Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:07,910
Well, we're moving on up. Moving on up.
To the sun. Moving on up. To a deep.
2
00:01:09,100 --> 00:01:12,999
Last week on The Jeffersons, George
decided he had to move to Hawaii for
3
00:01:13,000 --> 00:01:15,840
reasons. Oh, isn't it wonderful here?
4
00:01:16,300 --> 00:01:17,660
Yeah, it sure is.
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,890
We've been here three days already. I
ain't got dizzy once.
6
00:01:21,900 --> 00:01:24,240
What? Dizzy? Why would you be dizzy?
7
00:01:24,560 --> 00:01:27,900
Huh? Oh, you know, when I stay in the
sun a long time, I get dizzy.
8
00:01:29,220 --> 00:01:30,620
You never told me that.
9
00:01:30,880 --> 00:01:31,930
I know.
10
00:01:31,940 --> 00:01:34,480
Oh, I guess we only talk on cloudy days.
11
00:01:39,280 --> 00:01:44,639
We're building 300 units on prime
oceanfront land. We're calling it
12
00:01:44,640 --> 00:01:48,440
Acres. Paradise Acres. Hey, it's got a
nice ring to it.
13
00:01:48,441 --> 00:01:52,579
After finding a business deal that would
allow him to retire in Hawaii, George
14
00:01:52,580 --> 00:01:53,960
then had to convince Louise.
15
00:01:54,280 --> 00:01:58,979
George, no matter where I lived, things
wouldn't be the same without Tom and
16
00:01:58,980 --> 00:01:59,999
Alan.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,740
You mean you'll go sailing with me?
18
00:02:02,020 --> 00:02:03,070
Sure.
19
00:02:03,071 --> 00:02:05,239
I mean, first thing in the morning.
20
00:02:05,240 --> 00:02:06,980
I mean, after all, life is too short.
21
00:02:06,981 --> 00:02:10,239
I mean, we good friends got to stick
together no matter where we might be.
22
00:02:10,240 --> 00:02:11,380
that right, old buddy?
23
00:02:12,360 --> 00:02:14,340
I just wish I could see the beach.
24
00:02:14,560 --> 00:02:16,420
You may see the beach right over there.
25
00:02:40,400 --> 00:02:41,720
The Jeffersons continues.
26
00:03:16,530 --> 00:03:18,580
That's the last time I let you be
captain.
27
00:03:18,670 --> 00:03:22,409
Gee, you're the one who turned the boat
over. If I hadn't grabbed these life
28
00:03:22,410 --> 00:03:26,309
jackets, we'd both probably be inside
some shark right now. Yeah, me, maybe.
29
00:03:26,310 --> 00:03:29,140
for you, the shark would have to bring
along a doggie bag.
30
00:03:29,650 --> 00:03:30,970
I wonder where we are.
31
00:03:30,971 --> 00:03:32,369
I don't know.
32
00:03:32,370 --> 00:03:35,020
But when you're here, I know it ain't
Fantasy Island.
33
00:03:35,630 --> 00:03:36,750
Look around, George.
34
00:03:37,630 --> 00:03:38,680
I don't see anything.
35
00:03:38,990 --> 00:03:40,850
I don't see any houses.
36
00:03:41,690 --> 00:03:42,740
No buildings.
37
00:03:44,700 --> 00:03:45,750
looks deserted.
38
00:03:45,980 --> 00:03:47,600
Deserted? Oh, man, that's crazy.
39
00:03:47,651 --> 00:03:49,719
Ain't it?
40
00:03:49,720 --> 00:03:52,970
Oh, I don't know, George. The wind could
have carried us anywhere.
41
00:03:53,380 --> 00:03:56,300
You mean... You mean only two people on
this whole island?
42
00:03:56,520 --> 00:03:57,570
Well, it's possible.
43
00:03:58,380 --> 00:03:59,430
Ah!
44
00:04:00,820 --> 00:04:02,020
There's no time to panic.
45
00:04:02,021 --> 00:04:05,299
We've got to stick together. We've got
to work as a team. Through thick and
46
00:04:05,300 --> 00:04:07,659
through thin. Through the good times and
the bad times.
47
00:04:07,660 --> 00:04:11,240
Just remember, George, old buddy, all
we've got is each other.
48
00:04:23,151 --> 00:04:25,179
and Crusoe.
49
00:04:25,180 --> 00:04:26,980
Well, don't look at me. I ain't Friday.
50
00:04:27,600 --> 00:04:31,380
What was that? I don't know. It sounded
like a person.
51
00:04:32,051 --> 00:04:33,899
Come on.
52
00:04:33,900 --> 00:04:35,040
No, no, no. Wait, George.
53
00:04:35,041 --> 00:04:38,779
You know, I read that some of these
islands might still have Japanese
54
00:04:38,780 --> 00:04:40,160
on them. Japanese soldiers?
55
00:04:40,161 --> 00:04:43,959
Yeah, from World War II. They don't know
the fighting's over yet. Oh, Will, get
56
00:04:43,960 --> 00:04:46,670
out. That's the stupidest thing I ever
heard in my life.
57
00:04:46,800 --> 00:04:49,520
Does that sound like a bonsai to you?
58
00:04:51,340 --> 00:04:52,390
I'm not sure.
59
00:04:52,480 --> 00:04:54,160
Well, cool. We can't just stay here.
60
00:04:54,190 --> 00:04:56,540
I'm moving up for a closer look. Come
on, come on.
61
00:05:10,430 --> 00:05:11,480
Well,
62
00:05:12,890 --> 00:05:15,490
at least we know this island is
inhabited.
63
00:05:15,870 --> 00:05:17,490
Yeah, there are people here, too.
64
00:05:19,370 --> 00:05:20,420
They look Japanese.
65
00:05:20,810 --> 00:05:22,070
I think they're Hawaiian.
66
00:05:24,390 --> 00:05:28,060
You know, I heard that some Hawaiians
aren't too crazy about foreigners.
67
00:05:28,210 --> 00:05:29,410
So what's all they like?
68
00:05:29,970 --> 00:05:32,150
George, over here, we are the
foreigners.
69
00:05:35,610 --> 00:05:36,660
Oh.
70
00:05:38,090 --> 00:05:39,170
Well, they've seen us.
71
00:05:40,750 --> 00:05:42,190
What do we do now?
72
00:05:42,590 --> 00:05:43,640
Oh, no.
73
00:05:44,070 --> 00:05:45,570
Oh, yeah, I got it. We'll do this.
74
00:05:45,571 --> 00:05:47,089
What's that?
75
00:05:47,090 --> 00:05:49,440
Ron showed it to me. It's Hawaiian for
stay cool.
76
00:05:49,830 --> 00:05:50,880
Stay cool?
77
00:05:50,990 --> 00:05:52,040
Just do it.
78
00:05:57,000 --> 00:05:58,080
Let me do the talk.
79
00:06:00,840 --> 00:06:03,130
Aloha. I thought I told you to let me do
the talk.
80
00:06:04,100 --> 00:06:05,150
Aloha.
81
00:06:06,600 --> 00:06:07,680
Any guys Japanese?
82
00:06:08,280 --> 00:06:10,180
Japanese? Why, you see a camera?
83
00:06:11,780 --> 00:06:15,030
You really hate to bother you, but could
you tell us where we are?
84
00:06:15,400 --> 00:06:17,140
Yeah, you're in our fishing net.
85
00:06:17,620 --> 00:06:19,060
Biggest catch of the day, too.
86
00:06:20,940 --> 00:06:23,400
What he means is, where is Honolulu?
87
00:06:23,401 --> 00:06:25,979
Honolulu's on the other side of the
island.
88
00:06:25,980 --> 00:06:29,350
This island? Yeah. Oh, thank God we
don't have to get in another boat.
89
00:06:29,351 --> 00:06:31,799
We were out sailing and our boat tipped
over.
90
00:06:31,800 --> 00:06:32,959
Yeah, it was all his fault.
91
00:06:32,960 --> 00:06:35,919
Our wives are probably worried sick
about us. Is there a telephone around
92
00:06:35,920 --> 00:06:36,970
we could use?
93
00:06:37,160 --> 00:06:39,810
Sure, follow me. You can use the
telephone in my house.
94
00:06:39,811 --> 00:06:42,379
See, that's what I told you you had
nothing to be scared of.
95
00:06:42,380 --> 00:06:44,919
Your trouble is you don't have enough
faith in people. Yeah, I guess you're
96
00:06:44,920 --> 00:06:45,599
right, George.
97
00:06:45,600 --> 00:06:48,010
Yeah, I know I'm right. Come on, let's
follow him.
98
00:06:48,320 --> 00:06:50,790
Look, if he makes a sudden move, hit him
with this.
99
00:06:58,030 --> 00:07:00,870
Oh, I just wish I knew what to tell Leon
when he proposes.
100
00:07:01,570 --> 00:07:04,880
You still think he's going to propose to
you, don't you? Of course.
101
00:07:04,970 --> 00:07:07,020
I bet he's just waiting till we're
alone.
102
00:07:07,350 --> 00:07:09,650
The trouble is, I don't know what to say
to him.
103
00:07:10,370 --> 00:07:11,990
Oh, decisions, decisions.
104
00:07:12,061 --> 00:07:13,989
Excuse me.
105
00:07:13,990 --> 00:07:15,790
Is there a Louise Jefferson here?
106
00:07:16,170 --> 00:07:17,250
I'm Louise Jefferson.
107
00:07:17,870 --> 00:07:20,460
There's a phone call for you. It's from
your husband.
108
00:07:20,590 --> 00:07:22,290
George? Where's he calling from?
109
00:07:22,830 --> 00:07:25,360
He didn't say. He just kept yelling at
me to find you.
110
00:07:25,980 --> 00:07:29,100
The way Mr. Jefferson yells, I'm
surprised he needed a phone.
111
00:07:34,000 --> 00:07:35,960
Excuse me. I think Leon needs his towel.
112
00:07:42,880 --> 00:07:43,930
Thank you, Florence.
113
00:07:44,720 --> 00:07:48,920
You know, there's something I want to
ask you. Oh, Lord.
114
00:07:49,200 --> 00:07:50,400
Is this about marriage?
115
00:07:51,160 --> 00:07:52,420
You must have ESP.
116
00:07:52,940 --> 00:07:54,020
No, just butterflies.
117
00:07:54,640 --> 00:07:55,690
I'll be right back.
118
00:07:56,620 --> 00:07:59,720
Miss Brooks, this is it. This is it.
This is what?
119
00:07:59,721 --> 00:08:01,819
Leon's going to ask me to marry him.
120
00:08:01,820 --> 00:08:02,870
What should I say?
121
00:08:02,980 --> 00:08:05,340
Well, do you want to marry him? I don't
think so.
122
00:08:05,600 --> 00:08:06,650
Then say no.
123
00:08:06,760 --> 00:08:08,720
I can't say that. Then say yes.
124
00:08:08,940 --> 00:08:11,110
Well, ain't you got something in
between?
125
00:08:11,240 --> 00:08:13,300
Look, Florence, it's either yes or no.
126
00:08:13,560 --> 00:08:14,940
There's nothing in between.
127
00:08:15,200 --> 00:08:16,420
Some help you are.
128
00:08:21,440 --> 00:08:22,490
Well,
129
00:08:22,920 --> 00:08:23,970
I'm back.
130
00:08:24,940 --> 00:08:25,990
Now, where were we?
131
00:08:26,540 --> 00:08:31,559
Well, you were here and I was there. But
now you're here and I'm here too, so
132
00:08:31,560 --> 00:08:33,659
you might as well go on and ask me.
133
00:08:34,440 --> 00:08:35,490
Oh, here, hey.
134
00:08:36,020 --> 00:08:42,279
Florence, would you... I'm sorry, Leon,
but I've given this some thought and I
135
00:08:42,280 --> 00:08:43,330
can't marry you.
136
00:08:43,331 --> 00:08:44,339
Marry you?
137
00:08:44,340 --> 00:08:45,820
I'm sorry, Leon, I can't.
138
00:08:45,821 --> 00:08:49,939
I wasn't going to ask you to marry me. I
was going to ask you to go to a
139
00:08:49,940 --> 00:08:50,990
friend's wedding.
140
00:08:50,991 --> 00:08:52,139
That's all?
141
00:08:52,140 --> 00:08:53,400
Well, the reception, too.
142
00:08:54,700 --> 00:08:56,560
But I thought she was going to propose.
143
00:08:57,200 --> 00:08:58,500
What gave you that idea?
144
00:08:59,040 --> 00:09:03,000
Well, last night when we were on the
beach, you held my hand.
145
00:09:03,580 --> 00:09:08,740
Florence, just because I held your
hand... I know.
146
00:09:09,480 --> 00:09:10,530
I know.
147
00:09:10,880 --> 00:09:12,740
That's just what Miss Jefferson said.
148
00:09:12,820 --> 00:09:14,840
Oh, Leon, I'm so embarrassed.
149
00:09:17,000 --> 00:09:20,540
I told Miss Jefferson and Miss Willis
you were going to propose to me.
150
00:09:21,220 --> 00:09:23,020
How am I ever going to face them?
151
00:09:27,790 --> 00:09:28,990
Florence, are you okay?
152
00:09:29,650 --> 00:09:30,870
I'm fine. I'm all right.
153
00:09:31,190 --> 00:09:32,240
How did it go?
154
00:09:32,790 --> 00:09:34,990
Well, it... It went fine.
155
00:09:36,010 --> 00:09:37,390
Florence let me down easy.
156
00:09:37,710 --> 00:09:38,760
I did?
157
00:09:39,370 --> 00:09:40,420
Oh, right.
158
00:09:40,790 --> 00:09:42,900
Leon and I decided to just be good
friends.
159
00:09:43,430 --> 00:09:45,690
Leon, do you know how to get to
Panicola?
160
00:09:45,930 --> 00:09:48,880
Panicola? Yes, that's on the other side
of the island. Why?
161
00:09:49,230 --> 00:09:52,840
Because that's where Tom and George are.
They're boat overturned. What?
162
00:09:53,030 --> 00:09:57,050
They're okay, but we have to go get
them. That's okay. We can use my Jeep.
163
00:09:57,051 --> 00:09:58,769
Have you got the address?
164
00:09:58,770 --> 00:10:01,390
Yes, right here. Oh, come on, Louise,
let's go.
165
00:10:03,130 --> 00:10:04,830
Oh, Leanne, thanks.
166
00:10:05,570 --> 00:10:08,030
Florence, that's what good friends are
for.
167
00:10:16,550 --> 00:10:18,330
Thanks, Andrew. Yeah, Mahula.
168
00:10:19,650 --> 00:10:20,990
Mahalo. Yeah, whatever.
169
00:10:22,940 --> 00:10:26,500
When our wives get here, we'll pay you
for your troubles. Nah, no need.
170
00:10:26,501 --> 00:10:28,959
You two fellas just relax till the
doctor comes.
171
00:10:28,960 --> 00:10:30,979
You didn't have to call a doctor,
Andrew.
172
00:10:30,980 --> 00:10:33,930
There ain't nothing wrong with us. We're
just waterlogged.
173
00:10:34,580 --> 00:10:35,630
Oh, no trouble.
174
00:10:35,980 --> 00:10:38,090
The doctor was coming for the luau
anyway.
175
00:10:38,091 --> 00:10:38,879
A luau?
176
00:10:38,880 --> 00:10:41,779
Oh, is that what's going on here? Yeah,
we're making one luau for my son's
177
00:10:41,780 --> 00:10:44,619
birthday. Hey, why don't you two guys
and your wife stay for the luau?
178
00:10:44,620 --> 00:10:46,730
We'll get plenty of food, music,
dancing.
179
00:10:46,731 --> 00:10:50,079
Oh, well, I was supposed to be at a
meeting at 1 o 'clock, but since I
180
00:10:50,080 --> 00:10:51,220
it, I might as well stay.
181
00:10:51,221 --> 00:10:53,099
Hey, what do you say, Willis? Oh, sure.
182
00:10:53,100 --> 00:10:54,460
I love Hawaiian food.
183
00:10:54,680 --> 00:10:56,060
Oh, you love any kind of food.
184
00:10:57,820 --> 00:10:59,140
Hey, that's my son, Robert.
185
00:11:00,120 --> 00:11:02,320
Robert, this is, uh, George.
186
00:11:02,321 --> 00:11:03,459
How's it, bro?
187
00:11:03,460 --> 00:11:04,780
Hey, nothing to it, blood.
188
00:11:05,600 --> 00:11:07,180
And this is Tom.
189
00:11:07,900 --> 00:11:08,950
Is it better?
190
00:11:10,880 --> 00:11:12,500
Well, so you're the birthday boy.
191
00:11:12,760 --> 00:11:13,810
You call him boy.
192
00:11:14,131 --> 00:11:18,679
Tom and George were sailing and they got
lost.
193
00:11:18,680 --> 00:11:20,219
Oh, yeah. Where you guys from? New York.
194
00:11:20,220 --> 00:11:21,270
New York?
195
00:11:21,300 --> 00:11:22,500
Wow, you are lost.
196
00:11:22,501 --> 00:11:26,899
What George means is that we live in New
York City and we're vacationing in
197
00:11:26,900 --> 00:11:29,790
Honolulu. Yeah, but we're talking about
moving to Hawaii.
198
00:11:29,791 --> 00:11:31,459
We are?
199
00:11:31,460 --> 00:11:34,830
Sure. Let's face it. I mean, this island
is much nicer than Manhattan.
200
00:11:34,831 --> 00:11:38,999
I mean, look, the hair's cleaner, people
are friendlier, and less hassles. I
201
00:11:39,000 --> 00:11:41,590
mean, everything you need to live a
nice, long life.
202
00:11:41,760 --> 00:11:42,810
Everything but a job.
203
00:11:42,811 --> 00:11:46,599
Don't worry about it. I got it covered.
I hope there's a business deal that will
204
00:11:46,600 --> 00:11:48,530
set us both up for the rest of our
lives.
205
00:11:48,580 --> 00:11:52,659
Well, I've got to admit, it sure would
be nice living here right by the ocean
206
00:11:52,660 --> 00:11:53,439
like this.
207
00:11:53,440 --> 00:11:54,490
Yeah, boy.
208
00:11:54,700 --> 00:11:56,540
Andrew, you sure are lucky.
209
00:11:56,920 --> 00:12:00,290
Yeah, but my luck's running out. Our
lease is up and we've got to move.
210
00:12:00,291 --> 00:12:01,799
Don't you own this house?
211
00:12:01,800 --> 00:12:03,360
I own the house, but not the land.
212
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
Well, can't you renew your lease?
213
00:12:05,401 --> 00:12:08,559
No, they're going to build some
condominiums over here.
214
00:12:08,560 --> 00:12:11,090
Condominium? Yeah, bro, that's the way
it is, man.
215
00:12:11,280 --> 00:12:15,179
The Howleys been sucking up the land,
and all they do is build buildings all
216
00:12:15,180 --> 00:12:18,550
over the place, man. Who the Howleys?
The family that owns the land?
217
00:12:19,700 --> 00:12:21,500
Howley is like our word for white man.
218
00:12:21,580 --> 00:12:23,320
Oh, yeah, we got a word for that, too.
219
00:12:23,360 --> 00:12:24,410
Honky.
220
00:12:25,800 --> 00:12:29,619
But the difference is, the way they
think is, I know your family lived here
221
00:12:29,620 --> 00:12:33,479
their life, and your ancestors for
thousands of years, but you know what?
222
00:12:33,480 --> 00:12:37,799
out now because we need buildings,
hotels, condominiums. My son, he gets
223
00:12:37,800 --> 00:12:38,639
away a little bit.
224
00:12:38,640 --> 00:12:41,259
Of course I get carried away. They're
going to tear down our house for build
225
00:12:41,260 --> 00:12:43,140
what? Paradise Acres.
226
00:12:43,780 --> 00:12:44,830
Paradise Acres?
227
00:12:44,831 --> 00:12:46,999
Yeah, that's what they're going to call
this place.
228
00:12:47,000 --> 00:12:48,920
Who are the people that are doing this?
229
00:12:50,100 --> 00:12:51,960
Contractors, builders, investors?
230
00:12:51,961 --> 00:12:53,599
Have you ever met these people?
231
00:12:53,600 --> 00:12:55,590
No. They're greedy, not stupid.
232
00:12:56,230 --> 00:12:57,610
They don't come around here.
233
00:12:57,611 --> 00:12:58,949
No way.
234
00:12:58,950 --> 00:13:00,470
Abraham, some help?
235
00:13:00,561 --> 00:13:02,049
If
236
00:13:02,050 --> 00:13:13,629
you
237
00:13:13,630 --> 00:13:16,520
and your family had to move from here,
where would you go?
238
00:13:16,730 --> 00:13:18,230
Oh, I don't know. Maybe up Mocha.
239
00:13:18,231 --> 00:13:22,599
Mocha? Malka, that's the mountains where
they push most of the local people. The
240
00:13:22,600 --> 00:13:24,710
mountains. I love living in the
mountains.
241
00:13:24,880 --> 00:13:26,080
You can have a great view.
242
00:13:26,081 --> 00:13:29,699
You've never lived in the mountains. I
live on the 12th floor. It's the same
243
00:13:29,700 --> 00:13:30,750
thing.
244
00:13:32,860 --> 00:13:34,340
Hey, Andrew, Robert.
245
00:13:34,680 --> 00:13:35,730
How's it going, Doc?
246
00:13:35,880 --> 00:13:37,020
These are two sailors?
247
00:13:37,260 --> 00:13:38,820
Yeah, this is Tom and George.
248
00:13:38,821 --> 00:13:40,559
This is Stan. How's it going, guys?
249
00:13:40,560 --> 00:13:43,339
Hi, Doc. How are you? Look, have a use
of your house, Andrew. Sure, sure.
250
00:13:43,340 --> 00:13:46,079
Why don't you guys go inside and I'll
take a quick look at it. Oh, thank you,
251
00:13:46,080 --> 00:13:47,130
Doc.
252
00:13:47,131 --> 00:13:51,209
Oh, I stopped by the store on my way,
and I heard two guys talking about the
253
00:13:51,210 --> 00:13:52,330
Paradise Acres deal.
254
00:13:52,331 --> 00:13:54,289
I think they're on their way here.
255
00:13:54,290 --> 00:13:55,430
That's all I'd tell you.
256
00:14:16,300 --> 00:14:20,030
Hey, Tom, did Doc check you out yet?
Yeah, he said everything was just fine.
257
00:14:20,100 --> 00:14:21,150
Except my voice.
258
00:14:21,151 --> 00:14:25,139
Listen, we're getting ready to dig out
the pig now. You want to come watch?
259
00:14:25,140 --> 00:14:26,460
I want to do more than watch.
260
00:14:26,620 --> 00:14:27,670
I want to eat.
261
00:14:27,780 --> 00:14:28,830
Be right there.
262
00:14:37,640 --> 00:14:38,760
Oh, Tom.
263
00:14:39,700 --> 00:14:42,240
Helen. Oh, Tom, I'm so glad you're safe.
264
00:14:42,480 --> 00:14:43,530
Oh, me too.
265
00:14:43,531 --> 00:14:47,139
You know, Helen, there are a lot of
things that go through a man's mind when
266
00:14:47,140 --> 00:14:49,120
he's facing a life -or -death situation.
267
00:14:49,280 --> 00:14:53,159
When I was out there fighting those
treacherous waves, I knew exactly what I
268
00:14:53,160 --> 00:14:55,359
going to say to you if I ever got back
here alive.
269
00:14:55,360 --> 00:14:56,410
What was that, Tom?
270
00:14:56,580 --> 00:14:58,440
Why the hell did you let me go sailing?
271
00:15:01,640 --> 00:15:03,500
George! Hey, Wheezy!
272
00:15:04,200 --> 00:15:05,320
Oh, George!
273
00:15:06,340 --> 00:15:07,390
George!
274
00:15:07,980 --> 00:15:11,300
George, how do you feel? I feel like a
bag of shaken bacon.
275
00:15:12,840 --> 00:15:15,640
Aloha. Hey, these must be the Wahine's.
276
00:15:16,160 --> 00:15:20,239
No, these are the Jefferson's, and those
are the Wilson's. No, Florence, Wahine
277
00:15:20,240 --> 00:15:21,290
means woman.
278
00:15:21,440 --> 00:15:22,490
Oh.
279
00:15:22,491 --> 00:15:25,959
Oh, wait a second, this is Andrew, the
dude who saved our lives.
280
00:15:25,960 --> 00:15:26,979
Oh, no.
281
00:15:26,980 --> 00:15:28,259
Aloha, but I never do nothing.
282
00:15:28,260 --> 00:15:30,359
Well, listen, there's something I'd like
you to do for us.
283
00:15:30,360 --> 00:15:31,980
I want you all to come to our luau.
284
00:15:32,460 --> 00:15:35,520
Luau? You mean we get to go to a real
Hawaiian luau?
285
00:15:35,521 --> 00:15:37,819
You got it. Come on, we're digging up
the emu now.
286
00:15:37,820 --> 00:15:39,440
Emu? I thought we were having pig.
287
00:15:39,441 --> 00:15:40,859
We are.
288
00:15:40,860 --> 00:15:43,270
Emu is what we call the hole where we
cook the pig.
289
00:15:45,900 --> 00:15:48,250
What are you laughing at? You didn't
know that.
290
00:15:48,380 --> 00:15:49,430
I did, too.
291
00:15:50,080 --> 00:15:53,500
Leon told me how they buried the pig in
the ground and then cook it.
292
00:15:53,720 --> 00:15:55,280
Oh. Well, that's the switch.
293
00:15:55,580 --> 00:15:58,770
When Florence makes dinner, we bury the
food after she cooks it.
294
00:15:59,680 --> 00:16:00,730
Oh, that's good.
295
00:16:02,460 --> 00:16:03,900
Hey, look, we need to meet you.
296
00:16:03,901 --> 00:16:06,219
You know, I don't think we should stay
for the luau.
297
00:16:06,220 --> 00:16:07,360
Well, why not, George?
298
00:16:07,361 --> 00:16:10,059
Well, because they might not have enough
food.
299
00:16:10,060 --> 00:16:12,559
I mean, they just invited us. They
didn't invite all these people. They
300
00:16:12,560 --> 00:16:14,300
know Florence and Leon were coming.
301
00:16:14,301 --> 00:16:18,479
That's only two extra people. I know,
but it was also Willis. You know, he can
302
00:16:18,480 --> 00:16:19,740
eat the whole pig himself.
303
00:16:21,640 --> 00:16:23,620
Come on, George. Just stop acting silly.
304
00:16:24,340 --> 00:16:26,760
What? What did you say?
305
00:16:26,761 --> 00:16:28,119
Colonel Sanders.
306
00:16:28,120 --> 00:16:30,890
Hey, that's it. We'll get a couple of
buckets of chicken.
307
00:16:33,860 --> 00:16:36,080
Excuse me. Yeah?
308
00:16:36,300 --> 00:16:39,600
My name is Ken Sanders, and I'm from...
Paradise Acres, right?
309
00:16:40,080 --> 00:16:41,280
Yes, how did you know?
310
00:16:41,480 --> 00:16:42,740
I was standing downwind.
311
00:16:44,400 --> 00:16:48,130
You know what? We would invite you to
the Luau, but we already got one piece.
312
00:16:49,021 --> 00:16:52,359
Damn, where did Leon put the keys?
313
00:16:52,360 --> 00:16:54,800
I don't know. He probably took them with
him.
314
00:16:54,801 --> 00:16:58,139
Let's look on the floor. Maybe we can
get another set.
315
00:16:58,140 --> 00:16:59,560
George, this is crazy.
316
00:16:59,980 --> 00:17:03,050
It might take two hours before we even
find a Colonel Sanders.
317
00:17:04,160 --> 00:17:05,210
Great.
318
00:17:06,180 --> 00:17:07,579
Look at that watch.
319
00:17:08,200 --> 00:17:11,690
How many local people you would throw
off their land for pay for that?
320
00:17:13,950 --> 00:17:17,730
That's very funny, young man. Now, if
you'll excuse me, we have work to do.
321
00:17:17,930 --> 00:17:19,070
Not here, bro. Not today.
322
00:17:19,450 --> 00:17:22,280
What makes you think you can stop us?
Simple arithmetic.
323
00:17:22,550 --> 00:17:26,430
It's three of us and only two of you.
That equals no way.
324
00:17:27,310 --> 00:17:28,360
Damn, no keys.
325
00:17:32,470 --> 00:17:34,810
You're wrong, son. There's three of us,
too.
326
00:17:35,470 --> 00:17:36,520
Hey, Jefferson!
327
00:17:37,730 --> 00:17:38,930
George, who is that man?
328
00:17:39,450 --> 00:17:40,500
How should I know?
329
00:17:40,750 --> 00:17:42,010
Well, he called your name.
330
00:17:42,150 --> 00:17:43,200
He did?
331
00:17:43,201 --> 00:17:46,479
Man, what a lucky guest. Come on, we've
just walked to Colonel Sanders.
332
00:17:46,480 --> 00:17:47,700
George, that's crazy.
333
00:17:48,260 --> 00:17:49,700
Yeah, you're right. Let's run.
334
00:17:50,200 --> 00:17:51,250
Hey, George, wait.
335
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
George, you know this guy?
336
00:17:53,080 --> 00:17:56,270
Of course he knows me. We're business
partners, right, George?
337
00:17:56,760 --> 00:17:58,600
Well, um... Business partners?
338
00:17:58,920 --> 00:18:00,460
Yeah, in Paradise Acres.
339
00:18:01,040 --> 00:18:02,600
You're part of Paradise Acres?
340
00:18:02,601 --> 00:18:05,509
What's Paradise Acre? They're the people
who turned off our land to build
341
00:18:05,510 --> 00:18:08,769
condominiums. Yeah, they're the ones who
are going to tear up this land and put
342
00:18:08,770 --> 00:18:11,889
big buildings in it. There's no more
feeling for the land or the people who
343
00:18:11,890 --> 00:18:13,270
lived here a thousand years.
344
00:18:13,350 --> 00:18:17,329
Look, buddy, this land was here long
before you and your ancestors discovered
345
00:18:17,330 --> 00:18:18,830
it. You don't own these islands.
346
00:18:18,831 --> 00:18:19,849
You're right, bro.
347
00:18:19,850 --> 00:18:23,350
But neither do you. The land belongs to
no one and to everyone.
348
00:18:23,351 --> 00:18:26,969
Yeah, and the difference between you and
us is we, like, save these islands.
349
00:18:26,970 --> 00:18:28,170
You, like, destroy them.
350
00:18:28,350 --> 00:18:31,190
Come on, let's face it. You can't stop
progress.
351
00:18:31,900 --> 00:18:34,670
You think throwing people off their land
is progress?
352
00:18:34,700 --> 00:18:37,340
Well... Progress should help people, not
hurt them.
353
00:18:37,341 --> 00:18:42,119
We've wasted enough time talking. Now,
come on, George. Let me show you where
354
00:18:42,120 --> 00:18:43,559
we're going to put the tennis courts.
355
00:18:43,560 --> 00:18:46,259
Look, Sanders, I didn't know that this
project meant throwing people off their
356
00:18:46,260 --> 00:18:49,390
land. George, they'll find somewhere
else to go. They always do.
357
00:18:49,391 --> 00:18:51,379
Yeah, but these people are my friends.
358
00:18:51,380 --> 00:18:54,819
Oh, come on, George. You can't let
friendship get in the way of a business
359
00:18:54,820 --> 00:18:56,580
decision. Now, don't be a fool.
360
00:18:56,780 --> 00:18:58,460
Don't be calling me no fool, chump.
361
00:18:58,461 --> 00:19:03,569
Jefferson, you're forgetting that I'm
the one who's going to make you rich.
362
00:19:03,570 --> 00:19:05,550
Oh, look, I am already rich, chump.
363
00:19:05,551 --> 00:19:08,569
Now you take your little project, stick
it in your mouth, and start heading
364
00:19:08,570 --> 00:19:09,620
south. All right!
365
00:19:10,790 --> 00:19:14,220
Okay, Jefferson, but don't think you're
going to stop this project.
366
00:19:14,490 --> 00:19:18,869
Paradise Acres will be built. Not by me,
it won't. And if you don't get off of
367
00:19:18,870 --> 00:19:21,760
these people's land right now, I'm going
to throw you off.
368
00:19:25,550 --> 00:19:26,810
Jefferson, you're a fool.
369
00:19:26,910 --> 00:19:29,530
Oh, hey, take it easy, bro. Take it
easy. Damn, Alec.
370
00:19:37,470 --> 00:19:42,750
Oh, son of a... Proud of you. You did
the right thing.
371
00:19:43,050 --> 00:19:44,850
Yeah, for them, maybe, but not for me.
372
00:19:45,150 --> 00:19:46,200
What?
373
00:19:46,201 --> 00:19:49,669
Well, seriously, just before we left New
York, I went to the doctor's to have my
374
00:19:49,670 --> 00:19:50,749
blood pressure checked.
375
00:19:50,750 --> 00:19:52,250
And the doctor said it was high.
376
00:19:52,251 --> 00:19:53,789
How high?
377
00:19:53,790 --> 00:19:56,319
Well... High enough for him to make me
take this vacation.
378
00:19:56,320 --> 00:20:00,999
What? And you told me we came here
because you love me. Yeah, well, I do
379
00:20:01,000 --> 00:20:04,959
you, Weezy, but see, the doctor told me
if I didn't take time off to relax that
380
00:20:04,960 --> 00:20:06,010
I'd be dead soon.
381
00:20:06,200 --> 00:20:08,670
And being dead ain't nothing like being
with you.
382
00:20:09,400 --> 00:20:11,120
Oh, thanks, George.
383
00:20:12,560 --> 00:20:13,610
I think.
384
00:20:13,611 --> 00:20:17,279
And see, ever since I've been in Hawaii,
I've been feeling great.
385
00:20:17,280 --> 00:20:20,019
That's why to keep my blood pressure
down, we gotta move here.
386
00:20:20,020 --> 00:20:23,260
We gotta move here? George, I think you
are overreacting.
387
00:20:23,580 --> 00:20:24,630
The hell I am.
388
00:20:25,540 --> 00:20:26,590
Hey, Doc.
389
00:20:27,160 --> 00:20:28,210
Yeah, George.
390
00:20:28,211 --> 00:20:32,099
Hey, tell her, Doc. If we move over
here, my blood pressure will stay down
391
00:20:32,100 --> 00:20:33,960
we have a lot of years to live together.
392
00:20:34,020 --> 00:20:35,280
That's not right, George.
393
00:20:35,320 --> 00:20:36,940
Oh, it's okay, Doc. We're married.
394
00:20:38,700 --> 00:20:43,419
What I meant was living here won't keep
your blood pressure down any more than
395
00:20:43,420 --> 00:20:45,039
living in New York will keep it up.
396
00:20:45,040 --> 00:20:47,639
Well, how come it's not as high here as
it is back there?
397
00:20:47,640 --> 00:20:51,500
Probably because you left the stress and
tension of your work behind you,
398
00:20:51,501 --> 00:20:54,509
George. You move it over here, and
you'll probably be the same.
399
00:20:54,510 --> 00:20:57,069
Oh, then where a person lives doesn't
make any difference.
400
00:20:57,070 --> 00:20:58,150
That's right, George.
401
00:20:58,151 --> 00:21:01,449
Now, the only move you need to make is
to your doctor's office for regular
402
00:21:01,450 --> 00:21:05,810
visits. Take it easy, follow his advice,
you should be fine.
403
00:21:06,130 --> 00:21:08,050
Oh, you hear that wheezy we can live in?
404
00:21:08,350 --> 00:21:09,400
Hey,
405
00:21:09,401 --> 00:21:13,069
come on, George, we're picking up the
pig now. One more thing, George.
406
00:21:13,070 --> 00:21:14,230
Go easy on the pig.
407
00:21:14,470 --> 00:21:16,030
You shouldn't eat too much pork.
408
00:21:16,031 --> 00:21:19,979
Right, Doc. Let's go, Weas. Now, George,
I hope you remember what the doctor
409
00:21:19,980 --> 00:21:21,200
said about relaxing.
410
00:21:21,460 --> 00:21:25,070
Look, believe me, Weas, if I learn
anything in Hawaii, it's how to relax.
411
00:21:25,071 --> 00:21:25,839
That's good.
412
00:21:25,840 --> 00:21:26,890
Come on, everybody.
413
00:21:27,300 --> 00:21:29,000
Let's party. We have a beer.
414
00:21:30,320 --> 00:21:31,580
Come on, let's get down.
415
00:21:44,330 --> 00:21:47,210
bringing us from the airport, Lionel.
Hey, no problem.
416
00:21:49,050 --> 00:21:52,250
Listen, how much did you have to pay for
excess baggage?
417
00:21:52,610 --> 00:21:54,490
Nothing. Ross already had a ticket.
418
00:21:56,090 --> 00:22:00,390
Well, from everything you told us, it
sounds like you had a really great time.
419
00:22:00,670 --> 00:22:01,720
Oh, we did.
420
00:22:02,310 --> 00:22:06,930
And I can't think of anything that could
have made our trip any better. I can.
421
00:22:06,931 --> 00:22:09,009
You could have brought me and Jenny
along.
422
00:22:09,010 --> 00:22:12,530
Oh, now, Lionel, is that all you can
think about yourself?
423
00:22:14,000 --> 00:22:15,080
So what did you get me?
424
00:22:15,380 --> 00:22:21,680
Oh, Jenny, you're going to love it. I
got you one of those Miley Leaf
425
00:22:22,680 --> 00:22:25,100
What? A Miley Leaf.
426
00:22:25,500 --> 00:22:30,140
It's still packed, but... Oh, Florence,
why don't you show Jenny yours?
427
00:22:30,480 --> 00:22:33,100
Oh, that's beautiful.
428
00:22:34,060 --> 00:22:38,899
Hawaiian legend says that anyone who
wears one of these is going to have lots
429
00:22:38,900 --> 00:22:39,599
good luck.
430
00:22:39,600 --> 00:22:41,920
Oh, so is it working? I don't think so.
431
00:22:42,380 --> 00:22:44,120
I'm still working for Mr. Jefferson.
432
00:22:47,020 --> 00:22:48,070
Flores, get that.
433
00:22:48,780 --> 00:22:50,380
I got to get my money back.
434
00:22:52,180 --> 00:22:55,700
Lina, Jenny, you two have to go to
Hawaii someday.
435
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
Oh, you enjoyed it, huh?
436
00:22:58,420 --> 00:23:01,300
I wouldn't have missed it for a million
dollars.
437
00:23:01,301 --> 00:23:05,419
Shoot, if we'd stay there a couple more
days, that's what it would cost me.
438
00:23:05,420 --> 00:23:08,899
Well, Mr. Jefferson, it's Kurt Randall,
your accountant. He's got to talk to
439
00:23:08,900 --> 00:23:12,510
you. Man, I ain't been home two minutes
and nobody wants to talk business.
440
00:23:12,780 --> 00:23:14,280
Tell him I'm still on vacation.
441
00:23:14,281 --> 00:23:15,859
Tell him to call me Monday morning.
442
00:23:15,860 --> 00:23:17,239
But he says it's real important.
443
00:23:17,240 --> 00:23:18,559
Nothing can be that important.
444
00:23:18,560 --> 00:23:19,610
Just take a message.
445
00:23:20,100 --> 00:23:24,220
Take a message? Call me Monday? Mom, you
better get back to Hawaii quick.
446
00:23:24,480 --> 00:23:27,460
Why? To find my real dad. This don't
sound like him.
447
00:23:27,860 --> 00:23:31,380
No, Lionel. You are now looking at a new
George Jefferson.
448
00:23:31,980 --> 00:23:34,460
Hawaii taught me how to really relax.
449
00:23:34,780 --> 00:23:37,760
And I ain't gonna let business drive me
crazy no more.
450
00:23:38,320 --> 00:23:42,749
Oh, Mr. Jefferson. Mr. Randall says that
Blue Sky Cleaners has agreed to your
451
00:23:42,750 --> 00:23:45,329
price, and he's going to go ahead and
sell all your stores.
452
00:23:45,330 --> 00:23:46,189
Say what?
453
00:23:46,190 --> 00:23:48,669
Oh, my God, I forgot to throw Randall
the dealers off.
454
00:23:48,670 --> 00:23:49,989
George, where are you going?
455
00:23:49,990 --> 00:23:52,129
I got to straighten things out, Weasley.
This is terrible.
456
00:23:52,130 --> 00:23:54,720
But don't you remember what you learned
in Hawaii?
457
00:23:55,210 --> 00:23:56,260
Oh, yeah. Aloha.
458
00:23:56,280 --> 00:24:00,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.