All language subtitles for The Jeffersons s07e05 Go to Hawaii Part 4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:07,910 Well, we're moving on up. Moving on up. To the sun. Moving on up. To a deep. 2 00:01:09,100 --> 00:01:12,999 Last week on The Jeffersons, George decided he had to move to Hawaii for 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,840 reasons. Oh, isn't it wonderful here? 4 00:01:16,300 --> 00:01:17,660 Yeah, it sure is. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,890 We've been here three days already. I ain't got dizzy once. 6 00:01:21,900 --> 00:01:24,240 What? Dizzy? Why would you be dizzy? 7 00:01:24,560 --> 00:01:27,900 Huh? Oh, you know, when I stay in the sun a long time, I get dizzy. 8 00:01:29,220 --> 00:01:30,620 You never told me that. 9 00:01:30,880 --> 00:01:31,930 I know. 10 00:01:31,940 --> 00:01:34,480 Oh, I guess we only talk on cloudy days. 11 00:01:39,280 --> 00:01:44,639 We're building 300 units on prime oceanfront land. We're calling it 12 00:01:44,640 --> 00:01:48,440 Acres. Paradise Acres. Hey, it's got a nice ring to it. 13 00:01:48,441 --> 00:01:52,579 After finding a business deal that would allow him to retire in Hawaii, George 14 00:01:52,580 --> 00:01:53,960 then had to convince Louise. 15 00:01:54,280 --> 00:01:58,979 George, no matter where I lived, things wouldn't be the same without Tom and 16 00:01:58,980 --> 00:01:59,999 Alan. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,740 You mean you'll go sailing with me? 18 00:02:02,020 --> 00:02:03,070 Sure. 19 00:02:03,071 --> 00:02:05,239 I mean, first thing in the morning. 20 00:02:05,240 --> 00:02:06,980 I mean, after all, life is too short. 21 00:02:06,981 --> 00:02:10,239 I mean, we good friends got to stick together no matter where we might be. 22 00:02:10,240 --> 00:02:11,380 that right, old buddy? 23 00:02:12,360 --> 00:02:14,340 I just wish I could see the beach. 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,420 You may see the beach right over there. 25 00:02:40,400 --> 00:02:41,720 The Jeffersons continues. 26 00:03:16,530 --> 00:03:18,580 That's the last time I let you be captain. 27 00:03:18,670 --> 00:03:22,409 Gee, you're the one who turned the boat over. If I hadn't grabbed these life 28 00:03:22,410 --> 00:03:26,309 jackets, we'd both probably be inside some shark right now. Yeah, me, maybe. 29 00:03:26,310 --> 00:03:29,140 for you, the shark would have to bring along a doggie bag. 30 00:03:29,650 --> 00:03:30,970 I wonder where we are. 31 00:03:30,971 --> 00:03:32,369 I don't know. 32 00:03:32,370 --> 00:03:35,020 But when you're here, I know it ain't Fantasy Island. 33 00:03:35,630 --> 00:03:36,750 Look around, George. 34 00:03:37,630 --> 00:03:38,680 I don't see anything. 35 00:03:38,990 --> 00:03:40,850 I don't see any houses. 36 00:03:41,690 --> 00:03:42,740 No buildings. 37 00:03:44,700 --> 00:03:45,750 looks deserted. 38 00:03:45,980 --> 00:03:47,600 Deserted? Oh, man, that's crazy. 39 00:03:47,651 --> 00:03:49,719 Ain't it? 40 00:03:49,720 --> 00:03:52,970 Oh, I don't know, George. The wind could have carried us anywhere. 41 00:03:53,380 --> 00:03:56,300 You mean... You mean only two people on this whole island? 42 00:03:56,520 --> 00:03:57,570 Well, it's possible. 43 00:03:58,380 --> 00:03:59,430 Ah! 44 00:04:00,820 --> 00:04:02,020 There's no time to panic. 45 00:04:02,021 --> 00:04:05,299 We've got to stick together. We've got to work as a team. Through thick and 46 00:04:05,300 --> 00:04:07,659 through thin. Through the good times and the bad times. 47 00:04:07,660 --> 00:04:11,240 Just remember, George, old buddy, all we've got is each other. 48 00:04:23,151 --> 00:04:25,179 and Crusoe. 49 00:04:25,180 --> 00:04:26,980 Well, don't look at me. I ain't Friday. 50 00:04:27,600 --> 00:04:31,380 What was that? I don't know. It sounded like a person. 51 00:04:32,051 --> 00:04:33,899 Come on. 52 00:04:33,900 --> 00:04:35,040 No, no, no. Wait, George. 53 00:04:35,041 --> 00:04:38,779 You know, I read that some of these islands might still have Japanese 54 00:04:38,780 --> 00:04:40,160 on them. Japanese soldiers? 55 00:04:40,161 --> 00:04:43,959 Yeah, from World War II. They don't know the fighting's over yet. Oh, Will, get 56 00:04:43,960 --> 00:04:46,670 out. That's the stupidest thing I ever heard in my life. 57 00:04:46,800 --> 00:04:49,520 Does that sound like a bonsai to you? 58 00:04:51,340 --> 00:04:52,390 I'm not sure. 59 00:04:52,480 --> 00:04:54,160 Well, cool. We can't just stay here. 60 00:04:54,190 --> 00:04:56,540 I'm moving up for a closer look. Come on, come on. 61 00:05:10,430 --> 00:05:11,480 Well, 62 00:05:12,890 --> 00:05:15,490 at least we know this island is inhabited. 63 00:05:15,870 --> 00:05:17,490 Yeah, there are people here, too. 64 00:05:19,370 --> 00:05:20,420 They look Japanese. 65 00:05:20,810 --> 00:05:22,070 I think they're Hawaiian. 66 00:05:24,390 --> 00:05:28,060 You know, I heard that some Hawaiians aren't too crazy about foreigners. 67 00:05:28,210 --> 00:05:29,410 So what's all they like? 68 00:05:29,970 --> 00:05:32,150 George, over here, we are the foreigners. 69 00:05:35,610 --> 00:05:36,660 Oh. 70 00:05:38,090 --> 00:05:39,170 Well, they've seen us. 71 00:05:40,750 --> 00:05:42,190 What do we do now? 72 00:05:42,590 --> 00:05:43,640 Oh, no. 73 00:05:44,070 --> 00:05:45,570 Oh, yeah, I got it. We'll do this. 74 00:05:45,571 --> 00:05:47,089 What's that? 75 00:05:47,090 --> 00:05:49,440 Ron showed it to me. It's Hawaiian for stay cool. 76 00:05:49,830 --> 00:05:50,880 Stay cool? 77 00:05:50,990 --> 00:05:52,040 Just do it. 78 00:05:57,000 --> 00:05:58,080 Let me do the talk. 79 00:06:00,840 --> 00:06:03,130 Aloha. I thought I told you to let me do the talk. 80 00:06:04,100 --> 00:06:05,150 Aloha. 81 00:06:06,600 --> 00:06:07,680 Any guys Japanese? 82 00:06:08,280 --> 00:06:10,180 Japanese? Why, you see a camera? 83 00:06:11,780 --> 00:06:15,030 You really hate to bother you, but could you tell us where we are? 84 00:06:15,400 --> 00:06:17,140 Yeah, you're in our fishing net. 85 00:06:17,620 --> 00:06:19,060 Biggest catch of the day, too. 86 00:06:20,940 --> 00:06:23,400 What he means is, where is Honolulu? 87 00:06:23,401 --> 00:06:25,979 Honolulu's on the other side of the island. 88 00:06:25,980 --> 00:06:29,350 This island? Yeah. Oh, thank God we don't have to get in another boat. 89 00:06:29,351 --> 00:06:31,799 We were out sailing and our boat tipped over. 90 00:06:31,800 --> 00:06:32,959 Yeah, it was all his fault. 91 00:06:32,960 --> 00:06:35,919 Our wives are probably worried sick about us. Is there a telephone around 92 00:06:35,920 --> 00:06:36,970 we could use? 93 00:06:37,160 --> 00:06:39,810 Sure, follow me. You can use the telephone in my house. 94 00:06:39,811 --> 00:06:42,379 See, that's what I told you you had nothing to be scared of. 95 00:06:42,380 --> 00:06:44,919 Your trouble is you don't have enough faith in people. Yeah, I guess you're 96 00:06:44,920 --> 00:06:45,599 right, George. 97 00:06:45,600 --> 00:06:48,010 Yeah, I know I'm right. Come on, let's follow him. 98 00:06:48,320 --> 00:06:50,790 Look, if he makes a sudden move, hit him with this. 99 00:06:58,030 --> 00:07:00,870 Oh, I just wish I knew what to tell Leon when he proposes. 100 00:07:01,570 --> 00:07:04,880 You still think he's going to propose to you, don't you? Of course. 101 00:07:04,970 --> 00:07:07,020 I bet he's just waiting till we're alone. 102 00:07:07,350 --> 00:07:09,650 The trouble is, I don't know what to say to him. 103 00:07:10,370 --> 00:07:11,990 Oh, decisions, decisions. 104 00:07:12,061 --> 00:07:13,989 Excuse me. 105 00:07:13,990 --> 00:07:15,790 Is there a Louise Jefferson here? 106 00:07:16,170 --> 00:07:17,250 I'm Louise Jefferson. 107 00:07:17,870 --> 00:07:20,460 There's a phone call for you. It's from your husband. 108 00:07:20,590 --> 00:07:22,290 George? Where's he calling from? 109 00:07:22,830 --> 00:07:25,360 He didn't say. He just kept yelling at me to find you. 110 00:07:25,980 --> 00:07:29,100 The way Mr. Jefferson yells, I'm surprised he needed a phone. 111 00:07:34,000 --> 00:07:35,960 Excuse me. I think Leon needs his towel. 112 00:07:42,880 --> 00:07:43,930 Thank you, Florence. 113 00:07:44,720 --> 00:07:48,920 You know, there's something I want to ask you. Oh, Lord. 114 00:07:49,200 --> 00:07:50,400 Is this about marriage? 115 00:07:51,160 --> 00:07:52,420 You must have ESP. 116 00:07:52,940 --> 00:07:54,020 No, just butterflies. 117 00:07:54,640 --> 00:07:55,690 I'll be right back. 118 00:07:56,620 --> 00:07:59,720 Miss Brooks, this is it. This is it. This is what? 119 00:07:59,721 --> 00:08:01,819 Leon's going to ask me to marry him. 120 00:08:01,820 --> 00:08:02,870 What should I say? 121 00:08:02,980 --> 00:08:05,340 Well, do you want to marry him? I don't think so. 122 00:08:05,600 --> 00:08:06,650 Then say no. 123 00:08:06,760 --> 00:08:08,720 I can't say that. Then say yes. 124 00:08:08,940 --> 00:08:11,110 Well, ain't you got something in between? 125 00:08:11,240 --> 00:08:13,300 Look, Florence, it's either yes or no. 126 00:08:13,560 --> 00:08:14,940 There's nothing in between. 127 00:08:15,200 --> 00:08:16,420 Some help you are. 128 00:08:21,440 --> 00:08:22,490 Well, 129 00:08:22,920 --> 00:08:23,970 I'm back. 130 00:08:24,940 --> 00:08:25,990 Now, where were we? 131 00:08:26,540 --> 00:08:31,559 Well, you were here and I was there. But now you're here and I'm here too, so 132 00:08:31,560 --> 00:08:33,659 you might as well go on and ask me. 133 00:08:34,440 --> 00:08:35,490 Oh, here, hey. 134 00:08:36,020 --> 00:08:42,279 Florence, would you... I'm sorry, Leon, but I've given this some thought and I 135 00:08:42,280 --> 00:08:43,330 can't marry you. 136 00:08:43,331 --> 00:08:44,339 Marry you? 137 00:08:44,340 --> 00:08:45,820 I'm sorry, Leon, I can't. 138 00:08:45,821 --> 00:08:49,939 I wasn't going to ask you to marry me. I was going to ask you to go to a 139 00:08:49,940 --> 00:08:50,990 friend's wedding. 140 00:08:50,991 --> 00:08:52,139 That's all? 141 00:08:52,140 --> 00:08:53,400 Well, the reception, too. 142 00:08:54,700 --> 00:08:56,560 But I thought she was going to propose. 143 00:08:57,200 --> 00:08:58,500 What gave you that idea? 144 00:08:59,040 --> 00:09:03,000 Well, last night when we were on the beach, you held my hand. 145 00:09:03,580 --> 00:09:08,740 Florence, just because I held your hand... I know. 146 00:09:09,480 --> 00:09:10,530 I know. 147 00:09:10,880 --> 00:09:12,740 That's just what Miss Jefferson said. 148 00:09:12,820 --> 00:09:14,840 Oh, Leon, I'm so embarrassed. 149 00:09:17,000 --> 00:09:20,540 I told Miss Jefferson and Miss Willis you were going to propose to me. 150 00:09:21,220 --> 00:09:23,020 How am I ever going to face them? 151 00:09:27,790 --> 00:09:28,990 Florence, are you okay? 152 00:09:29,650 --> 00:09:30,870 I'm fine. I'm all right. 153 00:09:31,190 --> 00:09:32,240 How did it go? 154 00:09:32,790 --> 00:09:34,990 Well, it... It went fine. 155 00:09:36,010 --> 00:09:37,390 Florence let me down easy. 156 00:09:37,710 --> 00:09:38,760 I did? 157 00:09:39,370 --> 00:09:40,420 Oh, right. 158 00:09:40,790 --> 00:09:42,900 Leon and I decided to just be good friends. 159 00:09:43,430 --> 00:09:45,690 Leon, do you know how to get to Panicola? 160 00:09:45,930 --> 00:09:48,880 Panicola? Yes, that's on the other side of the island. Why? 161 00:09:49,230 --> 00:09:52,840 Because that's where Tom and George are. They're boat overturned. What? 162 00:09:53,030 --> 00:09:57,050 They're okay, but we have to go get them. That's okay. We can use my Jeep. 163 00:09:57,051 --> 00:09:58,769 Have you got the address? 164 00:09:58,770 --> 00:10:01,390 Yes, right here. Oh, come on, Louise, let's go. 165 00:10:03,130 --> 00:10:04,830 Oh, Leanne, thanks. 166 00:10:05,570 --> 00:10:08,030 Florence, that's what good friends are for. 167 00:10:16,550 --> 00:10:18,330 Thanks, Andrew. Yeah, Mahula. 168 00:10:19,650 --> 00:10:20,990 Mahalo. Yeah, whatever. 169 00:10:22,940 --> 00:10:26,500 When our wives get here, we'll pay you for your troubles. Nah, no need. 170 00:10:26,501 --> 00:10:28,959 You two fellas just relax till the doctor comes. 171 00:10:28,960 --> 00:10:30,979 You didn't have to call a doctor, Andrew. 172 00:10:30,980 --> 00:10:33,930 There ain't nothing wrong with us. We're just waterlogged. 173 00:10:34,580 --> 00:10:35,630 Oh, no trouble. 174 00:10:35,980 --> 00:10:38,090 The doctor was coming for the luau anyway. 175 00:10:38,091 --> 00:10:38,879 A luau? 176 00:10:38,880 --> 00:10:41,779 Oh, is that what's going on here? Yeah, we're making one luau for my son's 177 00:10:41,780 --> 00:10:44,619 birthday. Hey, why don't you two guys and your wife stay for the luau? 178 00:10:44,620 --> 00:10:46,730 We'll get plenty of food, music, dancing. 179 00:10:46,731 --> 00:10:50,079 Oh, well, I was supposed to be at a meeting at 1 o 'clock, but since I 180 00:10:50,080 --> 00:10:51,220 it, I might as well stay. 181 00:10:51,221 --> 00:10:53,099 Hey, what do you say, Willis? Oh, sure. 182 00:10:53,100 --> 00:10:54,460 I love Hawaiian food. 183 00:10:54,680 --> 00:10:56,060 Oh, you love any kind of food. 184 00:10:57,820 --> 00:10:59,140 Hey, that's my son, Robert. 185 00:11:00,120 --> 00:11:02,320 Robert, this is, uh, George. 186 00:11:02,321 --> 00:11:03,459 How's it, bro? 187 00:11:03,460 --> 00:11:04,780 Hey, nothing to it, blood. 188 00:11:05,600 --> 00:11:07,180 And this is Tom. 189 00:11:07,900 --> 00:11:08,950 Is it better? 190 00:11:10,880 --> 00:11:12,500 Well, so you're the birthday boy. 191 00:11:12,760 --> 00:11:13,810 You call him boy. 192 00:11:14,131 --> 00:11:18,679 Tom and George were sailing and they got lost. 193 00:11:18,680 --> 00:11:20,219 Oh, yeah. Where you guys from? New York. 194 00:11:20,220 --> 00:11:21,270 New York? 195 00:11:21,300 --> 00:11:22,500 Wow, you are lost. 196 00:11:22,501 --> 00:11:26,899 What George means is that we live in New York City and we're vacationing in 197 00:11:26,900 --> 00:11:29,790 Honolulu. Yeah, but we're talking about moving to Hawaii. 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,459 We are? 199 00:11:31,460 --> 00:11:34,830 Sure. Let's face it. I mean, this island is much nicer than Manhattan. 200 00:11:34,831 --> 00:11:38,999 I mean, look, the hair's cleaner, people are friendlier, and less hassles. I 201 00:11:39,000 --> 00:11:41,590 mean, everything you need to live a nice, long life. 202 00:11:41,760 --> 00:11:42,810 Everything but a job. 203 00:11:42,811 --> 00:11:46,599 Don't worry about it. I got it covered. I hope there's a business deal that will 204 00:11:46,600 --> 00:11:48,530 set us both up for the rest of our lives. 205 00:11:48,580 --> 00:11:52,659 Well, I've got to admit, it sure would be nice living here right by the ocean 206 00:11:52,660 --> 00:11:53,439 like this. 207 00:11:53,440 --> 00:11:54,490 Yeah, boy. 208 00:11:54,700 --> 00:11:56,540 Andrew, you sure are lucky. 209 00:11:56,920 --> 00:12:00,290 Yeah, but my luck's running out. Our lease is up and we've got to move. 210 00:12:00,291 --> 00:12:01,799 Don't you own this house? 211 00:12:01,800 --> 00:12:03,360 I own the house, but not the land. 212 00:12:03,720 --> 00:12:05,400 Well, can't you renew your lease? 213 00:12:05,401 --> 00:12:08,559 No, they're going to build some condominiums over here. 214 00:12:08,560 --> 00:12:11,090 Condominium? Yeah, bro, that's the way it is, man. 215 00:12:11,280 --> 00:12:15,179 The Howleys been sucking up the land, and all they do is build buildings all 216 00:12:15,180 --> 00:12:18,550 over the place, man. Who the Howleys? The family that owns the land? 217 00:12:19,700 --> 00:12:21,500 Howley is like our word for white man. 218 00:12:21,580 --> 00:12:23,320 Oh, yeah, we got a word for that, too. 219 00:12:23,360 --> 00:12:24,410 Honky. 220 00:12:25,800 --> 00:12:29,619 But the difference is, the way they think is, I know your family lived here 221 00:12:29,620 --> 00:12:33,479 their life, and your ancestors for thousands of years, but you know what? 222 00:12:33,480 --> 00:12:37,799 out now because we need buildings, hotels, condominiums. My son, he gets 223 00:12:37,800 --> 00:12:38,639 away a little bit. 224 00:12:38,640 --> 00:12:41,259 Of course I get carried away. They're going to tear down our house for build 225 00:12:41,260 --> 00:12:43,140 what? Paradise Acres. 226 00:12:43,780 --> 00:12:44,830 Paradise Acres? 227 00:12:44,831 --> 00:12:46,999 Yeah, that's what they're going to call this place. 228 00:12:47,000 --> 00:12:48,920 Who are the people that are doing this? 229 00:12:50,100 --> 00:12:51,960 Contractors, builders, investors? 230 00:12:51,961 --> 00:12:53,599 Have you ever met these people? 231 00:12:53,600 --> 00:12:55,590 No. They're greedy, not stupid. 232 00:12:56,230 --> 00:12:57,610 They don't come around here. 233 00:12:57,611 --> 00:12:58,949 No way. 234 00:12:58,950 --> 00:13:00,470 Abraham, some help? 235 00:13:00,561 --> 00:13:02,049 If 236 00:13:02,050 --> 00:13:13,629 you 237 00:13:13,630 --> 00:13:16,520 and your family had to move from here, where would you go? 238 00:13:16,730 --> 00:13:18,230 Oh, I don't know. Maybe up Mocha. 239 00:13:18,231 --> 00:13:22,599 Mocha? Malka, that's the mountains where they push most of the local people. The 240 00:13:22,600 --> 00:13:24,710 mountains. I love living in the mountains. 241 00:13:24,880 --> 00:13:26,080 You can have a great view. 242 00:13:26,081 --> 00:13:29,699 You've never lived in the mountains. I live on the 12th floor. It's the same 243 00:13:29,700 --> 00:13:30,750 thing. 244 00:13:32,860 --> 00:13:34,340 Hey, Andrew, Robert. 245 00:13:34,680 --> 00:13:35,730 How's it going, Doc? 246 00:13:35,880 --> 00:13:37,020 These are two sailors? 247 00:13:37,260 --> 00:13:38,820 Yeah, this is Tom and George. 248 00:13:38,821 --> 00:13:40,559 This is Stan. How's it going, guys? 249 00:13:40,560 --> 00:13:43,339 Hi, Doc. How are you? Look, have a use of your house, Andrew. Sure, sure. 250 00:13:43,340 --> 00:13:46,079 Why don't you guys go inside and I'll take a quick look at it. Oh, thank you, 251 00:13:46,080 --> 00:13:47,130 Doc. 252 00:13:47,131 --> 00:13:51,209 Oh, I stopped by the store on my way, and I heard two guys talking about the 253 00:13:51,210 --> 00:13:52,330 Paradise Acres deal. 254 00:13:52,331 --> 00:13:54,289 I think they're on their way here. 255 00:13:54,290 --> 00:13:55,430 That's all I'd tell you. 256 00:14:16,300 --> 00:14:20,030 Hey, Tom, did Doc check you out yet? Yeah, he said everything was just fine. 257 00:14:20,100 --> 00:14:21,150 Except my voice. 258 00:14:21,151 --> 00:14:25,139 Listen, we're getting ready to dig out the pig now. You want to come watch? 259 00:14:25,140 --> 00:14:26,460 I want to do more than watch. 260 00:14:26,620 --> 00:14:27,670 I want to eat. 261 00:14:27,780 --> 00:14:28,830 Be right there. 262 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 Oh, Tom. 263 00:14:39,700 --> 00:14:42,240 Helen. Oh, Tom, I'm so glad you're safe. 264 00:14:42,480 --> 00:14:43,530 Oh, me too. 265 00:14:43,531 --> 00:14:47,139 You know, Helen, there are a lot of things that go through a man's mind when 266 00:14:47,140 --> 00:14:49,120 he's facing a life -or -death situation. 267 00:14:49,280 --> 00:14:53,159 When I was out there fighting those treacherous waves, I knew exactly what I 268 00:14:53,160 --> 00:14:55,359 going to say to you if I ever got back here alive. 269 00:14:55,360 --> 00:14:56,410 What was that, Tom? 270 00:14:56,580 --> 00:14:58,440 Why the hell did you let me go sailing? 271 00:15:01,640 --> 00:15:03,500 George! Hey, Wheezy! 272 00:15:04,200 --> 00:15:05,320 Oh, George! 273 00:15:06,340 --> 00:15:07,390 George! 274 00:15:07,980 --> 00:15:11,300 George, how do you feel? I feel like a bag of shaken bacon. 275 00:15:12,840 --> 00:15:15,640 Aloha. Hey, these must be the Wahine's. 276 00:15:16,160 --> 00:15:20,239 No, these are the Jefferson's, and those are the Wilson's. No, Florence, Wahine 277 00:15:20,240 --> 00:15:21,290 means woman. 278 00:15:21,440 --> 00:15:22,490 Oh. 279 00:15:22,491 --> 00:15:25,959 Oh, wait a second, this is Andrew, the dude who saved our lives. 280 00:15:25,960 --> 00:15:26,979 Oh, no. 281 00:15:26,980 --> 00:15:28,259 Aloha, but I never do nothing. 282 00:15:28,260 --> 00:15:30,359 Well, listen, there's something I'd like you to do for us. 283 00:15:30,360 --> 00:15:31,980 I want you all to come to our luau. 284 00:15:32,460 --> 00:15:35,520 Luau? You mean we get to go to a real Hawaiian luau? 285 00:15:35,521 --> 00:15:37,819 You got it. Come on, we're digging up the emu now. 286 00:15:37,820 --> 00:15:39,440 Emu? I thought we were having pig. 287 00:15:39,441 --> 00:15:40,859 We are. 288 00:15:40,860 --> 00:15:43,270 Emu is what we call the hole where we cook the pig. 289 00:15:45,900 --> 00:15:48,250 What are you laughing at? You didn't know that. 290 00:15:48,380 --> 00:15:49,430 I did, too. 291 00:15:50,080 --> 00:15:53,500 Leon told me how they buried the pig in the ground and then cook it. 292 00:15:53,720 --> 00:15:55,280 Oh. Well, that's the switch. 293 00:15:55,580 --> 00:15:58,770 When Florence makes dinner, we bury the food after she cooks it. 294 00:15:59,680 --> 00:16:00,730 Oh, that's good. 295 00:16:02,460 --> 00:16:03,900 Hey, look, we need to meet you. 296 00:16:03,901 --> 00:16:06,219 You know, I don't think we should stay for the luau. 297 00:16:06,220 --> 00:16:07,360 Well, why not, George? 298 00:16:07,361 --> 00:16:10,059 Well, because they might not have enough food. 299 00:16:10,060 --> 00:16:12,559 I mean, they just invited us. They didn't invite all these people. They 300 00:16:12,560 --> 00:16:14,300 know Florence and Leon were coming. 301 00:16:14,301 --> 00:16:18,479 That's only two extra people. I know, but it was also Willis. You know, he can 302 00:16:18,480 --> 00:16:19,740 eat the whole pig himself. 303 00:16:21,640 --> 00:16:23,620 Come on, George. Just stop acting silly. 304 00:16:24,340 --> 00:16:26,760 What? What did you say? 305 00:16:26,761 --> 00:16:28,119 Colonel Sanders. 306 00:16:28,120 --> 00:16:30,890 Hey, that's it. We'll get a couple of buckets of chicken. 307 00:16:33,860 --> 00:16:36,080 Excuse me. Yeah? 308 00:16:36,300 --> 00:16:39,600 My name is Ken Sanders, and I'm from... Paradise Acres, right? 309 00:16:40,080 --> 00:16:41,280 Yes, how did you know? 310 00:16:41,480 --> 00:16:42,740 I was standing downwind. 311 00:16:44,400 --> 00:16:48,130 You know what? We would invite you to the Luau, but we already got one piece. 312 00:16:49,021 --> 00:16:52,359 Damn, where did Leon put the keys? 313 00:16:52,360 --> 00:16:54,800 I don't know. He probably took them with him. 314 00:16:54,801 --> 00:16:58,139 Let's look on the floor. Maybe we can get another set. 315 00:16:58,140 --> 00:16:59,560 George, this is crazy. 316 00:16:59,980 --> 00:17:03,050 It might take two hours before we even find a Colonel Sanders. 317 00:17:04,160 --> 00:17:05,210 Great. 318 00:17:06,180 --> 00:17:07,579 Look at that watch. 319 00:17:08,200 --> 00:17:11,690 How many local people you would throw off their land for pay for that? 320 00:17:13,950 --> 00:17:17,730 That's very funny, young man. Now, if you'll excuse me, we have work to do. 321 00:17:17,930 --> 00:17:19,070 Not here, bro. Not today. 322 00:17:19,450 --> 00:17:22,280 What makes you think you can stop us? Simple arithmetic. 323 00:17:22,550 --> 00:17:26,430 It's three of us and only two of you. That equals no way. 324 00:17:27,310 --> 00:17:28,360 Damn, no keys. 325 00:17:32,470 --> 00:17:34,810 You're wrong, son. There's three of us, too. 326 00:17:35,470 --> 00:17:36,520 Hey, Jefferson! 327 00:17:37,730 --> 00:17:38,930 George, who is that man? 328 00:17:39,450 --> 00:17:40,500 How should I know? 329 00:17:40,750 --> 00:17:42,010 Well, he called your name. 330 00:17:42,150 --> 00:17:43,200 He did? 331 00:17:43,201 --> 00:17:46,479 Man, what a lucky guest. Come on, we've just walked to Colonel Sanders. 332 00:17:46,480 --> 00:17:47,700 George, that's crazy. 333 00:17:48,260 --> 00:17:49,700 Yeah, you're right. Let's run. 334 00:17:50,200 --> 00:17:51,250 Hey, George, wait. 335 00:17:51,600 --> 00:17:52,920 George, you know this guy? 336 00:17:53,080 --> 00:17:56,270 Of course he knows me. We're business partners, right, George? 337 00:17:56,760 --> 00:17:58,600 Well, um... Business partners? 338 00:17:58,920 --> 00:18:00,460 Yeah, in Paradise Acres. 339 00:18:01,040 --> 00:18:02,600 You're part of Paradise Acres? 340 00:18:02,601 --> 00:18:05,509 What's Paradise Acre? They're the people who turned off our land to build 341 00:18:05,510 --> 00:18:08,769 condominiums. Yeah, they're the ones who are going to tear up this land and put 342 00:18:08,770 --> 00:18:11,889 big buildings in it. There's no more feeling for the land or the people who 343 00:18:11,890 --> 00:18:13,270 lived here a thousand years. 344 00:18:13,350 --> 00:18:17,329 Look, buddy, this land was here long before you and your ancestors discovered 345 00:18:17,330 --> 00:18:18,830 it. You don't own these islands. 346 00:18:18,831 --> 00:18:19,849 You're right, bro. 347 00:18:19,850 --> 00:18:23,350 But neither do you. The land belongs to no one and to everyone. 348 00:18:23,351 --> 00:18:26,969 Yeah, and the difference between you and us is we, like, save these islands. 349 00:18:26,970 --> 00:18:28,170 You, like, destroy them. 350 00:18:28,350 --> 00:18:31,190 Come on, let's face it. You can't stop progress. 351 00:18:31,900 --> 00:18:34,670 You think throwing people off their land is progress? 352 00:18:34,700 --> 00:18:37,340 Well... Progress should help people, not hurt them. 353 00:18:37,341 --> 00:18:42,119 We've wasted enough time talking. Now, come on, George. Let me show you where 354 00:18:42,120 --> 00:18:43,559 we're going to put the tennis courts. 355 00:18:43,560 --> 00:18:46,259 Look, Sanders, I didn't know that this project meant throwing people off their 356 00:18:46,260 --> 00:18:49,390 land. George, they'll find somewhere else to go. They always do. 357 00:18:49,391 --> 00:18:51,379 Yeah, but these people are my friends. 358 00:18:51,380 --> 00:18:54,819 Oh, come on, George. You can't let friendship get in the way of a business 359 00:18:54,820 --> 00:18:56,580 decision. Now, don't be a fool. 360 00:18:56,780 --> 00:18:58,460 Don't be calling me no fool, chump. 361 00:18:58,461 --> 00:19:03,569 Jefferson, you're forgetting that I'm the one who's going to make you rich. 362 00:19:03,570 --> 00:19:05,550 Oh, look, I am already rich, chump. 363 00:19:05,551 --> 00:19:08,569 Now you take your little project, stick it in your mouth, and start heading 364 00:19:08,570 --> 00:19:09,620 south. All right! 365 00:19:10,790 --> 00:19:14,220 Okay, Jefferson, but don't think you're going to stop this project. 366 00:19:14,490 --> 00:19:18,869 Paradise Acres will be built. Not by me, it won't. And if you don't get off of 367 00:19:18,870 --> 00:19:21,760 these people's land right now, I'm going to throw you off. 368 00:19:25,550 --> 00:19:26,810 Jefferson, you're a fool. 369 00:19:26,910 --> 00:19:29,530 Oh, hey, take it easy, bro. Take it easy. Damn, Alec. 370 00:19:37,470 --> 00:19:42,750 Oh, son of a... Proud of you. You did the right thing. 371 00:19:43,050 --> 00:19:44,850 Yeah, for them, maybe, but not for me. 372 00:19:45,150 --> 00:19:46,200 What? 373 00:19:46,201 --> 00:19:49,669 Well, seriously, just before we left New York, I went to the doctor's to have my 374 00:19:49,670 --> 00:19:50,749 blood pressure checked. 375 00:19:50,750 --> 00:19:52,250 And the doctor said it was high. 376 00:19:52,251 --> 00:19:53,789 How high? 377 00:19:53,790 --> 00:19:56,319 Well... High enough for him to make me take this vacation. 378 00:19:56,320 --> 00:20:00,999 What? And you told me we came here because you love me. Yeah, well, I do 379 00:20:01,000 --> 00:20:04,959 you, Weezy, but see, the doctor told me if I didn't take time off to relax that 380 00:20:04,960 --> 00:20:06,010 I'd be dead soon. 381 00:20:06,200 --> 00:20:08,670 And being dead ain't nothing like being with you. 382 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 Oh, thanks, George. 383 00:20:12,560 --> 00:20:13,610 I think. 384 00:20:13,611 --> 00:20:17,279 And see, ever since I've been in Hawaii, I've been feeling great. 385 00:20:17,280 --> 00:20:20,019 That's why to keep my blood pressure down, we gotta move here. 386 00:20:20,020 --> 00:20:23,260 We gotta move here? George, I think you are overreacting. 387 00:20:23,580 --> 00:20:24,630 The hell I am. 388 00:20:25,540 --> 00:20:26,590 Hey, Doc. 389 00:20:27,160 --> 00:20:28,210 Yeah, George. 390 00:20:28,211 --> 00:20:32,099 Hey, tell her, Doc. If we move over here, my blood pressure will stay down 391 00:20:32,100 --> 00:20:33,960 we have a lot of years to live together. 392 00:20:34,020 --> 00:20:35,280 That's not right, George. 393 00:20:35,320 --> 00:20:36,940 Oh, it's okay, Doc. We're married. 394 00:20:38,700 --> 00:20:43,419 What I meant was living here won't keep your blood pressure down any more than 395 00:20:43,420 --> 00:20:45,039 living in New York will keep it up. 396 00:20:45,040 --> 00:20:47,639 Well, how come it's not as high here as it is back there? 397 00:20:47,640 --> 00:20:51,500 Probably because you left the stress and tension of your work behind you, 398 00:20:51,501 --> 00:20:54,509 George. You move it over here, and you'll probably be the same. 399 00:20:54,510 --> 00:20:57,069 Oh, then where a person lives doesn't make any difference. 400 00:20:57,070 --> 00:20:58,150 That's right, George. 401 00:20:58,151 --> 00:21:01,449 Now, the only move you need to make is to your doctor's office for regular 402 00:21:01,450 --> 00:21:05,810 visits. Take it easy, follow his advice, you should be fine. 403 00:21:06,130 --> 00:21:08,050 Oh, you hear that wheezy we can live in? 404 00:21:08,350 --> 00:21:09,400 Hey, 405 00:21:09,401 --> 00:21:13,069 come on, George, we're picking up the pig now. One more thing, George. 406 00:21:13,070 --> 00:21:14,230 Go easy on the pig. 407 00:21:14,470 --> 00:21:16,030 You shouldn't eat too much pork. 408 00:21:16,031 --> 00:21:19,979 Right, Doc. Let's go, Weas. Now, George, I hope you remember what the doctor 409 00:21:19,980 --> 00:21:21,200 said about relaxing. 410 00:21:21,460 --> 00:21:25,070 Look, believe me, Weas, if I learn anything in Hawaii, it's how to relax. 411 00:21:25,071 --> 00:21:25,839 That's good. 412 00:21:25,840 --> 00:21:26,890 Come on, everybody. 413 00:21:27,300 --> 00:21:29,000 Let's party. We have a beer. 414 00:21:30,320 --> 00:21:31,580 Come on, let's get down. 415 00:21:44,330 --> 00:21:47,210 bringing us from the airport, Lionel. Hey, no problem. 416 00:21:49,050 --> 00:21:52,250 Listen, how much did you have to pay for excess baggage? 417 00:21:52,610 --> 00:21:54,490 Nothing. Ross already had a ticket. 418 00:21:56,090 --> 00:22:00,390 Well, from everything you told us, it sounds like you had a really great time. 419 00:22:00,670 --> 00:22:01,720 Oh, we did. 420 00:22:02,310 --> 00:22:06,930 And I can't think of anything that could have made our trip any better. I can. 421 00:22:06,931 --> 00:22:09,009 You could have brought me and Jenny along. 422 00:22:09,010 --> 00:22:12,530 Oh, now, Lionel, is that all you can think about yourself? 423 00:22:14,000 --> 00:22:15,080 So what did you get me? 424 00:22:15,380 --> 00:22:21,680 Oh, Jenny, you're going to love it. I got you one of those Miley Leaf 425 00:22:22,680 --> 00:22:25,100 What? A Miley Leaf. 426 00:22:25,500 --> 00:22:30,140 It's still packed, but... Oh, Florence, why don't you show Jenny yours? 427 00:22:30,480 --> 00:22:33,100 Oh, that's beautiful. 428 00:22:34,060 --> 00:22:38,899 Hawaiian legend says that anyone who wears one of these is going to have lots 429 00:22:38,900 --> 00:22:39,599 good luck. 430 00:22:39,600 --> 00:22:41,920 Oh, so is it working? I don't think so. 431 00:22:42,380 --> 00:22:44,120 I'm still working for Mr. Jefferson. 432 00:22:47,020 --> 00:22:48,070 Flores, get that. 433 00:22:48,780 --> 00:22:50,380 I got to get my money back. 434 00:22:52,180 --> 00:22:55,700 Lina, Jenny, you two have to go to Hawaii someday. 435 00:22:56,200 --> 00:22:57,720 Oh, you enjoyed it, huh? 436 00:22:58,420 --> 00:23:01,300 I wouldn't have missed it for a million dollars. 437 00:23:01,301 --> 00:23:05,419 Shoot, if we'd stay there a couple more days, that's what it would cost me. 438 00:23:05,420 --> 00:23:08,899 Well, Mr. Jefferson, it's Kurt Randall, your accountant. He's got to talk to 439 00:23:08,900 --> 00:23:12,510 you. Man, I ain't been home two minutes and nobody wants to talk business. 440 00:23:12,780 --> 00:23:14,280 Tell him I'm still on vacation. 441 00:23:14,281 --> 00:23:15,859 Tell him to call me Monday morning. 442 00:23:15,860 --> 00:23:17,239 But he says it's real important. 443 00:23:17,240 --> 00:23:18,559 Nothing can be that important. 444 00:23:18,560 --> 00:23:19,610 Just take a message. 445 00:23:20,100 --> 00:23:24,220 Take a message? Call me Monday? Mom, you better get back to Hawaii quick. 446 00:23:24,480 --> 00:23:27,460 Why? To find my real dad. This don't sound like him. 447 00:23:27,860 --> 00:23:31,380 No, Lionel. You are now looking at a new George Jefferson. 448 00:23:31,980 --> 00:23:34,460 Hawaii taught me how to really relax. 449 00:23:34,780 --> 00:23:37,760 And I ain't gonna let business drive me crazy no more. 450 00:23:38,320 --> 00:23:42,749 Oh, Mr. Jefferson. Mr. Randall says that Blue Sky Cleaners has agreed to your 451 00:23:42,750 --> 00:23:45,329 price, and he's going to go ahead and sell all your stores. 452 00:23:45,330 --> 00:23:46,189 Say what? 453 00:23:46,190 --> 00:23:48,669 Oh, my God, I forgot to throw Randall the dealers off. 454 00:23:48,670 --> 00:23:49,989 George, where are you going? 455 00:23:49,990 --> 00:23:52,129 I got to straighten things out, Weasley. This is terrible. 456 00:23:52,130 --> 00:23:54,720 But don't you remember what you learned in Hawaii? 457 00:23:55,210 --> 00:23:56,260 Oh, yeah. Aloha. 458 00:23:56,280 --> 00:24:00,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.