth who don't appreciate her. She 337 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 for me. 338 00:22:58,920 --> 00:22:59,719 Get off that easy. 339 00:22:59,720 --> 00:23:02,100 Here. Go sling your own weenies. 340 00:23:05,220 --> 00:23:07,460 I left law school for this. 341 00:23:09,420 --> 00:23:12,520 Mr. Jefferson, without this job, how am I going to pay you back? 342 00:23:12,820 --> 00:23:14,720 Well, Flores, just say those words I want to hear. 343 00:23:18,520 --> 00:23:20,340 Okay, I admit it. 344 00:23:20,920 --> 00:23:23,840 You're a better judge of character than I am. 345 00:23:24,480 --> 00:23:26,280 And I was wrong and you were right. 346 00:23:35,440 --> 00:23:36,279 We're even. 347 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 Ha! 348 00:23:37,660 --> 00:23:38,840 Welcome back, Florence. 349 00:23:39,080 --> 00:23:40,140 Wait, hold it, hold it, hold it, hold it. 350 00:23:40,420 --> 00:23:42,420 Let's get one thing straight. Now, you're coming back to work, right? 351 00:23:42,860 --> 00:23:44,200 Things are going to be different, right? 352 00:23:44,500 --> 00:23:45,339 Yes, sir. 353 00:23:45,340 --> 00:23:46,700 No more pink underwear, right? 354 00:23:46,900 --> 00:23:47,739 No, sir. 355 00:23:47,740 --> 00:23:49,640 No more humps in my sweater, right? 356 00:23:51,360 --> 00:23:54,600 And the first thing you're going to do when we get home tonight is clean that 357 00:23:54,600 --> 00:23:55,459 oven, right? 358 00:23:55,460 --> 00:23:56,339 No, sir. 359 00:23:56,340 --> 00:23:59,260 What? Look, I bushed up there on my feet all day. Look at you. 360 00:24:00,180 --> 00:24:02,740 You're going to clean up. That oven ain't going nowhere. 361 00:24:02,980 --> 00:24:03,980 Florence, look. 26658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.