All language subtitles for The Jeffersons s07e01 Marathon Men
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:07,830
Well, we're moving on up, moving on up,
to the east side, moving on up, to a
2
00:00:07,830 --> 00:00:08,830
deep...
3
00:01:22,730 --> 00:01:23,770
Play money makes him drool.
4
00:01:25,610 --> 00:01:26,650
Come on, baby.
5
00:01:26,970 --> 00:01:28,610
Daddy needs a new pair of shoes.
6
00:01:30,930 --> 00:01:31,930
Eleven.
7
00:01:32,250 --> 00:01:37,270
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten, eleven.
8
00:01:37,970 --> 00:01:39,550
You skipped over all my hotels.
9
00:01:40,910 --> 00:01:43,050
The accommodations didn't appeal to me.
10
00:01:44,310 --> 00:01:48,390
Okay, hey, you go ahead and laugh, will
you? But you can't hide out at the B &O
11
00:01:48,390 --> 00:01:49,390
Railroad forever.
12
00:01:49,770 --> 00:01:50,770
Okay?
13
00:02:15,690 --> 00:02:16,990
Who cares? It's only a game.
14
00:02:18,530 --> 00:02:19,750
Congratulations, Mr. Willis.
15
00:02:22,370 --> 00:02:24,350
Hi, Mom, Pop. Mom, Pop, Florence.
16
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
Oh, my Lord.
17
00:02:26,010 --> 00:02:28,330
I just ran over to get that cookbook you
said you'd loaned Jenny.
18
00:02:28,910 --> 00:02:31,250
You ran all the way over here for a
cookbook?
19
00:02:31,470 --> 00:02:34,370
Hey, after the meal Jenny made last
night, no distance is too far.
20
00:02:36,330 --> 00:02:37,910
I'll see if I can find the book for you.
21
00:02:38,250 --> 00:02:40,930
That shouldn't be hard. It's the only
thing in the kitchen you haven't burned.
22
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
Come to think of it, it might be in the
bathroom.
23
00:02:48,540 --> 00:02:51,740
Bathroom? Yeah, it could be one of the
books Mr. Jefferson stands on to reach
24
00:02:51,740 --> 00:02:52,740
the saint.
25
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Well,
26
00:03:00,760 --> 00:03:03,720
Jenny tells me that you've signed up for
next week's marathon.
27
00:03:04,260 --> 00:03:05,300
Yeah. Marathon?
28
00:03:05,620 --> 00:03:07,480
You going to be answering telephones for
Jerry Lewis?
29
00:03:09,660 --> 00:03:11,420
That's a telethon, George.
30
00:03:11,980 --> 00:03:14,060
A marathon's a 26 -mile race.
31
00:03:14,730 --> 00:03:16,370
What? You go to about 26 miles?
32
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
Are you crazy?
33
00:03:18,170 --> 00:03:20,470
Huh? Do you know how far 26 miles is?
34
00:03:20,870 --> 00:03:22,450
That's about twice around Willard.
35
00:03:26,330 --> 00:03:28,170
Here you go, Len. Oh, thanks, Swans.
36
00:03:28,530 --> 00:03:29,810
I see everybody. I got to run.
37
00:03:30,450 --> 00:03:31,650
Can't you stay a while?
38
00:03:31,930 --> 00:03:33,730
No, every run in New York comes out
about now.
39
00:03:33,930 --> 00:03:36,450
If I don't get going, it'll be Adidas to
Adidas all the way home.
40
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Bye.
41
00:03:40,970 --> 00:03:43,370
has the right idea. Running is a
terrific sport.
42
00:03:43,650 --> 00:03:44,650
Now, how would you know?
43
00:03:48,030 --> 00:03:51,150
I've done my share of it. I was on the
track team in college.
44
00:03:51,450 --> 00:03:53,370
Oh, what were you, one of the high
hurdles?
45
00:03:55,430 --> 00:03:57,930
George, Tom used to be in great shape.
46
00:03:58,830 --> 00:04:00,810
What do you mean, used to be? I still
am.
47
00:04:03,530 --> 00:04:05,970
You ran out of breath going around the
Monopoly board.
48
00:04:08,430 --> 00:04:11,450
Well, at least my legs don't look like
they belong in a bucket at Colonel
49
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
Sanders.
50
00:04:17,850 --> 00:04:21,130
Look, my legs could outrun those logs of
yours any day.
51
00:04:21,529 --> 00:04:22,670
Could not. Could to.
52
00:04:22,950 --> 00:04:25,510
Couldn't. Could. Couldn't, couldn't,
couldn't. All right, that's true. If we
53
00:04:25,510 --> 00:04:27,170
out in the hallway right now, I'd race
you down the hallway.
54
00:04:27,390 --> 00:04:31,930
Well, that's hardly a test of endurance.
How about down the hallway and back?
55
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Better than that.
56
00:04:33,290 --> 00:04:35,470
We'll race you down the block, unless
you're afraid of sweat.
57
00:04:36,910 --> 00:04:38,060
I'm not afraid of it. anything.
58
00:04:38,300 --> 00:04:41,300
Well, let's go to Central Park, and I'll
race you around the reservoir a few
59
00:04:41,300 --> 00:04:44,020
times. Okay, look, you're such a hot
shot. We're racing that thing next week
60
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
with Jerry Lewis.
61
00:04:45,700 --> 00:04:48,080
You're on. You've got yourself a race.
All right.
62
00:04:48,340 --> 00:04:51,640
Are you kidding? Neither one of you guys
can run 26 miles.
63
00:04:52,000 --> 00:04:55,900
Look, I won't have to. Whoever runs the
farthest wins, and the shape he's in, I
64
00:04:55,900 --> 00:04:57,040
only got to run 10 yards.
65
00:04:58,480 --> 00:04:59,359
Oh, yeah?
66
00:04:59,360 --> 00:05:01,660
Well, come on, Helen. I've got some
training to do.
67
00:05:02,840 --> 00:05:05,140
Chicken legs.
68
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
Hippo hips.
69
00:05:10,200 --> 00:05:12,580
I can't wait. I'm going to kill him. I'm
going to leave him in the dust.
70
00:05:13,020 --> 00:05:16,360
Just make sure to leave your will where
I can find it.
71
00:05:16,740 --> 00:05:19,000
Don't worry about me. Worry about the
spectators.
72
00:05:19,700 --> 00:05:23,520
Why? Because when Willis collapses, who
knows how many innocent bystanders are
73
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
going to be crushed to death.
74
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
Well,
75
00:05:31,080 --> 00:05:33,280
so long, George. We're off to the health
center.
76
00:05:34,380 --> 00:05:37,220
That must be some training diet you're
on, George.
77
00:05:39,360 --> 00:05:40,660
Shouldn't you be working out?
78
00:05:40,900 --> 00:05:42,780
I am working out. I'm eating Florence's
cake.
79
00:05:45,460 --> 00:05:47,060
Lifting it is like pumping iron.
80
00:05:49,840 --> 00:05:50,880
Here's your whipped cream.
81
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Florence,
82
00:05:53,540 --> 00:05:55,960
George is going to run in that marathon
soon.
83
00:05:56,260 --> 00:05:58,260
Whipped cream and cake won't help him.
84
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
I know.
85
00:06:03,340 --> 00:06:04,660
I have a bet on Mr. Willis.
86
00:06:06,120 --> 00:06:09,700
What? You bet on Willis? Knowing that
I'm a natural athlete?
87
00:06:09,980 --> 00:06:13,040
Knowing that I have been blessed with
the reflexes of a cat?
88
00:06:14,220 --> 00:06:15,740
Knowing that I never give up?
89
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
You bet on Willis?
90
00:06:17,700 --> 00:06:18,900
Everything I own.
91
00:06:21,740 --> 00:06:23,960
George, Helen said...
92
00:06:24,220 --> 00:06:26,260
Tom is serious about this race.
93
00:06:26,540 --> 00:06:31,060
He's even rented equipment to help get
himself in shape. He ain't got to rent
94
00:06:31,060 --> 00:06:33,960
equipment. All he's got to do is tie a
stick to his head and put a Twinkie on
95
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
the front of it.
96
00:06:42,340 --> 00:06:47,000
Laugh if you want to, George, but Tom's
even put himself on a special diet. Oh,
97
00:06:47,200 --> 00:06:48,300
I'm scared.
98
00:06:48,620 --> 00:06:51,380
I'm going to go out and buy some boots
so I can shake in them.
99
00:06:52,750 --> 00:06:54,230
I'll show you how scared I am.
100
00:07:00,030 --> 00:07:05,130
George would win with ease if his feet
ran like his mouth.
101
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
Here you go.
102
00:07:22,750 --> 00:07:24,890
I can't. I think I can. I think I can.
103
00:07:26,710 --> 00:07:27,810
Oh, thank goodness.
104
00:07:35,830 --> 00:07:36,830
George,
105
00:07:37,590 --> 00:07:39,410
I didn't expect to see you till the
race.
106
00:07:39,630 --> 00:07:42,390
Yeah, well, you know, I figured I'd just
run upstairs and see how you're doing.
107
00:07:42,710 --> 00:07:43,710
Don't mind me.
108
00:07:44,050 --> 00:07:45,450
I'll just eat this cake.
109
00:07:46,550 --> 00:07:47,790
Don't do this, George.
110
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
What?
111
00:07:49,230 --> 00:07:51,350
I'll just watch you work out while I eat
this rich.
112
00:07:51,880 --> 00:07:55,720
Delicious cake with three layers of
thick frosting.
113
00:07:56,180 --> 00:07:57,780
This is really low.
114
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
See how the fork just glides?
115
00:08:03,620 --> 00:08:07,040
And the way the chocolate glistens with
beads of moisture.
116
00:08:07,380 --> 00:08:08,420
Go ahead, Willis. Suck it down.
117
00:08:10,120 --> 00:08:11,500
No, I won't be tempted.
118
00:08:12,420 --> 00:08:14,120
I do need energy, though.
119
00:08:14,960 --> 00:08:20,220
Oh, I think I'll have a tall, cool glass
of raw eggs. Cake's got eggs in it.
120
00:08:21,330 --> 00:08:24,630
George, why don't you stop trying to
sabotage me and start getting into
121
00:08:24,890 --> 00:08:26,710
I don't have to get into shape. I'm in
shape.
122
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
Oh.
123
00:09:05,210 --> 00:09:08,870
George, are you all right? Yeah, that
felt better. This run is terrific.
124
00:09:09,610 --> 00:09:11,650
Oh, what are you looking at?
125
00:09:12,110 --> 00:09:13,370
The agony of defeat.
126
00:09:15,490 --> 00:09:16,870
Ain't that something you should be
doing?
127
00:09:17,150 --> 00:09:21,330
Mm -hmm. I should be down at the bank
borrowing some more money to bet on Mr.
128
00:09:21,470 --> 00:09:22,470
Willis.
129
00:09:26,050 --> 00:09:28,970
George, are you sure you're all right?
Yeah, Whizzy!
130
00:09:32,750 --> 00:09:38,210
Well, George, when I hear a man shriek
in agony, I usually feel he's in pain.
131
00:09:38,610 --> 00:09:40,790
Oh, see, that's your trouble. He's
always jumping to conclusion.
132
00:09:43,130 --> 00:09:47,130
Lionel, will you tell your father that
he's going overboard trying to beat Tom
133
00:09:47,130 --> 00:09:49,950
Willis? Pop, you're going overboard
trying to beat Tom Willis.
134
00:09:51,070 --> 00:09:52,610
Listen to your son, George.
135
00:09:53,890 --> 00:09:56,670
Lionel, tell your mother she should be
glad I'm taking an interest in physical
136
00:09:56,670 --> 00:10:00,030
fitness. Mommy should be glad he's
taking an interest in physical fitness.
137
00:10:00,170 --> 00:10:01,650
Listen to your son, Willis.
138
00:10:02,110 --> 00:10:03,110
Look, I got to go.
139
00:10:03,310 --> 00:10:06,410
See, I want to get a few more hours
running so I can build up an appetite.
140
00:10:06,910 --> 00:10:10,130
See, Jenny's trying to want a new recipe
tonight, and it'll help if I'm
141
00:10:10,130 --> 00:10:13,410
starving. No need to walk me to the
door, Pop.
142
00:10:14,810 --> 00:10:17,050
Bye. Go on, Lionel.
143
00:10:19,510 --> 00:10:21,730
George, you are acting like a child.
144
00:10:22,090 --> 00:10:26,370
If you had any sense, you would get
together with Tom and call this thing
145
00:10:26,430 --> 00:10:28,130
Neither one of you is in shape.
146
00:10:30,400 --> 00:10:32,760
Yeah, maybe right, Weezy. I'm in shape.
147
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
I'm a running machine.
148
00:10:36,120 --> 00:10:39,640
But I should be thinking about poor
Willis. I mean, he's probably got aches
149
00:10:39,640 --> 00:10:41,040
pains all over that wide load.
150
00:10:43,640 --> 00:10:47,480
Yeah. In interest of his health, maybe
I'll let him off the hook.
151
00:10:48,280 --> 00:10:49,820
Do you mean that? Sure.
152
00:10:50,900 --> 00:10:55,060
If Tom agrees to drop out, you'll cancel
this whole thing?
153
00:10:55,280 --> 00:10:57,560
Why not? I don't want to be known as
George the Widowmaker.
154
00:10:59,280 --> 00:11:00,480
Oh, that's wonderful.
155
00:11:02,000 --> 00:11:06,580
I'll run up and tell Helen. Oh, George,
you're doing the right thing, and I'm so
156
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
proud of you.
157
00:11:09,160 --> 00:11:11,720
Even my face hurts.
158
00:11:24,140 --> 00:11:25,180
Hi, Helen.
159
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Hi, Louise.
160
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
Welcome to Jack Mullane's.
161
00:11:30,440 --> 00:11:32,840
Boy, Tom really went to town.
162
00:11:33,340 --> 00:11:34,580
No, he went to bed.
163
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
He's in pain.
164
00:11:37,180 --> 00:11:38,460
So is George.
165
00:11:38,760 --> 00:11:41,740
Oh, you know, Louise, this thing has
really gotten out of hand.
166
00:11:42,100 --> 00:11:47,440
Well, I have good news. I spoke to
George, and if it's okay with Tom, he's
167
00:11:47,440 --> 00:11:51,000
willing to call the race off. Oh,
Louise, that's wonderful.
168
00:11:51,260 --> 00:11:52,500
I'm sure Tom will agree.
169
00:11:52,740 --> 00:11:54,080
I hope so.
170
00:11:54,380 --> 00:11:56,520
I've really been worried about this
race.
171
00:11:56,760 --> 00:11:57,800
So have I.
172
00:12:00,440 --> 00:12:02,620
competitive. Oh, I don't know.
173
00:12:02,860 --> 00:12:08,040
But can you picture Tom and George
trying to run 26 miles?
174
00:12:09,200 --> 00:12:10,740
Not without laughing.
175
00:12:13,440 --> 00:12:15,820
That would have been some sight.
176
00:12:19,600 --> 00:12:22,060
Yes, especially George.
177
00:12:32,840 --> 00:12:33,940
Especially George.
178
00:12:34,400 --> 00:12:37,340
Well, George is not in the greatest
shape.
179
00:12:38,740 --> 00:12:39,740
That's true.
180
00:12:39,920 --> 00:12:41,260
But neither is Tom.
181
00:12:42,320 --> 00:12:48,280
Well, you're right. But Tom has had
athletic training. And George hasn't.
182
00:12:50,240 --> 00:12:56,660
But you'd never know that by looking at
Tom now.
183
00:13:01,450 --> 00:13:05,570
Well, I don't exactly remember seeing
mussel sprouting on George's scrawny
184
00:13:05,570 --> 00:13:06,570
little body.
185
00:13:07,070 --> 00:13:13,590
Yeah? Well, at least my husband doesn't
have his clothes made by Goodyear.
186
00:13:16,090 --> 00:13:19,890
Well, thank goodness Tom doesn't have
skinny little legs like George.
187
00:13:20,170 --> 00:13:22,130
You could pick your teeth with those
sticks.
188
00:13:24,350 --> 00:13:25,350
Yeah?
189
00:13:25,750 --> 00:13:30,500
Well, at least when my husband goes to
the beach... he doesn't have to cover
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,540
harpoon scars.
191
00:13:34,880 --> 00:13:40,240
Well, it is too bad that George weaseled
out of the race because Tom would have
192
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
creamed him.
193
00:13:41,620 --> 00:13:43,840
Only if he sat on him.
194
00:13:45,260 --> 00:13:48,000
Well, I guess we'll never know, will we?
195
00:13:48,240 --> 00:13:49,880
Oh, yes, we will.
196
00:13:50,200 --> 00:13:52,560
Because George is running Sunday.
197
00:13:52,860 --> 00:13:56,320
You just make sure you tow your husband
there.
198
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
What do you want?
199
00:14:03,790 --> 00:14:05,170
Didn't Wheezy tell you the good news?
200
00:14:05,710 --> 00:14:08,170
I'm letting the great white dope drop
out of the race.
201
00:14:08,770 --> 00:14:10,810
I just couldn't really let him thank me
personally.
202
00:14:11,250 --> 00:14:13,070
George, the race is on.
203
00:14:13,550 --> 00:14:15,610
What, Wheezy? Shut up. This doesn't
concern you.
204
00:14:17,670 --> 00:14:18,850
See those legs?
205
00:14:21,750 --> 00:14:24,610
Yeah, you get Tom out here.
206
00:14:25,130 --> 00:14:26,390
There she blows.
207
00:14:31,130 --> 00:14:32,130
Move it, George.
208
00:14:32,510 --> 00:14:35,710
You got work to do. I ain't got no work
to do. Oh, yes, you do. And don't worry
209
00:14:35,710 --> 00:14:36,710
about the elevator.
210
00:14:36,790 --> 00:14:37,870
You're taking the stairs.
211
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Pick them up, boys.
212
00:14:41,270 --> 00:14:42,910
Come in,
213
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
Ralph. It's open.
214
00:15:00,490 --> 00:15:02,450
Come on in, Ralph. The door is open.
215
00:15:07,850 --> 00:15:08,850
It's open!
216
00:15:11,790 --> 00:15:16,630
The door is open!
217
00:15:19,310 --> 00:15:21,930
Excuse me, sir. Did you say the door was
open?
218
00:15:22,130 --> 00:15:23,130
What do you mean?
219
00:15:23,790 --> 00:15:27,570
It was supposed to be an hour ago. Oh,
sir, you don't know the trouble I had to
220
00:15:27,570 --> 00:15:31,470
go through to get this map. The phone
calls I had to make, the places I had to
221
00:15:31,470 --> 00:15:34,090
go. Never mind that. Just show me the
map. Yes, sir.
222
00:15:34,850 --> 00:15:38,230
Look, don't worry about it. Florence is
off and Weezer's at the help center. Oh,
223
00:15:38,250 --> 00:15:40,150
that's very good, sir. Now, okay.
224
00:15:41,810 --> 00:15:46,430
This is the map of Central Park. The red
line is the route of the race. Uh -huh.
225
00:15:46,490 --> 00:15:48,130
Right there is the starting point.
226
00:15:48,410 --> 00:15:50,930
Okay, now, this is exactly what we're
going to do, okay?
227
00:15:51,670 --> 00:15:53,110
As soon as the race starts...
228
00:15:53,440 --> 00:15:57,300
I'll sprint ahead and run about a mile,
then I'll duck into these bushes where
229
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
you'll be hiding.
230
00:15:58,520 --> 00:16:02,360
Bushes? Oh, sir, there may be poison
ivy. It makes me break out something
231
00:16:03,860 --> 00:16:06,980
Can I tell you you're getting $100 for
this? I'll buy some lotion.
232
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
Okay.
233
00:16:09,780 --> 00:16:13,360
Once I get into the bushes, we'll cut
across this trail out to this road right
234
00:16:13,360 --> 00:16:15,520
here where you'll have a cab waiting.
235
00:16:16,220 --> 00:16:20,540
We'll get in the cab, then we'll go to
lunch at Grimaldi's restaurant here.
236
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
Okay?
237
00:16:23,390 --> 00:16:29,910
Okay, now, after dessert and a good
cigar, there'll kill some time at this
238
00:16:29,910 --> 00:16:31,990
right here, because I could use me a
couple of new suits.
239
00:16:32,590 --> 00:16:36,990
Uh, sir, I can't help but noticing how
close we'll be to Radio City.
240
00:16:37,190 --> 00:16:38,290
You want to see the Rockettes?
241
00:16:38,570 --> 00:16:39,910
I love those women.
242
00:16:40,630 --> 00:16:42,810
This is a race, Ralph. Take it
seriously.
243
00:16:45,250 --> 00:16:49,410
Okay, man, after I pay for the suit, I'm
going to jump in another cab, and we'll
244
00:16:49,410 --> 00:16:51,750
go to this point right here, which is
just short of the finish line.
245
00:16:52,030 --> 00:16:55,150
Then I'll sprint across real quick and
wait for Willis to be carried on on a
246
00:16:55,150 --> 00:16:56,150
stretcher.
247
00:16:56,850 --> 00:17:00,430
Oh, sir, that's a great plan. I feel
like a spy.
248
00:17:01,030 --> 00:17:02,990
Look, don't blab about this to nobody.
249
00:17:03,250 --> 00:17:06,170
I don't want Willis finding out about
it. Oh, he won't learn a thing from me,
250
00:17:06,230 --> 00:17:07,189
sir. No, sir.
251
00:17:07,190 --> 00:17:11,790
He can threaten me, beat me, stick
bamboo splints under my fingernail, but
252
00:17:11,790 --> 00:17:15,950
he'll get from me is my name, rank, and
union card number. I'm a rock, sir. Go
253
00:17:15,950 --> 00:17:16,950
ahead, Will.
254
00:17:17,530 --> 00:17:18,429
Hi, George.
255
00:17:18,430 --> 00:17:19,609
Oh, hi, Ralph.
256
00:17:19,829 --> 00:17:22,210
Ralph Hart Dorman, union card number
4826.
257
00:17:24,150 --> 00:17:26,810
What are you doing here? I thought you
were going to be all day at the help
258
00:17:26,810 --> 00:17:31,310
center. I was, but I couldn't stand
listening to Helen anymore.
259
00:17:31,750 --> 00:17:36,270
Whenever anyone walked through the door,
she'd start bragging about Tom.
260
00:17:36,590 --> 00:17:39,510
I couldn't get a word in edgewise about
you.
261
00:17:40,390 --> 00:17:41,810
What's behind your back? Huh?
262
00:17:42,130 --> 00:17:43,330
Oh, this is Ralph.
263
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
Eat this.
264
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
Ralph?
265
00:17:46,860 --> 00:17:50,240
Isn't that a map? Ralph Hart, doorman,
union card number 4826.
266
00:17:51,080 --> 00:17:54,980
Yes, it's a map, Weezy. Look, Ralph's
vacation is coming up, and I was just
267
00:17:54,980 --> 00:17:56,720
giving him some advice on where to spend
it.
268
00:17:57,060 --> 00:17:59,680
But this looks like a map of Central
Park.
269
00:18:00,060 --> 00:18:01,680
Times are hard for poor Ralph.
270
00:18:02,320 --> 00:18:04,480
Maybe next year it'll be Yellowstone
Park.
271
00:18:04,680 --> 00:18:06,000
Hold it, you two!
272
00:18:07,240 --> 00:18:09,920
George, this is a map of the marathon
route.
273
00:18:10,180 --> 00:18:14,240
He made me do it. I didn't want to help
him cheat in the race. I'm just a pawn.
274
00:18:15,409 --> 00:18:18,570
Ignore him, Wheezy. He's just delirious
because he just lost a hundred dollar
275
00:18:18,570 --> 00:18:21,130
tip. Oh, I'm sorry. She forced it out of
me.
276
00:18:22,310 --> 00:18:24,510
George, I don't understand.
277
00:18:24,830 --> 00:18:27,030
Oh, wow, Wheezy. Boy, what a dress.
278
00:18:27,290 --> 00:18:28,290
It's great. I love it.
279
00:18:28,570 --> 00:18:30,050
It's so green.
280
00:18:32,430 --> 00:18:33,910
George, I'm ashamed of you.
281
00:18:34,190 --> 00:18:36,010
You were going to cheat on this race.
282
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
So what?
283
00:18:39,510 --> 00:18:43,350
So I believed you when you told me you
could outrun Tom.
284
00:18:43,550 --> 00:18:44,550
I can.
285
00:18:50,320 --> 00:18:51,840
you'll do it fair and square.
286
00:18:52,060 --> 00:18:53,060
Fair and square?
287
00:18:53,500 --> 00:18:56,180
Yes, George. Promise me you won't leave
the course.
288
00:18:56,840 --> 00:18:58,040
Okay, Weasley, I promise.
289
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Oh.
290
00:19:00,680 --> 00:19:05,200
I promise I won't leave the course. Oh,
thank you, George.
291
00:19:20,050 --> 00:19:22,010
Ralph, look, I just came up with plan B.
292
00:19:23,470 --> 00:19:25,850
Stop your crying, Ralph. You'll get your
$100.
293
00:20:41,160 --> 00:20:41,939
What was that?
294
00:20:41,940 --> 00:20:42,980
How the hell should I know?
295
00:20:45,600 --> 00:20:47,380
Willis, you idiot. I think you sat on a
snake.
296
00:20:49,460 --> 00:20:50,520
Sir, it's me, Ralph.
297
00:20:51,080 --> 00:20:52,660
Ralph, what are you doing here?
298
00:20:52,960 --> 00:20:55,700
Ralph, can't you do nothing right?
You're supposed to meet me back at the
299
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
-mile point.
300
00:20:56,940 --> 00:20:58,720
But, sir, this is the one -mile point.
301
00:21:00,400 --> 00:21:02,040
Did you bring the stuff?
302
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
Yes, sir. Right here.
303
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
Give me.
304
00:21:05,880 --> 00:21:07,020
Hey, that's oxygen.
305
00:21:07,440 --> 00:21:08,840
Well, go to sleep, Willis. You dream.
306
00:21:12,080 --> 00:21:13,520
Can't use that. That's cheating.
307
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
Give me some.
308
00:21:15,220 --> 00:21:16,220
Get your own.
309
00:21:17,400 --> 00:21:20,620
Sir, you know, you'll never believe the
trouble I went through to get this
310
00:21:20,620 --> 00:21:22,220
thing. Oh, please, Ralph, not now.
311
00:21:22,840 --> 00:21:27,100
Well, sir, it's a lot heavier than it
looks, and I'm not as young as I used to
312
00:21:27,100 --> 00:21:28,099
be.
313
00:21:28,100 --> 00:21:30,240
What if I give you some for your
troubles?
314
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
If you insist.
315
00:21:31,740 --> 00:21:33,040
Okay, you give me the oxygen.
316
00:21:33,640 --> 00:21:35,440
When we get back home, I'll give you
$25.
317
00:21:35,940 --> 00:21:38,840
$25. Thank you, Sue. You're very
generous. I'll give you 50.
318
00:21:43,180 --> 00:21:44,840
I have $75. Do I hear $100?
319
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
$100.
320
00:21:46,760 --> 00:21:48,280
$150. $175.
321
00:21:48,840 --> 00:21:50,260
$200. $200.
322
00:21:53,280 --> 00:21:55,460
I'm sorry, sir. Thank you again.
323
00:21:56,760 --> 00:21:59,440
If you need anything else, I'll be at
Radio City.
324
00:22:00,500 --> 00:22:03,020
Hey, give me that and you'll suck all
the air out of me.
325
00:22:04,820 --> 00:22:05,820
Well,
326
00:22:06,260 --> 00:22:08,380
here we go again.
327
00:22:09,040 --> 00:22:11,380
And may the best man win. Yeah, I will.
328
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Okay.
329
00:22:13,770 --> 00:22:14,810
Get ready. Ready.
330
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
Get set.
331
00:22:16,850 --> 00:22:17,850
Go!
332
00:22:22,990 --> 00:22:24,230
Blister! Blister!
333
00:22:26,590 --> 00:22:28,730
You all right, Tom?
334
00:22:29,490 --> 00:22:31,070
Oh, Whis, what are you doing here?
335
00:22:31,330 --> 00:22:33,270
What are you doing down there?
336
00:22:33,510 --> 00:22:37,450
Oh, Whis, I got real bad cramps in my
legs. I mean, bad cramps. Well, then
337
00:22:37,450 --> 00:22:38,770
running and they'll go away.
338
00:22:39,290 --> 00:22:41,790
This is your chance, Tom. Get up!
339
00:22:44,639 --> 00:22:45,639
Oh,
340
00:22:46,020 --> 00:22:47,680
stop whining, you big baby.
341
00:22:48,080 --> 00:22:49,760
Come on, George, stop running.
342
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
I can't run.
343
00:22:51,080 --> 00:22:52,780
Well, then crawl, George, crawl.
344
00:23:21,930 --> 00:23:23,350
I got cramps in my family birth.
345
00:23:23,710 --> 00:23:25,470
Here, you race.
346
00:23:26,230 --> 00:23:27,230
Here, Helen.
347
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
Stick it.
348
00:23:35,530 --> 00:23:38,430
You think the girls will be okay?
349
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
Sure.
350
00:23:40,510 --> 00:23:41,610
Running's good for you.
351
00:23:42,870 --> 00:23:45,330
Hey, there's nothing hanging about here.
352
00:23:46,990 --> 00:23:49,910
What do you say we go get a bite to eat?
353
00:23:50,210 --> 00:23:51,210
Well, sounds good to me.
354
00:23:51,900 --> 00:23:52,900
I thought it would.
25943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.