All language subtitles for The Jeffersons s07e06 Put It On

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:06,590 Well, we're moving on up. We're moving on up. Too deep down. We're moving on 2 00:00:06,790 --> 00:00:07,790 Too deep. 3 00:01:13,200 --> 00:01:14,580 The bomb races down the court. 4 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Oh! 5 00:01:20,460 --> 00:01:25,200 Helen Magic Willis tries to steal the ball, but the bomb humiliates her with a 6 00:01:25,200 --> 00:01:28,000 fake. He spins around, he sees an opening, and shoots! 7 00:01:28,300 --> 00:01:31,020 Two points! The crowd leaps to its feet. 8 00:01:31,300 --> 00:01:32,620 So do the paramedics. 9 00:01:34,020 --> 00:01:36,060 Jane Willis, you think you had stuff, throw me the ball. 10 00:01:37,440 --> 00:01:40,320 And the ball comes to George in Street, Jefferson. 11 00:01:58,860 --> 00:02:02,100 You know, George, you'd be a star if they allowed sofas on the court. 12 00:02:03,720 --> 00:02:07,500 Oh, George, I really want to thank you for inviting me to the basketball game. 13 00:02:07,720 --> 00:02:08,720 Hey, what are friends for? 14 00:02:09,000 --> 00:02:12,220 Besides, I'm taking along a new client, and you and him have a lot in common. 15 00:02:12,380 --> 00:02:13,198 Oh, really? What? 16 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 You're both white. 17 00:02:16,480 --> 00:02:23,300 Is something wrong? 18 00:02:23,640 --> 00:02:24,700 Oh, no, it's Florence. 19 00:02:24,900 --> 00:02:26,560 I thought it was the bride of Frankenstein. 20 00:02:29,190 --> 00:02:30,850 At least I ain't the terror of tiny time. 21 00:02:34,570 --> 00:02:35,570 Oh, get that weed. 22 00:02:37,190 --> 00:02:39,330 Me? My nails are wet. 23 00:02:40,330 --> 00:02:42,390 Weezy, make a note. Tomorrow we hire a new maid. 24 00:02:43,130 --> 00:02:44,790 Thanks. I could use some help around here. 25 00:02:47,670 --> 00:02:49,110 Oh, hi, everybody. 26 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 Hi. 27 00:02:51,490 --> 00:02:53,230 Hi. Hey, Ma. 28 00:02:53,830 --> 00:02:56,810 What are we girls going to do tonight? Oh, well, I feel like doing something 29 00:02:56,810 --> 00:02:57,810 exciting. 30 00:02:59,720 --> 00:03:01,820 I don't feel much like sitting around either. I wish we could go someplace. 31 00:03:02,840 --> 00:03:05,380 Oh, but there's one little thing standing in our way. 32 00:03:05,780 --> 00:03:07,300 Oh, no, there ain't. Mr. Jefferson's just leaving. 33 00:03:09,760 --> 00:03:11,920 No, Florence, I mean we have to look after Jessica. 34 00:03:12,220 --> 00:03:14,000 Oh, well, Ginny, I'm not going to leave the apartment tonight. 35 00:03:14,280 --> 00:03:16,220 Oh, the people of New York thank you. 36 00:03:18,340 --> 00:03:21,040 So if you and your mom and Mr. Jefferson want to go out, I'll watch the baby. 37 00:03:21,260 --> 00:03:22,440 Oh, thank you, Florence. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,740 Oh, I have a great idea. 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,700 We can all go to the game together. 40 00:03:27,130 --> 00:03:28,390 That's a terrible idea. 41 00:03:29,030 --> 00:03:32,070 Going to basketball games is man stuff. Why don't y 'all just stay here and do 42 00:03:32,070 --> 00:03:33,070 some women stuff? 43 00:03:34,030 --> 00:03:35,390 Women stuff, George? 44 00:03:35,710 --> 00:03:37,690 You mean like baking some cookies? 45 00:03:38,110 --> 00:03:40,990 Yeah. And if you make some chocolate chip, hold back the nuts. 46 00:03:42,210 --> 00:03:46,810 Or maybe we could knit some baby booties. Yeah, that's a good idea. 47 00:03:47,230 --> 00:03:49,890 Oh, hey, listen. I know what we can do. Let's go to Bumpers. 48 00:03:50,190 --> 00:03:52,130 Hey, good idea. You go to Bumpers. We'll see you later. 49 00:03:52,520 --> 00:03:55,440 What's bumpers? Oh, it's a club where they have male strippers. 50 00:03:55,680 --> 00:03:56,679 Oh. 51 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Have a good time. 52 00:03:59,340 --> 00:04:00,340 Male strippers! 53 00:04:03,780 --> 00:04:05,040 You gotta be kidding. 54 00:04:05,360 --> 00:04:09,500 Oh, I'm not kidding, Mr. Jefferson. Some friends of mine, they went last night. 55 00:04:09,660 --> 00:04:10,780 And they loved it. 56 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Lord have mercy. 57 00:04:13,600 --> 00:04:17,120 I don't believe this. Male strippers? Why would your friends want to go into a 58 00:04:17,120 --> 00:04:17,879 place like that? 59 00:04:17,880 --> 00:04:19,560 Because they got tired of peeking in the window. 60 00:04:24,200 --> 00:04:26,380 Now, what is wrong with women watching men strip? 61 00:04:26,760 --> 00:04:28,520 I'll tell you what's wrong with it. It ain't natural. 62 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 George, you think it's natural for men to watch women strip? 63 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 Of course it is. 64 00:04:33,420 --> 00:04:37,180 Women are supposed to strip, and men are supposed to drink beer and watch. 65 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Oh, really? 66 00:04:42,960 --> 00:04:44,160 How would you know? 67 00:04:46,040 --> 00:04:50,420 Well, when I was in the Navy, a bunch of guys went and they made me go along. 68 00:04:53,490 --> 00:04:56,570 They made you wheezy. War is hell. 69 00:04:59,770 --> 00:05:03,790 I would like to go to bumpers. Who knows? It could be a lot of fun. 70 00:05:04,090 --> 00:05:07,290 Fun? Watching men get undressed ain't no fun. It's disgusting. 71 00:05:08,510 --> 00:05:10,870 Being married to Willis, you should know that better than anybody. 72 00:05:15,150 --> 00:05:17,990 Oh, now, come on. Mr. Jefferson, we're just curious. 73 00:05:18,920 --> 00:05:21,820 Yeah, Pop, it's okay. See, women just go there and have a good time, that's all. 74 00:05:21,960 --> 00:05:24,640 A good time, huh? Okay, how would you like it if Jessica went to a place like 75 00:05:24,640 --> 00:05:25,639 that? 76 00:05:25,640 --> 00:05:27,220 Oh, wow, I guess I'd be pretty upset. 77 00:05:27,600 --> 00:05:30,440 Next time Jessica asks to borrow the car keys, you better find out where she's 78 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 going. 79 00:05:32,240 --> 00:05:33,320 Wait, what did you say, buddy? 80 00:05:35,880 --> 00:05:38,540 George, you're making a big deal over nothing. 81 00:05:38,780 --> 00:05:42,780 It is a big deal. Look, if God wanted men to be strippers, he wouldn't have 82 00:05:42,780 --> 00:05:43,780 hair on their legs. 83 00:05:46,480 --> 00:05:48,280 What? Look, Facebook, he's just wrong. 84 00:05:48,940 --> 00:05:51,280 Yes, it's wrong, wrong, wrong. 85 00:05:52,600 --> 00:05:54,000 Lawrence, why are you so upset? 86 00:05:54,400 --> 00:05:56,660 Because for the first time in my life, I'm agreeing with him. 87 00:05:58,240 --> 00:06:01,380 Look, nobody in their right mind wants to sit around and watch guys running 88 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 around in their shorts. 89 00:06:02,500 --> 00:06:04,620 Right, come on, let's go to a basketball game. Yeah. 90 00:06:05,940 --> 00:06:08,800 And I say we all go to bumpers tonight. Are you with us, Louise? 91 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 No, she isn't. 92 00:06:11,640 --> 00:06:15,720 I believe Helen asked me, not you. Well, I'm just saving you the trouble of 93 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 answering. 94 00:06:16,900 --> 00:06:20,020 Louise. Louise is perfectly capable of speaking for herself. 95 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Louise. 96 00:06:22,020 --> 00:06:24,560 Look, Louise, I forbid you to go to that strip joint. Understand? 97 00:06:25,420 --> 00:06:26,620 Well... Good. Case closed. 98 00:06:32,460 --> 00:06:35,800 Look, Louise, I know George is your husband and you love him. 99 00:06:36,100 --> 00:06:39,380 But it infuriates me when a man won't let his wife speak her own mind. 100 00:06:39,960 --> 00:06:41,560 Well, I... That's right, Mrs. Jefferson. 101 00:06:41,800 --> 00:06:43,040 He didn't even let you get a word in. 102 00:06:43,440 --> 00:06:44,940 Well, I... It's disgraceful. 103 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 ages, is it? 104 00:06:49,300 --> 00:06:50,300 That's right, Ma. 105 00:06:50,640 --> 00:06:53,660 I mean, it's only common courtesy to let someone speak when they want to. 106 00:06:58,740 --> 00:07:01,520 Can I say something? Sure, Louise. Speak out. 107 00:07:02,680 --> 00:07:05,700 Well, I don't really want to go to bumpers. 108 00:07:06,120 --> 00:07:08,140 No wonder George doesn't let you talk. 109 00:07:11,400 --> 00:07:14,380 I just don't want to see men strip. 110 00:07:14,700 --> 00:07:16,260 Well, good for you, Miss Jefferson. 111 00:07:16,800 --> 00:07:19,940 Louise, this has nothing to do with watching men thrift. 112 00:07:20,540 --> 00:07:21,920 It doesn't? No. 113 00:07:22,640 --> 00:07:25,620 Look, didn't it make you mad when George forbade you to go? 114 00:07:25,880 --> 00:07:29,240 Of course it did. Then show him that he can't order you around. 115 00:07:29,660 --> 00:07:30,920 Go to the show. 116 00:07:31,400 --> 00:07:34,780 But I won't like it there. Well, you see, that's not the point. 117 00:07:35,020 --> 00:07:38,540 There's a principle involved here. Mr. Jefferson, he shouldn't be telling you 118 00:07:38,540 --> 00:07:40,220 where you can and you can't go. 119 00:07:41,740 --> 00:07:42,740 That's true. 120 00:07:42,900 --> 00:07:45,520 He treats you like he owns you. 121 00:07:46,480 --> 00:07:47,940 He did, didn't he? 122 00:07:48,660 --> 00:07:50,000 Can't let him get away with that. 123 00:07:50,820 --> 00:07:51,940 You're right. 124 00:07:52,800 --> 00:07:57,800 How dare he forbid... So 125 00:07:57,800 --> 00:08:04,620 what do you say? You coming with 126 00:08:04,620 --> 00:08:07,560 us? Wild horses couldn't stop... 127 00:08:17,900 --> 00:08:22,440 Glenn and Jenny are absolutely right. I can't let George order me around. And 128 00:08:22,440 --> 00:08:26,360 I'm going to show him once and for all that I'm not afraid of him. 129 00:08:34,640 --> 00:08:38,600 And if George gets home before I do... Yes? 130 00:08:39,440 --> 00:08:40,820 Don't tell him where I went. 131 00:08:58,410 --> 00:09:01,090 Oh, too bad. The place is full. Let's go home. 132 00:09:02,830 --> 00:09:04,430 Oh, look, there's the table. Come on. 133 00:09:04,810 --> 00:09:05,810 This is great. 134 00:09:05,950 --> 00:09:07,190 We've got the best seats in the house. 135 00:09:07,410 --> 00:09:11,710 Oh, well, I think that's the better table over there, in the corner, where 136 00:09:11,710 --> 00:09:13,830 dark, behind that palm plant. 137 00:09:16,070 --> 00:09:18,370 Oh, oh, look, Louise, it's amateur night. 138 00:09:19,250 --> 00:09:23,010 Amateur night? We are paying good money. We should be seen professionals. 139 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 Let's go home. 140 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 Relax, Mr. Jefferson. 141 00:09:28,470 --> 00:09:29,470 Loosen up. 142 00:09:29,490 --> 00:09:30,610 Yeah, come on, Louise. 143 00:09:30,990 --> 00:09:32,410 Get into the spirit of things. 144 00:09:32,950 --> 00:09:33,950 Take it off! 145 00:09:37,910 --> 00:09:41,270 Now, you're supposed to wait until the show starts. 146 00:09:42,170 --> 00:09:44,170 Oh, I'm so embarrassed. 147 00:09:44,850 --> 00:09:46,590 Me too. Let's go home. 148 00:09:48,130 --> 00:09:51,770 Can I get you ladies anything? 149 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 A glass of Chablis. 150 00:10:03,400 --> 00:10:05,120 I'll have the same, please. 151 00:10:08,900 --> 00:10:10,160 All right. 152 00:10:10,820 --> 00:10:12,060 How about you, ma 'am? 153 00:10:12,300 --> 00:10:17,580 Oh, I'll take a skin and tonic. 154 00:10:20,420 --> 00:10:21,660 I'm sorry. 155 00:10:22,600 --> 00:10:25,080 I meant I'll take a sin and tonic. 156 00:10:27,520 --> 00:10:29,140 Make it... Oh, Bloody Mary. 157 00:10:31,280 --> 00:10:32,600 Okay, okay. 158 00:10:33,980 --> 00:10:37,140 Let me guess. This is your first time here, right? 159 00:10:37,640 --> 00:10:43,200 Right. I'm not a regular or anything. My husband made me come here. Well, he 160 00:10:43,200 --> 00:10:49,900 told me not to come here. Well, in fact, he didn't want me to come here, and 161 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 that's why I'm here. 162 00:10:51,440 --> 00:10:53,040 Make that two Bloody Marys. 163 00:11:01,600 --> 00:11:03,500 Yes. Did you check out? 164 00:11:36,020 --> 00:11:37,020 Now, 165 00:11:38,760 --> 00:11:42,840 in case you get them mixed up, Mean George is the one with the hole in his 166 00:11:44,800 --> 00:11:49,300 Now, one day, Mean George came home from work, walking his walk. 167 00:11:52,760 --> 00:11:54,920 And he started yelling at Sweet Florence. 168 00:11:55,680 --> 00:11:56,780 Where's my dinner? 169 00:11:57,400 --> 00:11:59,580 When's the last time you cleaned this place? 170 00:12:00,500 --> 00:12:02,420 I only had two hands. 171 00:12:03,510 --> 00:12:05,050 Well, try using them. 172 00:12:06,850 --> 00:12:09,970 Oh, Mr. Jefferson, isn't that a nickel over there? 173 00:12:11,050 --> 00:12:12,050 Where? 174 00:12:15,070 --> 00:12:21,970 First the body stops 175 00:12:21,970 --> 00:12:23,690 working and the brain goes on strike. 176 00:12:25,030 --> 00:12:26,950 Mr. Jefferson, what are you doing back so soon? 177 00:12:27,170 --> 00:12:28,870 Well, we heard about the publisher. We wanted to catch him. 178 00:12:37,119 --> 00:12:38,680 Don't you want to know where your wife is? 179 00:12:38,920 --> 00:12:39,799 Where is she? 180 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 I can't tell you. 181 00:12:43,560 --> 00:12:44,560 Why not? 182 00:12:44,820 --> 00:12:46,220 Mr. Jefferson made me promise. 183 00:12:47,220 --> 00:12:48,220 Can you tell me? 184 00:12:48,500 --> 00:12:49,940 I thought you'd never ask. 185 00:12:51,440 --> 00:12:54,820 They're over at that bumper place looking at naked men. 186 00:12:56,000 --> 00:12:57,040 They went to bumpers? 187 00:12:57,260 --> 00:12:58,260 Excuse me. 188 00:12:58,280 --> 00:12:59,460 That's right, Lionel. 189 00:13:02,840 --> 00:13:05,220 And remember, I told you, not Mr. Jefferson. 190 00:13:07,400 --> 00:13:09,260 I told Weasley that place was off limits. 191 00:13:09,900 --> 00:13:11,420 Yeah, I'd ground her if I was you. 192 00:13:13,620 --> 00:13:16,200 Look, I ain't kidding. I'm going down there and dragging my wife out of there. 193 00:13:16,700 --> 00:13:18,500 And if you have any sense, you do the same thing. 194 00:13:18,700 --> 00:13:21,160 Okay, but only if we stop and pick up some time feathers on the way. 195 00:13:22,700 --> 00:13:23,880 That's why I count me out, huh? 196 00:13:24,700 --> 00:13:27,400 Some husband you are. You let your wife do whatever she wants. 197 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 Come on, Willis, it's just you and me. 198 00:13:30,010 --> 00:13:31,670 No, I'm sorry, George, but it's just you. 199 00:13:32,990 --> 00:13:36,310 Well, Helen has the right to go where she pleases. I trust her. This has 200 00:13:36,310 --> 00:13:38,570 to do with trust. It has to do with marriage. 201 00:13:39,090 --> 00:13:42,750 What? Look, Willis, your wife is down there spending the night watching good 202 00:13:42,750 --> 00:13:43,970 -looking men take their clothes off. 203 00:13:44,370 --> 00:13:49,070 So? So, what's going to happen when she comes home and compares those men to me? 204 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 Let's go. 205 00:15:53,960 --> 00:15:54,739 a good time. 206 00:15:54,740 --> 00:15:56,060 Yeah, we'll put an end to that. 207 00:15:58,120 --> 00:15:59,300 Why, you were great. 208 00:15:59,980 --> 00:16:03,560 Well, I was a little embarrassed, but I must admit it was a lot of fun. 209 00:16:05,460 --> 00:16:10,440 Well, now that we've had our fun, can I please go home? Okay, come on, Weasley. 210 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 The orgy's over. 211 00:16:12,560 --> 00:16:13,560 Tom! 212 00:16:13,920 --> 00:16:14,940 Come on, we're going home. 213 00:16:15,220 --> 00:16:16,340 You too, Helen. Let's go. 214 00:16:16,820 --> 00:16:18,200 Tom, I'm not going anywhere. 215 00:16:26,760 --> 00:16:30,120 I told you not to come to your disobey, but now you're leaving. Get this through 216 00:16:30,120 --> 00:16:31,039 your head, George. 217 00:16:31,040 --> 00:16:32,680 I don't take orders from you. 218 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Mr. Jefferson, 219 00:16:40,260 --> 00:16:42,180 you are causing a scene. 220 00:17:05,770 --> 00:17:08,089 I want you out of here, shrimp, and take the blimp with you. 221 00:17:12,630 --> 00:17:15,030 I'm staying, and so is the blimp. 222 00:17:17,430 --> 00:17:19,890 Do you want to stand up and say that? 223 00:17:23,130 --> 00:17:24,990 George, she has a tattoo. 224 00:17:26,670 --> 00:17:30,090 You can take her. Just pretend she's between you and a hot meal. 225 00:17:31,130 --> 00:17:32,210 Hold, George. 226 00:17:33,210 --> 00:17:34,870 Yeah, I'm going home. Are you coming with me? 227 00:17:35,160 --> 00:17:37,180 Is that in order? Damn right it is. 228 00:17:37,700 --> 00:17:38,940 George. Yeah? 229 00:17:40,180 --> 00:17:42,680 Stick it in a blender and grind it. 230 00:17:50,100 --> 00:17:51,880 You heard the lady. 231 00:17:53,040 --> 00:17:54,320 It's a good thing we're leaving. 232 00:17:56,680 --> 00:17:58,580 Because you wouldn't want to see me when I get ugly. 233 00:18:07,660 --> 00:18:08,660 George, at least we tried. 234 00:18:08,820 --> 00:18:11,100 Try? Trying ain't good enough. I want my wife out of here. 235 00:18:11,420 --> 00:18:13,880 Well, I want my wife out of here, too, but I'm not going to drag her out. 236 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Hey, 237 00:18:16,260 --> 00:18:17,300 hey, wait a minute. 238 00:18:18,180 --> 00:18:19,480 What about if she drags you out? 239 00:18:20,340 --> 00:18:22,700 What? Look, Willis, it's amateur night. 240 00:18:23,280 --> 00:18:25,460 That means you and me can get up on the stage and strut our stuff. 241 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 Are you crazy, George? 242 00:18:31,260 --> 00:18:33,180 My stuff is not struttable. 243 00:18:35,100 --> 00:18:36,880 I'm not stripping. Listen, Willis. 244 00:18:37,150 --> 00:18:39,030 No, no, you listen to me. 245 00:18:39,290 --> 00:18:40,290 I'm a publisher. 246 00:18:40,730 --> 00:18:44,410 I deliberately chose that career so I could keep my clothes on. 247 00:18:45,450 --> 00:18:48,250 We don't have to strip. See, that's the beauty of my plan. 248 00:18:48,570 --> 00:18:51,910 As soon as we unbutton the first button, our wives will be up there begging us 249 00:18:51,910 --> 00:18:53,810 to stop and promising they'll never come back here again. 250 00:18:54,350 --> 00:18:56,770 Do you really think it'll work? Trust me. Come on. 251 00:19:03,090 --> 00:19:06,530 Louise, I'm proud of the way you stood up to George. You are wonderful. 252 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Thank you. 253 00:19:08,260 --> 00:19:09,260 Let's go home. 254 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 What? 255 00:19:10,820 --> 00:19:16,800 Well, I didn't want to leave with George, but I'm just not comfortable 256 00:19:17,520 --> 00:19:19,660 Oh, well, if you really want to go, it's okay with me. 257 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 Me too. 258 00:19:21,160 --> 00:19:24,080 Anyway, I don't think anyone could top Cowboy Carl. 259 00:19:27,060 --> 00:19:28,680 Ladies, your attention, please. 260 00:19:29,360 --> 00:19:31,580 Have you enjoyed your beefcake so far? 261 00:19:35,950 --> 00:19:39,210 Double your pleasure and double your fun. So let's give a double -barreled 262 00:19:39,210 --> 00:19:44,170 of applause for a really dynamic duo, Tom Terrific and gorgeous George. 263 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 It's all we need. 264 00:21:32,620 --> 00:21:34,440 get your bag. You just keep reading your palm. 265 00:21:35,780 --> 00:21:36,780 Let's hurry, Helen. 266 00:21:37,040 --> 00:21:38,600 Jenny can't hold that cap for long. 267 00:22:13,550 --> 00:22:16,910 I thought maybe if you saw these guys taking their clothes off, you might see 268 00:22:16,910 --> 00:22:17,970 someone you like better than me. 269 00:22:18,450 --> 00:22:21,610 But where in the world did you get a crazy idea like that? 270 00:22:25,810 --> 00:22:26,810 Oh. 271 00:22:27,290 --> 00:22:30,270 Tom. Tom, you don't have anything to worry about. 272 00:22:30,930 --> 00:22:32,370 There's nobody better than you. 273 00:22:33,290 --> 00:22:34,290 Thank you, Helen. 274 00:22:39,610 --> 00:22:40,990 Oh, and he'll believe anything. 275 00:22:43,260 --> 00:22:47,040 George, what on earth possessed you to pull a crazy trick like this? 276 00:22:47,260 --> 00:22:48,780 Look, I just did it to prove a point. 277 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 What point? 278 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 That I married a jackass? 279 00:22:53,900 --> 00:22:58,020 Look, you said you wanted to see men strip, right? I never said that. 280 00:22:58,360 --> 00:22:59,420 Then what are you doing here? 281 00:23:00,100 --> 00:23:05,380 I only came because you ordered me not to. I didn't even want to come here. 282 00:23:05,680 --> 00:23:06,820 Then why didn't you just say so? 283 00:23:07,460 --> 00:23:10,560 I never had a chance. You wouldn't discuss it with me. 284 00:23:11,340 --> 00:23:12,039 It's disgusting. 285 00:23:12,040 --> 00:23:14,500 Jenny said she wanted to bring you here, and I said absolutely not. 286 00:23:16,240 --> 00:23:19,640 George, there was someone missing from that conversation. 287 00:23:20,160 --> 00:23:23,580 Me. I thought our marriage was a partnership. 288 00:23:25,760 --> 00:23:27,040 Yeah, you're right, Weezy. 289 00:23:27,260 --> 00:23:32,900 Then don't you think it's wrong for one of us to tell the other what they can or 290 00:23:32,900 --> 00:23:33,679 cannot do? 291 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Yeah, Weezy, I'm sorry. 292 00:23:35,720 --> 00:23:36,820 Thank you, George. 293 00:23:37,960 --> 00:23:39,700 But I don't see why you wouldn't come here anyway. 294 00:23:40,220 --> 00:23:42,780 I mean, ain't nothing here gonna compare to what you got at home. 295 00:23:46,260 --> 00:23:50,580 And now, let's have a warm welcome for our next performer, Gentleman Johnny. 296 00:23:51,180 --> 00:23:54,900 What is it, sweetheart? 297 00:24:02,700 --> 00:24:05,720 You know, George, you look a little tired. 298 00:24:06,240 --> 00:24:08,300 Why don't you go on and I'll meet you later. 22276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.