All language subtitles for The Jeffersons s07e04 Go to Hawaii 3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,040 Well, we're moving on up. Moving on up. 2 00:01:05,331 --> 00:01:12,779 Last week on The Jeffersons, George made a doctor's appointment and was told he 3 00:01:12,780 --> 00:01:13,980 had high blood pressure. 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,980 Some time in Hawaii would be perfect. 5 00:01:15,981 --> 00:01:16,839 It would? 6 00:01:16,840 --> 00:01:20,259 Yeah, I'll go to Hawaii, spend a week or so, relax, and I'll check your blood 7 00:01:20,260 --> 00:01:21,399 pressure when you get back. 8 00:01:21,400 --> 00:01:25,360 What George didn't plan on was the Willises deciding to extend their 9 00:01:39,690 --> 00:01:42,520 fails to follow his doctor's advice to forget business. 10 00:01:42,521 --> 00:01:44,049 You mean you don't even work? 11 00:01:44,050 --> 00:01:45,069 No. 12 00:01:45,070 --> 00:01:48,080 Ken Sanders is my investment counselor. He does everything. 13 00:01:48,390 --> 00:01:53,009 I tell you, George, Hawaii is a gold mine. And that Ken has got a great nose 14 00:01:53,010 --> 00:01:54,060 business deals. 15 00:01:54,061 --> 00:01:56,389 Do you think he'd do a little flipping for me? 16 00:01:56,390 --> 00:01:57,440 Yeah, 17 00:01:57,441 --> 00:02:00,169 maybe he could set me up with something like you got. 18 00:02:00,170 --> 00:02:01,430 Yeah, you heard me right. 19 00:02:01,750 --> 00:02:04,460 Ask Blue Sky Cleansers how soon they can buy my stores. 20 00:02:04,850 --> 00:02:08,280 What? How am I supposed to know how much they worth? You need to count. 21 00:02:08,951 --> 00:02:10,779 That was a big step. 22 00:02:10,780 --> 00:02:13,020 Look, this could be a matter of life or death. 23 00:02:13,840 --> 00:02:15,460 I could stay here forever. 24 00:02:15,860 --> 00:02:19,460 Really? You know, that's funny. I was just thinking the same thing. 25 00:02:24,480 --> 00:02:26,900 And now, The Jeffersons continues. 26 00:02:28,140 --> 00:02:29,190 Even. 27 00:02:33,700 --> 00:02:34,750 Yes, sir. 28 00:02:35,040 --> 00:02:36,100 Table 4 -6? 29 00:02:36,101 --> 00:02:37,679 That's right. The name is Jefferson. 30 00:02:37,680 --> 00:02:38,730 Jefferson. 31 00:02:38,830 --> 00:02:40,430 Hmm, I don't seem to see it here. 32 00:02:40,431 --> 00:02:45,049 Here, why don't you use this to buy yourself some glasses? Oh, here it is. 33 00:02:45,050 --> 00:02:46,100 Right this way. 34 00:02:46,150 --> 00:02:48,750 Here you are. 35 00:02:51,650 --> 00:02:53,820 Any further back and we'd be in Los Angeles. 36 00:02:53,821 --> 00:02:57,149 This is close to the front door. In case one of us wants to leave the show 37 00:02:57,150 --> 00:02:59,930 early. Well, who'd want to leave the show early? 38 00:03:00,290 --> 00:03:02,460 Leon. Florence's dates always leave early. 39 00:03:05,030 --> 00:03:06,080 George, could you... 40 00:03:06,090 --> 00:03:08,510 Try to get us a better table. Okay, okay. 41 00:03:08,511 --> 00:03:11,269 Look, ain't you got something a little closer? 42 00:03:11,270 --> 00:03:14,400 Well, you've got to remember, sir, this is a very popular show. 43 00:03:16,530 --> 00:03:18,530 And this is our business day. 44 00:03:19,930 --> 00:03:21,670 But maybe we can work something out. 45 00:03:22,130 --> 00:03:24,720 Oh, I think I see a table up front. Right this way, sir. 46 00:03:35,050 --> 00:03:37,160 It looks like this table is reserved, sir. 47 00:03:39,370 --> 00:03:43,509 There you go. Table for six. And if you should need anything else, my name is 48 00:03:43,510 --> 00:03:45,430 Kale. Kale, is that Hawaiian for Ralph? 49 00:03:49,290 --> 00:03:52,530 Oh, George, these are the best seats in the house. 50 00:03:52,770 --> 00:03:55,300 They ought to be. They cost more than our furniture. 51 00:03:55,301 --> 00:04:00,249 You know, for the price of this show, we could rent a sailboat for a whole day. 52 00:04:00,250 --> 00:04:02,960 Forget the sailing, Willis. Nobody want to go with you. 53 00:04:02,961 --> 00:04:08,359 The idea, the incredible feeling that sailing gives you. When you're out on 54 00:04:08,360 --> 00:04:11,300 ocean, you, uh, you, uh, consume nature. 55 00:04:11,700 --> 00:04:14,420 Tom, you've already consumed enough nature. 56 00:04:16,720 --> 00:04:18,580 Right, Tom, the show's about to start. 57 00:04:37,770 --> 00:04:39,210 That's the Samoan slap dance. 58 00:04:41,930 --> 00:04:44,470 Wow, look at that precision. Look at that style. 59 00:04:44,830 --> 00:04:46,090 Look at those bodies. 60 00:05:18,190 --> 00:05:19,770 Isn't she beautiful, George? 61 00:05:19,771 --> 00:05:21,109 Yeah. 62 00:05:21,110 --> 00:05:23,610 What a nice set of teeth. 63 00:06:10,280 --> 00:06:11,680 Carefully, Tom. 64 00:06:39,371 --> 00:06:46,579 We've come to the part of our show where you, the audience, can come up on stage 65 00:06:46,580 --> 00:06:47,680 and dance with us. 66 00:06:47,681 --> 00:06:51,779 As you can see, some of our warriors have come down to select their partners 67 00:06:51,780 --> 00:06:55,419 the next dance, and you have nothing to worry about, unless, of course, you 68 00:06:55,420 --> 00:06:56,920 refuse to accompany them. 69 00:06:57,420 --> 00:06:59,680 Have a nice end, or lucky lady, volunteer. 70 00:07:59,020 --> 00:08:00,070 my camera. 71 00:08:00,860 --> 00:08:02,420 You should have seen yourself. 72 00:08:03,740 --> 00:08:05,420 Oh, you look ridiculous. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,840 Now, the men. 74 00:08:09,920 --> 00:08:10,970 Say what? 75 00:08:15,660 --> 00:08:17,220 This isn't going to hurt, is it? 76 00:08:18,911 --> 00:08:25,959 Let's hear it, ladies and gentlemen, for our brave, strong, and handsome 77 00:08:25,960 --> 00:08:27,010 volunteer. 78 00:10:17,900 --> 00:10:20,910 embarrassed. Oh, Willis looked stupid up there, didn't he? 79 00:10:21,580 --> 00:10:22,800 Oop, 8 o 'clock. 80 00:10:23,080 --> 00:10:26,500 So? So that reminds me, I gotta go to the bathroom. 81 00:10:26,501 --> 00:10:29,879 That's what happens when you stay in these fancy hotels. 82 00:10:29,880 --> 00:10:32,170 You gotta make reservations for everything. 83 00:10:36,620 --> 00:10:42,199 Now here's where we plan to put the tennis courts, so naturally the 84 00:10:42,200 --> 00:10:43,980 themselves would shield the wind. 85 00:10:44,300 --> 00:10:45,980 Hmm, that's quite a proposal, Ken. 86 00:10:45,981 --> 00:10:49,769 It'd be hard to say no to an investment like this. Sure would, unless you're 87 00:10:49,770 --> 00:10:50,820 allergic to money. 88 00:10:51,810 --> 00:10:52,860 Hey, Bill. 89 00:10:53,270 --> 00:10:54,320 George. 90 00:10:55,090 --> 00:10:56,140 Ken Sanders. 91 00:10:56,150 --> 00:10:57,200 George Jefferson. 92 00:10:57,230 --> 00:10:58,430 Nice to meet you, George. 93 00:10:58,470 --> 00:10:59,520 Same here. 94 00:10:59,521 --> 00:11:03,969 Hey, old Bill here has been telling me that when it comes to finding good 95 00:11:03,970 --> 00:11:05,569 investments, you're one of the best. 96 00:11:05,570 --> 00:11:06,850 That's not true, George. 97 00:11:08,090 --> 00:11:09,330 I'm the best. 98 00:11:09,331 --> 00:11:15,069 George, I told Ken that you might be interested in investing over here. 99 00:11:15,070 --> 00:11:18,109 Yeah, that's right. Got something good while it's running by me. See if I'll 100 00:11:18,110 --> 00:11:22,609 bite. Well, Bill and I were just talking about a real moneymaker where you'd 101 00:11:22,610 --> 00:11:23,810 never have to work again. 102 00:11:24,030 --> 00:11:26,470 Hey, let me sharpen my teeth. 103 00:11:27,630 --> 00:11:30,160 Judge, how would you like to get into real estate? 104 00:11:30,230 --> 00:11:32,520 Yeah, great, as long as I'm not six feet under. 105 00:11:34,150 --> 00:11:35,890 I'm talking about condominiums. 106 00:11:36,150 --> 00:11:41,549 We're building 300 units on prime oceanfront land. We're calling it 107 00:11:41,550 --> 00:11:43,930 Acres. Paradise Acres. 108 00:11:44,480 --> 00:11:45,680 It's got a nice ring to it. 109 00:11:46,020 --> 00:11:49,600 Yeah. Now, let me give you an idea of how much money you'd need to invest. 110 00:11:50,000 --> 00:11:52,710 We're talking about something in this neighborhood. 111 00:11:53,060 --> 00:11:55,170 Neighborhood? It looks like a whole city. 112 00:11:55,880 --> 00:11:59,979 Well, if it's too steep for you... Oh, no, no, no, no, no. I can handle it. You 113 00:11:59,980 --> 00:12:02,690 see, I'm selling my seven cleaning stores in New York. 114 00:12:02,700 --> 00:12:04,440 Does that mean you're interested? 115 00:12:05,140 --> 00:12:06,680 Well, no, if it checks out. 116 00:12:07,580 --> 00:12:08,630 All right. 117 00:12:08,660 --> 00:12:09,920 Well, here's my card. 118 00:12:10,240 --> 00:12:13,760 I'm going up to survey the land tomorrow. Would you like to come with 119 00:12:13,761 --> 00:12:14,819 I'd love... to. 120 00:12:14,820 --> 00:12:17,020 All right. Just give me a call in the morning. 121 00:12:17,021 --> 00:12:21,019 George, looks like we're going to be partners. If there's anything I can do 122 00:12:21,020 --> 00:12:22,070 you, just ask. 123 00:12:22,071 --> 00:12:25,739 Yeah, well, there's one thing. You see, I haven't told my wife about the two of 124 00:12:25,740 --> 00:12:29,359 us moving out here yet. You want me to tell her? No, no, no. I'll tell her. 125 00:12:29,360 --> 00:12:33,139 just that, uh, well, you know, um, well, how'd your wife take it when you moved 126 00:12:33,140 --> 00:12:36,819 out here? Oh, well, I had a little trouble convincing her at first, but she 127 00:12:36,820 --> 00:12:39,770 around when she found out that credit cards work here, too. 128 00:12:43,790 --> 00:12:46,230 where George is. He missed the rest of the show. 129 00:12:46,810 --> 00:12:49,650 Maybe he was so tired from dancing he went up to bed. 130 00:12:50,350 --> 00:12:53,010 Oh, no. George never goes to sleep this early. 131 00:12:53,390 --> 00:12:56,220 But you two went to bed a lot earlier than this last night. 132 00:12:57,330 --> 00:12:58,970 Tom, I said sleep. 133 00:12:59,650 --> 00:13:00,700 Oh. 134 00:13:01,650 --> 00:13:02,700 Oh. 135 00:13:04,750 --> 00:13:05,800 Where is he? 136 00:13:05,810 --> 00:13:07,550 George. Oh, how was the show? 137 00:13:07,750 --> 00:13:09,690 It was fine, but where were you? 138 00:13:10,130 --> 00:13:12,240 Well, I was out just walking and thinking. 139 00:13:12,699 --> 00:13:13,779 Thinking about what? 140 00:13:14,240 --> 00:13:17,730 Well, I was thinking about how wonderful it is to be in Hawaii with you. 141 00:13:18,500 --> 00:13:19,640 With Florence and Leon. 142 00:13:20,080 --> 00:13:21,860 Oh, they went for a walk on the beach. 143 00:13:21,861 --> 00:13:24,759 Oh, hey, that sounds like a great idea. Maybe we should do that. 144 00:13:24,760 --> 00:13:27,699 Yeah, let's all go for a walk on the beach. Yeah, well, if you walk that way, 145 00:13:27,700 --> 00:13:28,750 we'll walk this way. 146 00:13:29,060 --> 00:13:32,320 I'm going to spend some time alone with the girl of my dreams. 147 00:13:33,920 --> 00:13:37,440 George, I don't think I've ever seen you this way before. 148 00:13:37,680 --> 00:13:40,630 Well, maybe it's the way the moonlight shines in your eyes. 149 00:13:40,680 --> 00:13:43,000 The way the wind blows through your hair. 150 00:13:43,320 --> 00:13:46,320 Oh, I think I'm going to swoon. 151 00:13:46,760 --> 00:13:49,560 Great. Don't fight the feeling. Come on. 152 00:13:56,980 --> 00:13:59,060 Man, Wheezy, ain't Hawaii beautiful? 153 00:13:59,560 --> 00:14:03,060 Yeah. I mean, the air's so clean. 154 00:14:03,660 --> 00:14:06,640 Yeah. And the weather's so warm. 155 00:14:06,860 --> 00:14:07,910 Yeah. 156 00:14:08,940 --> 00:14:11,050 And credit cards work here, too, you know. 157 00:14:11,620 --> 00:14:15,459 What I mean is, can you imagine living in a place like this? I mean, wouldn't 158 00:14:15,460 --> 00:14:16,510 that be something? 159 00:14:16,920 --> 00:14:18,040 It sure would. 160 00:14:18,580 --> 00:14:19,630 You think so? 161 00:14:20,800 --> 00:14:23,600 Sure. I think I'd rather live here than anywhere. 162 00:14:24,240 --> 00:14:25,290 Except New York. 163 00:14:25,460 --> 00:14:28,590 What? Name one thing that New York's got that Hawaii ain't got. 164 00:14:28,600 --> 00:14:31,440 Well, our home is in New York. 165 00:14:32,200 --> 00:14:34,560 Lionel, Jenny, and Jessica are in New York. 166 00:14:35,220 --> 00:14:38,600 Our friends Tom and Helen are in New York. I said one thing. 167 00:14:41,320 --> 00:14:42,640 Isn't the moon beautiful? 168 00:14:42,940 --> 00:14:46,130 Yeah. It's a lot more beautiful than that one they got in New York. 169 00:14:46,131 --> 00:14:51,359 Don't you think if Lionel and Jenny saw this place, they'd want to live here? 170 00:14:51,360 --> 00:14:52,410 Who wouldn't? 171 00:14:52,720 --> 00:14:56,379 And as far as friends go, we can make friends like Tom and Helen no matter 172 00:14:56,380 --> 00:14:59,390 we go. All we gotta do is look at the yellow pages under zebras. 173 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Sure, it's no matter where I lived. 174 00:15:03,959 --> 00:15:06,500 Things wouldn't be the same without Tom and Helen. 175 00:15:06,960 --> 00:15:11,239 George, George, you'll never guess what Helen and I found up the beach. A 176 00:15:11,240 --> 00:15:12,620 harpoon with your name on it. 177 00:15:12,621 --> 00:15:16,319 This kid, though, buddy, what did you find up the beach? A place where you and 178 00:15:16,320 --> 00:15:17,370 can rent a sailboat. 179 00:15:17,520 --> 00:15:21,070 Oh, Tom, will you stop with the sailboat? George said he didn't want to 180 00:15:21,240 --> 00:15:25,480 I said I didn't want to go tonight because it's too dark. 181 00:15:25,481 --> 00:15:28,459 It's going to be light again tomorrow, right, Helen? 182 00:15:28,460 --> 00:15:30,200 You mean you'll go sailing with me? 183 00:15:30,440 --> 00:15:31,490 Sure. 184 00:15:31,491 --> 00:15:33,599 I mean, first thing in the morning. 185 00:15:33,600 --> 00:15:35,340 I mean, after all, life is too short. 186 00:15:35,341 --> 00:15:38,599 I mean, we good friends got to stick together no matter where we might be. 187 00:15:38,600 --> 00:15:39,740 that right, old buddy? 188 00:15:46,660 --> 00:15:48,180 I still can't believe it. 189 00:15:48,181 --> 00:15:52,139 Tom and George were actually laughing together on their way to go sailing this 190 00:15:52,140 --> 00:15:53,300 morning. Yeah. 191 00:15:53,960 --> 00:15:55,010 Isn't it spooky? 192 00:15:56,960 --> 00:15:58,400 Maybe it's the air and water. 193 00:15:58,970 --> 00:16:01,090 Or maybe it's the Scotch and water. 194 00:16:04,130 --> 00:16:08,130 But whatever it is, I just hope George can take it back home with him. 195 00:16:08,510 --> 00:16:12,180 Well, if he can't, I guess you two will just have to move here permanently. 196 00:16:12,870 --> 00:16:16,710 What? And give up the good old hustle and bustle of New York City? 197 00:16:17,470 --> 00:16:19,330 Not in a million years, Helen. 198 00:16:19,970 --> 00:16:25,569 Yeah, I guess no matter how beautiful Hawaii may be, New York's got some 199 00:16:25,570 --> 00:16:26,620 you just can't beat. 200 00:16:26,930 --> 00:16:27,980 Right. 201 00:16:28,500 --> 00:16:35,220 Like the concerts and the plays, the museums and the galleries, old friends, 202 00:16:35,500 --> 00:16:39,840 good families, and most important of all, 203 00:16:40,620 --> 00:16:42,940 Bloomingdale! 204 00:16:43,591 --> 00:16:50,559 Oh, boy, George, this is gonna be great. Yeah, it sure is. Hey, you know our 205 00:16:50,560 --> 00:16:54,880 problem is, old buddy, we all get too much. I know, silly little thing. Right. 206 00:16:54,881 --> 00:16:58,249 And since we're going to be neighbors for a long, long time, we ought to call 207 00:16:58,250 --> 00:17:00,709 little juice and try to get along like good friends should. 208 00:17:00,710 --> 00:17:01,569 Here, here. 209 00:17:01,570 --> 00:17:02,620 Hey. 210 00:17:03,470 --> 00:17:04,520 Hey. 211 00:17:04,770 --> 00:17:05,820 Yeah, 212 00:17:06,130 --> 00:17:07,270 you got any sailboats? 213 00:17:07,569 --> 00:17:09,410 Well, we could probably dig one up. 214 00:17:09,411 --> 00:17:11,249 14 -footer. 215 00:17:11,250 --> 00:17:13,030 Yeah. 14 -footer, old buddy. 216 00:17:13,250 --> 00:17:15,089 Oh, fine with me, old pal. 217 00:17:15,691 --> 00:17:18,409 Who's going to be the captain? 218 00:17:18,410 --> 00:17:19,460 I am. 219 00:17:21,130 --> 00:17:24,230 George, old buddy, I really think I should be the captain. 220 00:17:25,869 --> 00:17:26,919 I do know how to sail. 221 00:17:27,609 --> 00:17:31,090 Yeah, but remember, old buddy, you are talking to an ex -Navy man. 222 00:17:32,450 --> 00:17:34,430 Correction, old buddy, ex -Navy cook. 223 00:17:34,810 --> 00:17:37,280 The only thing you ever sailed were potato peels. 224 00:17:38,470 --> 00:17:42,269 I, on the other hand, used to spend every summer sailing with my uncle on 225 00:17:42,270 --> 00:17:46,000 Placid. You used to spend every summer sailing with my uncle on Lake Placid. 226 00:17:46,550 --> 00:17:48,630 Does that look like a lake to you? 227 00:17:49,570 --> 00:17:51,810 Hey, hey, boss, I'll settle this. 228 00:17:52,370 --> 00:17:53,420 You be the captain. 229 00:17:53,630 --> 00:17:54,680 Ah! 230 00:17:55,110 --> 00:17:56,970 And the captain pays for the boat. How? 231 00:17:56,971 --> 00:18:00,869 Will you be wanting some lessons with this? 232 00:18:00,870 --> 00:18:01,749 Sailing lessons? 233 00:18:01,750 --> 00:18:03,430 No, no, no, no, no. Dancing lessons. 234 00:18:04,270 --> 00:18:06,980 For sailing lessons, you have to join our hula school. 235 00:18:06,981 --> 00:18:11,949 A little brush -up might not be a bad idea. Oh, come on, Willis. We don't need 236 00:18:11,950 --> 00:18:14,149 no lessons. Look, you go ahead and finish writing the book. I'm going to 237 00:18:14,150 --> 00:18:15,200 phone call. 238 00:18:18,270 --> 00:18:19,320 Ex -Navy man. 239 00:18:19,930 --> 00:18:20,980 Which Navy? 240 00:18:21,630 --> 00:18:22,680 McHale's. 241 00:18:40,860 --> 00:18:41,910 Hello, 242 00:18:41,911 --> 00:18:43,479 Sanders. 243 00:18:43,480 --> 00:18:44,530 George Jefferson. 244 00:18:45,660 --> 00:18:49,270 Look, what time are you going up to look at that land for Paradise Acres? 245 00:18:49,580 --> 00:18:50,640 One o 'clock? Great! 246 00:18:51,240 --> 00:18:52,740 Look, I'll meet you at my hotel. 247 00:18:53,340 --> 00:18:55,500 Huh? Yeah, I'll go out to you too, Sanders. 248 00:19:07,189 --> 00:19:08,239 Is that it? 249 00:19:08,610 --> 00:19:12,649 Yes. George, I hope you don't mind, but since we're both probably a little 250 00:19:12,650 --> 00:19:16,889 rusty, I decided to hire an instructor to go out with us. I told you I knew how 251 00:19:16,890 --> 00:19:17,609 to sail. 252 00:19:17,610 --> 00:19:19,960 But they said this guy was an expert. An expert? 253 00:19:20,910 --> 00:19:22,650 Okay, where is he? Right here. 254 00:19:25,190 --> 00:19:27,690 He's an expert. The boat's older than he is. 255 00:19:28,081 --> 00:19:32,269 Look, Wilson, I told you I know what I'm doing. 256 00:19:32,270 --> 00:19:34,249 Plus, we've got to be alone so we can talk. 257 00:19:34,250 --> 00:19:35,370 Talk? About what? 258 00:19:35,371 --> 00:19:38,529 Well, about how two good friends like you and me can be friends no matter 259 00:19:38,530 --> 00:19:40,730 we live, as long as we live in the same place. 260 00:19:42,990 --> 00:19:44,790 Thanks, kid. We don't need no lessons. 261 00:19:44,990 --> 00:19:49,190 Okay, man, but remember, once you pass that breakwater, you're on your own. 262 00:19:49,410 --> 00:19:53,209 And if we have to go out there and save you, it's going to cost you 50 bucks 263 00:19:53,210 --> 00:19:54,590 plus. Plus what? 264 00:19:55,370 --> 00:19:57,970 Plus, I'm going to laugh at you all the way back in. 265 00:20:00,261 --> 00:20:06,529 George, I still think we should have... Look, won't you worry too much? 266 00:20:06,530 --> 00:20:09,660 Look, I know how to fail. You know how to fail. It's a piece of cake. 267 00:20:09,661 --> 00:20:13,129 Well, all right, George, if you say so. Of course I'll say so. Ain't nothing to 268 00:20:13,130 --> 00:20:14,089 it. 269 00:20:14,090 --> 00:20:15,830 Okay, where's the steering wheel? 270 00:20:15,831 --> 00:20:20,809 Miss Jefferson, Miss Willis, you want to hear my horoscope? 271 00:20:20,810 --> 00:20:22,510 Well, uh... Great. Listen to this. 272 00:20:23,230 --> 00:20:28,629 Expect an important question today from a recent romantic interest. You know 273 00:20:28,630 --> 00:20:29,389 what that means? 274 00:20:29,390 --> 00:20:33,070 What? Leon's going to ask me to marry him. He is? Of course. 275 00:20:33,640 --> 00:20:34,690 What should I do? 276 00:20:34,700 --> 00:20:36,480 Stop reading horoscopes. 277 00:20:37,260 --> 00:20:38,900 Mrs. Jefferson, this is serious. 278 00:20:39,620 --> 00:20:45,039 Last night, Leon and I were walking down the beach, staring at the moon, and 279 00:20:45,040 --> 00:20:46,090 then we stopped. 280 00:20:46,120 --> 00:20:49,920 He looked into my eyes, and guess what he did? 281 00:20:50,200 --> 00:20:52,660 What? What? He held my hand! 282 00:20:52,661 --> 00:20:54,299 That's it? 283 00:20:54,300 --> 00:20:56,100 Of course, I ain't that kind of woman. 284 00:20:57,400 --> 00:21:01,080 And you think Leon wants to marry you just because he held your hand? 285 00:21:01,630 --> 00:21:04,110 There are some things a woman can just tell. 286 00:21:04,630 --> 00:21:08,969 Well, it's a good thing Leon didn't hold both your hands, or you'd have two kids 287 00:21:08,970 --> 00:21:10,020 and a dog by now. 288 00:21:10,021 --> 00:21:14,949 Look, I know it sounds silly, but Leon's coming here in a little while to teach 289 00:21:14,950 --> 00:21:18,090 me how to surf, and I just know he's going to propose to me. 290 00:21:18,290 --> 00:21:21,300 Well, if he does, what are you going to tell him? I don't know. 291 00:21:21,930 --> 00:21:23,370 This has all happened so fast. 292 00:21:24,030 --> 00:21:27,700 When Mr. Jefferson proposed to you, did you give him an answer right away? 293 00:21:28,350 --> 00:21:31,380 No. I told him I wanted some time to think about it. 294 00:21:31,760 --> 00:21:33,620 Well, how long did you think about it? 295 00:21:33,740 --> 00:21:34,790 I'm not sure. 296 00:21:34,900 --> 00:21:36,760 My watch didn't have a second hand. 297 00:21:40,840 --> 00:21:41,890 Man. 298 00:21:42,720 --> 00:21:44,840 Ooh, the shore is pretty out here. 299 00:21:45,280 --> 00:21:46,880 A lot prettier than New York. 300 00:21:46,881 --> 00:21:50,439 George, I don't think we should have gone past the breakwater. 301 00:21:50,440 --> 00:21:53,459 At least when you go sailing out here, you can see fish and car. 302 00:21:53,460 --> 00:21:56,170 In New York, all you see is orange fields and beer cans. 303 00:21:56,880 --> 00:21:58,500 I don't even see land anymore. 304 00:21:59,040 --> 00:22:00,740 Hey, Willie, listen to me. 305 00:22:01,580 --> 00:22:05,960 How'd you like to live out here? Oh, nice house on the beach. 306 00:22:06,320 --> 00:22:08,640 Yeah, I just wish I could see the beach. 307 00:22:08,860 --> 00:22:10,660 Let me see the beach right over there. 308 00:22:12,340 --> 00:22:13,720 Where the hell is the beach? 309 00:22:15,680 --> 00:22:16,730 No, 310 00:22:16,980 --> 00:22:18,820 no, no, not that way. Move the tiller. 311 00:22:19,340 --> 00:22:23,960 This way is around, and we'll be going back the way we came. 312 00:22:24,320 --> 00:22:27,960 I think we want to go north. Which way is north? How do you tell that? 313 00:22:27,991 --> 00:22:29,979 for the North Star. 314 00:22:29,980 --> 00:22:31,030 It's daylight! 315 00:22:31,840 --> 00:22:33,700 Oh, yeah, you're right. 316 00:22:33,701 --> 00:22:36,059 Come on, let's do something. You're the captain. 317 00:22:36,060 --> 00:22:39,020 What? How should I know? This hurry -up is getting cloudy. 318 00:22:39,340 --> 00:22:40,840 But I don't know what to do. 319 00:23:07,191 --> 00:23:09,019 ask you something. 320 00:23:09,020 --> 00:23:12,330 Yes? Would you be too disappointed if we didn't go surfing today? 321 00:23:12,331 --> 00:23:13,859 That's it? 322 00:23:13,860 --> 00:23:17,559 Well, it looks like there's a storm coming in and the water might be too 323 00:23:17,560 --> 00:23:18,359 for a beginner. 324 00:23:18,360 --> 00:23:21,580 Gee, I hope Tom and George make it back in okay. 325 00:23:22,240 --> 00:23:24,820 Oh, I'm sure they saw the storm coming. 326 00:23:25,060 --> 00:23:29,619 By now, they're probably sitting in some bar swapping sea stories over a cold 327 00:23:29,620 --> 00:23:30,670 beer. 328 00:23:30,671 --> 00:23:32,109 Yeah, you're right. 329 00:23:32,110 --> 00:23:36,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.