All language subtitles for The Jeffersons s07e01 Marathon Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:07,829 Well, we're moving on up, moving on up, to the east side, moving on up, to a 2 00:00:07,830 --> 00:00:08,880 deep... 3 00:01:22,730 --> 00:01:24,050 Play money makes him drool. 4 00:01:25,610 --> 00:01:26,660 Come on, baby. 5 00:01:26,970 --> 00:01:28,610 Daddy needs a new pair of shoes. 6 00:01:30,930 --> 00:01:31,980 Eleven. 7 00:01:32,250 --> 00:01:37,270 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 8 00:01:37,970 --> 00:01:39,550 You skipped over all my hotels. 9 00:01:40,910 --> 00:01:43,050 The accommodations didn't appeal to me. 10 00:01:44,310 --> 00:01:48,389 Okay, hey, you go ahead and laugh, will you? But you can't hide out at the B &O 11 00:01:48,390 --> 00:01:49,440 Railroad forever. 12 00:01:49,770 --> 00:01:50,820 Okay? 13 00:02:15,690 --> 00:02:17,010 Who cares? It's only a game. 14 00:02:18,530 --> 00:02:19,970 Congratulations, Mr. Willis. 15 00:02:22,370 --> 00:02:24,350 Hi, Mom, Pop. Mom, Pop, Florence. 16 00:02:24,590 --> 00:02:25,640 Oh, my Lord. 17 00:02:25,641 --> 00:02:28,909 I just ran over to get that cookbook you said you'd loaned Jenny. 18 00:02:28,910 --> 00:02:31,250 You ran all the way over here for a cookbook? 19 00:02:31,470 --> 00:02:34,720 Hey, after the meal Jenny made last night, no distance is too far. 20 00:02:36,330 --> 00:02:38,130 I'll see if I can find the book for you. 21 00:02:38,250 --> 00:02:42,100 That shouldn't be hard. It's the only thing in the kitchen you haven't burned. 22 00:02:45,320 --> 00:02:47,670 Come to think of it, it might be in the bathroom. 23 00:02:47,671 --> 00:02:51,739 Bathroom? Yeah, it could be one of the books Mr. Jefferson stands on to reach 24 00:02:51,740 --> 00:02:52,790 the saint. 25 00:02:59,360 --> 00:03:00,410 Well, 26 00:03:00,760 --> 00:03:03,890 Jenny tells me that you've signed up for next week's marathon. 27 00:03:04,260 --> 00:03:05,310 Yeah. Marathon? 28 00:03:05,620 --> 00:03:08,390 You going to be answering telephones for Jerry Lewis? 29 00:03:09,660 --> 00:03:11,420 That's a telethon, George. 30 00:03:11,980 --> 00:03:14,060 A marathon's a 26 -mile race. 31 00:03:14,730 --> 00:03:16,370 What? You go to about 26 miles? 32 00:03:16,590 --> 00:03:17,640 Are you crazy? 33 00:03:18,170 --> 00:03:20,470 Huh? Do you know how far 26 miles is? 34 00:03:20,870 --> 00:03:22,610 That's about twice around Willard. 35 00:03:26,330 --> 00:03:28,170 Here you go, Len. Oh, thanks, Swans. 36 00:03:28,530 --> 00:03:29,850 I see everybody. I got to run. 37 00:03:30,450 --> 00:03:31,650 Can't you stay a while? 38 00:03:31,651 --> 00:03:33,929 No, every run in New York comes out about now. 39 00:03:33,930 --> 00:03:36,749 If I don't get going, it'll be Adidas to Adidas all the way home. 40 00:03:36,750 --> 00:03:37,800 Bye. 41 00:03:40,970 --> 00:03:43,370 has the right idea. Running is a terrific sport. 42 00:03:43,650 --> 00:03:44,850 Now, how would you know? 43 00:03:48,030 --> 00:03:51,150 I've done my share of it. I was on the track team in college. 44 00:03:51,450 --> 00:03:53,620 Oh, what were you, one of the high hurdles? 45 00:03:55,430 --> 00:03:57,930 George, Tom used to be in great shape. 46 00:03:58,830 --> 00:04:00,810 What do you mean, used to be? I still am. 47 00:04:03,530 --> 00:04:06,240 You ran out of breath going around the Monopoly board. 48 00:04:06,241 --> 00:04:11,449 Well, at least my legs don't look like they belong in a bucket at Colonel 49 00:04:11,450 --> 00:04:12,500 Sanders. 50 00:04:17,850 --> 00:04:21,130 Look, my legs could outrun those logs of yours any day. 51 00:04:21,529 --> 00:04:22,670 Could not. Could to. 52 00:04:22,671 --> 00:04:25,509 Couldn't. Could. Couldn't, couldn't, couldn't. All right, that's true. If we 53 00:04:25,510 --> 00:04:27,389 out in the hallway right now, I'd race you down the hallway. 54 00:04:27,390 --> 00:04:31,930 Well, that's hardly a test of endurance. How about down the hallway and back? 55 00:04:31,931 --> 00:04:33,289 Better than that. 56 00:04:33,290 --> 00:04:36,360 We'll race you down the block, unless you're afraid of sweat. 57 00:04:36,361 --> 00:04:38,299 I'm not afraid of it. anything. 58 00:04:38,300 --> 00:04:41,299 Well, let's go to Central Park, and I'll race you around the reservoir a few 59 00:04:41,300 --> 00:04:44,019 times. Okay, look, you're such a hot shot. We're racing that thing next week 60 00:04:44,020 --> 00:04:45,070 with Jerry Lewis. 61 00:04:45,700 --> 00:04:48,080 You're on. You've got yourself a race. All right. 62 00:04:48,340 --> 00:04:51,640 Are you kidding? Neither one of you guys can run 26 miles. 63 00:04:52,000 --> 00:04:55,899 Look, I won't have to. Whoever runs the farthest wins, and the shape he's in, I 64 00:04:55,900 --> 00:04:57,040 only got to run 10 yards. 65 00:04:57,431 --> 00:04:59,359 Oh, yeah? 66 00:04:59,360 --> 00:05:01,830 Well, come on, Helen. I've got some training to do. 67 00:05:02,840 --> 00:05:05,140 Chicken legs. 68 00:05:06,200 --> 00:05:07,250 Hippo hips. 69 00:05:07,251 --> 00:05:13,019 I can't wait. I'm going to kill him. I'm going to leave him in the dust. 70 00:05:13,020 --> 00:05:16,360 Just make sure to leave your will where I can find it. 71 00:05:16,740 --> 00:05:19,210 Don't worry about me. Worry about the spectators. 72 00:05:19,211 --> 00:05:23,519 Why? Because when Willis collapses, who knows how many innocent bystanders are 73 00:05:23,520 --> 00:05:24,900 going to be crushed to death. 74 00:05:24,940 --> 00:05:25,990 Well, 75 00:05:31,080 --> 00:05:33,430 so long, George. We're off to the health center. 76 00:05:34,380 --> 00:05:37,220 That must be some training diet you're on, George. 77 00:05:39,360 --> 00:05:40,860 Shouldn't you be working out? 78 00:05:40,900 --> 00:05:43,130 I am working out. I'm eating Florence's cake. 79 00:05:45,460 --> 00:05:47,060 Lifting it is like pumping iron. 80 00:05:49,840 --> 00:05:51,160 Here's your whipped cream. 81 00:05:51,780 --> 00:05:52,830 Florence, 82 00:05:53,540 --> 00:05:55,960 George is going to run in that marathon soon. 83 00:05:56,260 --> 00:05:58,260 Whipped cream and cake won't help him. 84 00:05:58,480 --> 00:05:59,530 I know. 85 00:06:03,340 --> 00:06:04,660 I have a bet on Mr. Willis. 86 00:06:06,120 --> 00:06:09,700 What? You bet on Willis? Knowing that I'm a natural athlete? 87 00:06:09,980 --> 00:06:13,040 Knowing that I have been blessed with the reflexes of a cat? 88 00:06:14,220 --> 00:06:15,740 Knowing that I never give up? 89 00:06:15,960 --> 00:06:17,240 You bet on Willis? 90 00:06:17,700 --> 00:06:18,900 Everything I own. 91 00:06:21,740 --> 00:06:23,960 George, Helen said... 92 00:06:24,220 --> 00:06:26,260 Tom is serious about this race. 93 00:06:26,540 --> 00:06:31,059 He's even rented equipment to help get himself in shape. He ain't got to rent 94 00:06:31,060 --> 00:06:33,959 equipment. All he's got to do is tie a stick to his head and put a Twinkie on 95 00:06:33,960 --> 00:06:35,010 the front of it. 96 00:06:42,340 --> 00:06:47,000 Laugh if you want to, George, but Tom's even put himself on a special diet. Oh, 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,300 I'm scared. 98 00:06:48,620 --> 00:06:51,510 I'm going to go out and buy some boots so I can shake in them. 99 00:06:52,750 --> 00:06:54,230 I'll show you how scared I am. 100 00:07:00,030 --> 00:07:05,130 George would win with ease if his feet ran like his mouth. 101 00:07:06,110 --> 00:07:07,160 Here you go. 102 00:07:22,750 --> 00:07:24,890 I can't. I think I can. I think I can. 103 00:07:26,710 --> 00:07:27,810 Oh, thank goodness. 104 00:07:35,830 --> 00:07:36,880 George, 105 00:07:37,590 --> 00:07:39,580 I didn't expect to see you till the race. 106 00:07:39,581 --> 00:07:42,709 Yeah, well, you know, I figured I'd just run upstairs and see how you're doing. 107 00:07:42,710 --> 00:07:43,760 Don't mind me. 108 00:07:44,050 --> 00:07:45,450 I'll just eat this cake. 109 00:07:46,550 --> 00:07:47,790 Don't do this, George. 110 00:07:48,070 --> 00:07:49,120 What? 111 00:07:49,230 --> 00:07:51,700 I'll just watch you work out while I eat this rich. 112 00:07:51,880 --> 00:07:55,720 Delicious cake with three layers of thick frosting. 113 00:07:56,180 --> 00:07:57,780 This is really low. 114 00:07:58,760 --> 00:08:00,920 See how the fork just glides? 115 00:08:03,620 --> 00:08:07,040 And the way the chocolate glistens with beads of moisture. 116 00:08:07,380 --> 00:08:08,820 Go ahead, Willis. Suck it down. 117 00:08:10,120 --> 00:08:11,500 No, I won't be tempted. 118 00:08:12,420 --> 00:08:14,120 I do need energy, though. 119 00:08:14,960 --> 00:08:20,220 Oh, I think I'll have a tall, cool glass of raw eggs. Cake's got eggs in it. 120 00:08:20,221 --> 00:08:24,889 George, why don't you stop trying to sabotage me and start getting into 121 00:08:24,890 --> 00:08:27,000 I don't have to get into shape. I'm in shape. 122 00:08:27,070 --> 00:08:28,120 Oh. 123 00:09:05,210 --> 00:09:08,870 George, are you all right? Yeah, that felt better. This run is terrific. 124 00:09:09,610 --> 00:09:11,650 Oh, what are you looking at? 125 00:09:12,110 --> 00:09:13,370 The agony of defeat. 126 00:09:13,371 --> 00:09:17,149 Ain't that something you should be doing? 127 00:09:17,150 --> 00:09:21,330 Mm -hmm. I should be down at the bank borrowing some more money to bet on Mr. 128 00:09:21,470 --> 00:09:22,520 Willis. 129 00:09:26,050 --> 00:09:28,970 George, are you sure you're all right? Yeah, Whizzy! 130 00:09:32,750 --> 00:09:38,210 Well, George, when I hear a man shriek in agony, I usually feel he's in pain. 131 00:09:38,610 --> 00:09:41,860 Oh, see, that's your trouble. He's always jumping to conclusion. 132 00:09:43,130 --> 00:09:47,129 Lionel, will you tell your father that he's going overboard trying to beat Tom 133 00:09:47,130 --> 00:09:50,320 Willis? Pop, you're going overboard trying to beat Tom Willis. 134 00:09:51,070 --> 00:09:52,610 Listen to your son, George. 135 00:09:52,611 --> 00:09:56,669 Lionel, tell your mother she should be glad I'm taking an interest in physical 136 00:09:56,670 --> 00:10:00,169 fitness. Mommy should be glad he's taking an interest in physical fitness. 137 00:10:00,170 --> 00:10:01,650 Listen to your son, Willis. 138 00:10:02,110 --> 00:10:03,160 Look, I got to go. 139 00:10:03,310 --> 00:10:06,800 See, I want to get a few more hours running so I can build up an appetite. 140 00:10:06,801 --> 00:10:10,129 See, Jenny's trying to want a new recipe tonight, and it'll help if I'm 141 00:10:10,130 --> 00:10:13,410 starving. No need to walk me to the door, Pop. 142 00:10:14,810 --> 00:10:17,050 Bye. Go on, Lionel. 143 00:10:19,510 --> 00:10:21,730 George, you are acting like a child. 144 00:10:22,090 --> 00:10:26,370 If you had any sense, you would get together with Tom and call this thing 145 00:10:26,430 --> 00:10:28,130 Neither one of you is in shape. 146 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 Yeah, maybe right, Weezy. I'm in shape. 147 00:10:33,460 --> 00:10:34,540 I'm a running machine. 148 00:10:34,541 --> 00:10:39,639 But I should be thinking about poor Willis. I mean, he's probably got aches 149 00:10:39,640 --> 00:10:41,080 pains all over that wide load. 150 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 Yeah. In interest of his health, maybe I'll let him off the hook. 151 00:10:48,280 --> 00:10:49,820 Do you mean that? Sure. 152 00:10:50,900 --> 00:10:55,060 If Tom agrees to drop out, you'll cancel this whole thing? 153 00:10:55,280 --> 00:10:58,170 Why not? I don't want to be known as George the Widowmaker. 154 00:10:59,280 --> 00:11:00,480 Oh, that's wonderful. 155 00:11:02,000 --> 00:11:06,579 I'll run up and tell Helen. Oh, George, you're doing the right thing, and I'm so 156 00:11:06,580 --> 00:11:07,630 proud of you. 157 00:11:09,160 --> 00:11:11,720 Even my face hurts. 158 00:11:24,140 --> 00:11:25,190 Hi, Helen. 159 00:11:25,720 --> 00:11:26,770 Hi, Louise. 160 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 Welcome to Jack Mullane's. 161 00:11:30,440 --> 00:11:32,840 Boy, Tom really went to town. 162 00:11:33,340 --> 00:11:34,580 No, he went to bed. 163 00:11:35,780 --> 00:11:36,830 He's in pain. 164 00:11:37,180 --> 00:11:38,460 So is George. 165 00:11:38,760 --> 00:11:41,890 Oh, you know, Louise, this thing has really gotten out of hand. 166 00:11:42,100 --> 00:11:47,439 Well, I have good news. I spoke to George, and if it's okay with Tom, he's 167 00:11:47,440 --> 00:11:51,000 willing to call the race off. Oh, Louise, that's wonderful. 168 00:11:51,260 --> 00:11:52,500 I'm sure Tom will agree. 169 00:11:52,740 --> 00:11:54,080 I hope so. 170 00:11:54,380 --> 00:11:56,520 I've really been worried about this race. 171 00:11:56,760 --> 00:11:57,810 So have I. 172 00:12:00,440 --> 00:12:02,620 competitive. Oh, I don't know. 173 00:12:02,860 --> 00:12:08,040 But can you picture Tom and George trying to run 26 miles? 174 00:12:09,200 --> 00:12:10,740 Not without laughing. 175 00:12:13,440 --> 00:12:15,820 That would have been some sight. 176 00:12:19,600 --> 00:12:22,060 Yes, especially George. 177 00:12:32,840 --> 00:12:33,940 Especially George. 178 00:12:34,400 --> 00:12:37,340 Well, George is not in the greatest shape. 179 00:12:38,740 --> 00:12:39,790 That's true. 180 00:12:39,920 --> 00:12:41,260 But neither is Tom. 181 00:12:42,320 --> 00:12:48,280 Well, you're right. But Tom has had athletic training. And George hasn't. 182 00:12:50,240 --> 00:12:56,660 But you'd never know that by looking at Tom now. 183 00:13:01,450 --> 00:13:05,569 Well, I don't exactly remember seeing mussel sprouting on George's scrawny 184 00:13:05,570 --> 00:13:06,620 little body. 185 00:13:07,070 --> 00:13:13,590 Yeah? Well, at least my husband doesn't have his clothes made by Goodyear. 186 00:13:16,090 --> 00:13:19,890 Well, thank goodness Tom doesn't have skinny little legs like George. 187 00:13:20,170 --> 00:13:22,400 You could pick your teeth with those sticks. 188 00:13:24,350 --> 00:13:25,400 Yeah? 189 00:13:25,750 --> 00:13:30,499 Well, at least when my husband goes to the beach... he doesn't have to cover 190 00:13:30,500 --> 00:13:31,550 harpoon scars. 191 00:13:34,880 --> 00:13:40,239 Well, it is too bad that George weaseled out of the race because Tom would have 192 00:13:40,240 --> 00:13:41,290 creamed him. 193 00:13:41,620 --> 00:13:43,840 Only if he sat on him. 194 00:13:45,260 --> 00:13:48,000 Well, I guess we'll never know, will we? 195 00:13:48,240 --> 00:13:49,880 Oh, yes, we will. 196 00:13:50,200 --> 00:13:52,560 Because George is running Sunday. 197 00:13:52,860 --> 00:13:56,320 You just make sure you tow your husband there. 198 00:14:02,730 --> 00:14:03,780 What do you want? 199 00:14:03,790 --> 00:14:05,650 Didn't Wheezy tell you the good news? 200 00:14:05,710 --> 00:14:08,360 I'm letting the great white dope drop out of the race. 201 00:14:08,361 --> 00:14:11,249 I just couldn't really let him thank me personally. 202 00:14:11,250 --> 00:14:13,070 George, the race is on. 203 00:14:13,550 --> 00:14:15,960 What, Wheezy? Shut up. This doesn't concern you. 204 00:14:17,670 --> 00:14:18,850 See those legs? 205 00:14:21,750 --> 00:14:24,610 Yeah, you get Tom out here. 206 00:14:25,130 --> 00:14:26,390 There she blows. 207 00:14:31,130 --> 00:14:32,180 Move it, George. 208 00:14:32,181 --> 00:14:35,709 You got work to do. I ain't got no work to do. Oh, yes, you do. And don't worry 209 00:14:35,710 --> 00:14:36,760 about the elevator. 210 00:14:36,790 --> 00:14:38,050 You're taking the stairs. 211 00:14:38,130 --> 00:14:39,180 Pick them up, boys. 212 00:14:41,270 --> 00:14:42,910 Come in, 213 00:14:54,670 --> 00:14:55,720 Ralph. It's open. 214 00:15:00,490 --> 00:15:02,450 Come on in, Ralph. The door is open. 215 00:15:07,850 --> 00:15:08,900 It's open! 216 00:15:11,790 --> 00:15:16,630 The door is open! 217 00:15:19,310 --> 00:15:21,930 Excuse me, sir. Did you say the door was open? 218 00:15:22,130 --> 00:15:23,180 What do you mean? 219 00:15:23,790 --> 00:15:27,569 It was supposed to be an hour ago. Oh, sir, you don't know the trouble I had to 220 00:15:27,570 --> 00:15:31,469 go through to get this map. The phone calls I had to make, the places I had to 221 00:15:31,470 --> 00:15:34,090 go. Never mind that. Just show me the map. Yes, sir. 222 00:15:34,091 --> 00:15:38,249 Look, don't worry about it. Florence is off and Weezer's at the help center. Oh, 223 00:15:38,250 --> 00:15:40,150 that's very good, sir. Now, okay. 224 00:15:41,810 --> 00:15:46,430 This is the map of Central Park. The red line is the route of the race. Uh -huh. 225 00:15:46,490 --> 00:15:48,170 Right there is the starting point. 226 00:15:48,410 --> 00:15:51,240 Okay, now, this is exactly what we're going to do, okay? 227 00:15:51,670 --> 00:15:53,110 As soon as the race starts... 228 00:15:53,111 --> 00:15:57,299 I'll sprint ahead and run about a mile, then I'll duck into these bushes where 229 00:15:57,300 --> 00:15:58,350 you'll be hiding. 230 00:15:58,520 --> 00:16:02,360 Bushes? Oh, sir, there may be poison ivy. It makes me break out something 231 00:16:03,860 --> 00:16:07,110 Can I tell you you're getting $100 for this? I'll buy some lotion. 232 00:16:08,660 --> 00:16:09,710 Okay. 233 00:16:09,711 --> 00:16:13,359 Once I get into the bushes, we'll cut across this trail out to this road right 234 00:16:13,360 --> 00:16:15,520 here where you'll have a cab waiting. 235 00:16:16,220 --> 00:16:20,540 We'll get in the cab, then we'll go to lunch at Grimaldi's restaurant here. 236 00:16:21,140 --> 00:16:22,190 Okay? 237 00:16:23,390 --> 00:16:29,909 Okay, now, after dessert and a good cigar, there'll kill some time at this 238 00:16:29,910 --> 00:16:32,589 right here, because I could use me a couple of new suits. 239 00:16:32,590 --> 00:16:36,990 Uh, sir, I can't help but noticing how close we'll be to Radio City. 240 00:16:36,991 --> 00:16:38,569 You want to see the Rockettes? 241 00:16:38,570 --> 00:16:39,910 I love those women. 242 00:16:40,630 --> 00:16:42,810 This is a race, Ralph. Take it seriously. 243 00:16:45,250 --> 00:16:49,409 Okay, man, after I pay for the suit, I'm going to jump in another cab, and we'll 244 00:16:49,410 --> 00:16:52,029 go to this point right here, which is just short of the finish line. 245 00:16:52,030 --> 00:16:55,149 Then I'll sprint across real quick and wait for Willis to be carried on on a 246 00:16:55,150 --> 00:16:56,200 stretcher. 247 00:16:56,850 --> 00:17:00,430 Oh, sir, that's a great plan. I feel like a spy. 248 00:17:01,030 --> 00:17:02,990 Look, don't blab about this to nobody. 249 00:17:02,991 --> 00:17:06,229 I don't want Willis finding out about it. Oh, he won't learn a thing from me, 250 00:17:06,230 --> 00:17:07,189 sir. No, sir. 251 00:17:07,190 --> 00:17:11,789 He can threaten me, beat me, stick bamboo splints under my fingernail, but 252 00:17:11,790 --> 00:17:15,949 he'll get from me is my name, rank, and union card number. I'm a rock, sir. Go 253 00:17:15,950 --> 00:17:17,000 ahead, Will. 254 00:17:17,001 --> 00:17:18,429 Hi, George. 255 00:17:18,430 --> 00:17:19,609 Oh, hi, Ralph. 256 00:17:19,829 --> 00:17:22,210 Ralph Hart Dorman, union card number 4826. 257 00:17:22,211 --> 00:17:26,809 What are you doing here? I thought you were going to be all day at the help 258 00:17:26,810 --> 00:17:31,310 center. I was, but I couldn't stand listening to Helen anymore. 259 00:17:31,750 --> 00:17:36,270 Whenever anyone walked through the door, she'd start bragging about Tom. 260 00:17:36,590 --> 00:17:39,510 I couldn't get a word in edgewise about you. 261 00:17:40,390 --> 00:17:41,890 What's behind your back? Huh? 262 00:17:42,130 --> 00:17:43,330 Oh, this is Ralph. 263 00:17:43,590 --> 00:17:44,640 Eat this. 264 00:17:45,550 --> 00:17:46,600 Ralph? 265 00:17:46,860 --> 00:17:50,240 Isn't that a map? Ralph Hart, doorman, union card number 4826. 266 00:17:51,080 --> 00:17:54,979 Yes, it's a map, Weezy. Look, Ralph's vacation is coming up, and I was just 267 00:17:54,980 --> 00:17:57,059 giving him some advice on where to spend it. 268 00:17:57,060 --> 00:17:59,680 But this looks like a map of Central Park. 269 00:18:00,060 --> 00:18:01,680 Times are hard for poor Ralph. 270 00:18:02,320 --> 00:18:04,490 Maybe next year it'll be Yellowstone Park. 271 00:18:04,680 --> 00:18:06,000 Hold it, you two! 272 00:18:07,240 --> 00:18:09,920 George, this is a map of the marathon route. 273 00:18:10,180 --> 00:18:14,240 He made me do it. I didn't want to help him cheat in the race. I'm just a pawn. 274 00:18:14,241 --> 00:18:18,569 Ignore him, Wheezy. He's just delirious because he just lost a hundred dollar 275 00:18:18,570 --> 00:18:21,130 tip. Oh, I'm sorry. She forced it out of me. 276 00:18:22,310 --> 00:18:24,510 George, I don't understand. 277 00:18:24,830 --> 00:18:27,030 Oh, wow, Wheezy. Boy, what a dress. 278 00:18:27,290 --> 00:18:28,340 It's great. I love it. 279 00:18:28,570 --> 00:18:30,050 It's so green. 280 00:18:32,430 --> 00:18:33,910 George, I'm ashamed of you. 281 00:18:34,190 --> 00:18:36,010 You were going to cheat on this race. 282 00:18:37,370 --> 00:18:38,420 So what? 283 00:18:39,510 --> 00:18:43,350 So I believed you when you told me you could outrun Tom. 284 00:18:43,550 --> 00:18:44,600 I can. 285 00:18:50,320 --> 00:18:51,840 you'll do it fair and square. 286 00:18:52,060 --> 00:18:53,110 Fair and square? 287 00:18:53,500 --> 00:18:56,180 Yes, George. Promise me you won't leave the course. 288 00:18:56,840 --> 00:18:58,100 Okay, Weasley, I promise. 289 00:18:58,840 --> 00:18:59,890 Oh. 290 00:19:00,680 --> 00:19:05,200 I promise I won't leave the course. Oh, thank you, George. 291 00:19:20,050 --> 00:19:22,010 Ralph, look, I just came up with plan B. 292 00:19:23,470 --> 00:19:25,850 Stop your crying, Ralph. You'll get your $100. 293 00:20:40,111 --> 00:20:41,939 What was that? 294 00:20:41,940 --> 00:20:43,260 How the hell should I know? 295 00:20:45,600 --> 00:20:47,770 Willis, you idiot. I think you sat on a snake. 296 00:20:49,460 --> 00:20:50,520 Sir, it's me, Ralph. 297 00:20:51,080 --> 00:20:52,660 Ralph, what are you doing here? 298 00:20:52,661 --> 00:20:55,699 Ralph, can't you do nothing right? You're supposed to meet me back at the 299 00:20:55,700 --> 00:20:56,750 -mile point. 300 00:20:56,940 --> 00:20:58,740 But, sir, this is the one -mile point. 301 00:21:00,400 --> 00:21:02,040 Did you bring the stuff? 302 00:21:02,260 --> 00:21:03,310 Yes, sir. Right here. 303 00:21:03,900 --> 00:21:04,950 Give me. 304 00:21:05,880 --> 00:21:07,020 Hey, that's oxygen. 305 00:21:07,440 --> 00:21:09,180 Well, go to sleep, Willis. You dream. 306 00:21:12,080 --> 00:21:13,640 Can't use that. That's cheating. 307 00:21:14,140 --> 00:21:15,190 Give me some. 308 00:21:15,220 --> 00:21:16,270 Get your own. 309 00:21:16,271 --> 00:21:20,619 Sir, you know, you'll never believe the trouble I went through to get this 310 00:21:20,620 --> 00:21:22,240 thing. Oh, please, Ralph, not now. 311 00:21:22,840 --> 00:21:27,099 Well, sir, it's a lot heavier than it looks, and I'm not as young as I used to 312 00:21:27,100 --> 00:21:28,099 be. 313 00:21:28,100 --> 00:21:30,240 What if I give you some for your troubles? 314 00:21:30,560 --> 00:21:31,610 If you insist. 315 00:21:31,740 --> 00:21:33,120 Okay, you give me the oxygen. 316 00:21:33,640 --> 00:21:35,630 When we get back home, I'll give you $25. 317 00:21:35,940 --> 00:21:38,840 $25. Thank you, Sue. You're very generous. I'll give you 50. 318 00:21:43,180 --> 00:21:44,840 I have $75. Do I hear $100? 319 00:21:45,080 --> 00:21:46,130 $100. 320 00:21:46,760 --> 00:21:48,280 $150. $175. 321 00:21:48,840 --> 00:21:50,260 $200. $200. 322 00:21:53,280 --> 00:21:55,460 I'm sorry, sir. Thank you again. 323 00:21:56,760 --> 00:21:59,440 If you need anything else, I'll be at Radio City. 324 00:22:00,500 --> 00:22:03,150 Hey, give me that and you'll suck all the air out of me. 325 00:22:04,820 --> 00:22:05,870 Well, 326 00:22:06,260 --> 00:22:08,380 here we go again. 327 00:22:09,040 --> 00:22:11,380 And may the best man win. Yeah, I will. 328 00:22:12,200 --> 00:22:13,250 Okay. 329 00:22:13,770 --> 00:22:14,820 Get ready. Ready. 330 00:22:15,250 --> 00:22:16,300 Get set. 331 00:22:16,850 --> 00:22:17,900 Go! 332 00:22:22,990 --> 00:22:24,230 Blister! Blister! 333 00:22:26,590 --> 00:22:28,730 You all right, Tom? 334 00:22:29,490 --> 00:22:31,170 Oh, Whis, what are you doing here? 335 00:22:31,330 --> 00:22:33,270 What are you doing down there? 336 00:22:33,510 --> 00:22:37,449 Oh, Whis, I got real bad cramps in my legs. I mean, bad cramps. Well, then 337 00:22:37,450 --> 00:22:38,830 running and they'll go away. 338 00:22:39,290 --> 00:22:41,790 This is your chance, Tom. Get up! 339 00:22:44,639 --> 00:22:45,689 Oh, 340 00:22:46,020 --> 00:22:47,680 stop whining, you big baby. 341 00:22:48,080 --> 00:22:49,760 Come on, George, stop running. 342 00:22:49,980 --> 00:22:51,030 I can't run. 343 00:22:51,080 --> 00:22:52,780 Well, then crawl, George, crawl. 344 00:23:21,930 --> 00:23:23,430 I got cramps in my family birth. 345 00:23:23,710 --> 00:23:25,470 Here, you race. 346 00:23:26,230 --> 00:23:27,280 Here, Helen. 347 00:23:27,610 --> 00:23:28,660 Stick it. 348 00:23:35,530 --> 00:23:38,430 You think the girls will be okay? 349 00:23:39,150 --> 00:23:40,200 Sure. 350 00:23:40,510 --> 00:23:41,650 Running's good for you. 351 00:23:42,870 --> 00:23:45,330 Hey, there's nothing hanging about here. 352 00:23:46,990 --> 00:23:49,910 What do you say we go get a bite to eat? 353 00:23:50,210 --> 00:23:51,350 Well, sounds good to me. 354 00:23:51,351 --> 00:23:52,949 I thought it would. 355 00:23:52,950 --> 00:23:57,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.