All language subtitles for The Jeffersons s06e23 The First Store

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:04,090 Well, we're moving on up. We're moving on up. 2 00:01:09,870 --> 00:01:11,510 How much longer are we looking through this old stuff? 3 00:01:12,110 --> 00:01:14,190 Why? Is there something else you'd rather do? 4 00:01:14,650 --> 00:01:18,690 Well, Florence is near tonight, and I figured we could turn in early, and, 5 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 you know. 6 00:01:20,730 --> 00:01:21,790 Really, George? 7 00:01:22,190 --> 00:01:23,590 Oh, we could do that later. 8 00:01:23,910 --> 00:01:25,430 Oh, come on, Wizzy, let's go now. 9 00:01:27,030 --> 00:01:28,770 But, George, I'm flattered. 10 00:01:29,010 --> 00:01:31,730 After all these years, you still can't wait. 11 00:01:32,590 --> 00:01:35,530 No, it's not that. If I wait too long, I'll miss Johnny Carson. 12 00:01:39,400 --> 00:01:41,960 then I'll have two men in the bedroom to make me laugh. 13 00:01:45,120 --> 00:01:48,940 You know, we've sure come a long way since this was taken. 14 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 You got that right. 15 00:01:50,900 --> 00:01:54,940 Who would have thought when we were living in Harlem that we'd have 16 00:01:54,940 --> 00:01:55,940 we have now? 17 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 I'll tell you who. Me. 18 00:01:58,920 --> 00:02:02,140 Yeah, you were pretty sure of yourself all right. 19 00:02:03,260 --> 00:02:06,960 Remember the day you came home and told me you wanted to open your own cleaning 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,320 store? Yep. That was in, um, 1968. 21 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 Good afternoon. 22 00:02:15,220 --> 00:02:20,860 This is Ed Cummings with the 5 o 'clock news for Thursday, April 4th. And now 23 00:02:20,860 --> 00:02:21,960 the day's top story. 24 00:02:22,640 --> 00:02:23,900 In Washington... 25 00:02:33,550 --> 00:02:36,570 not to seek re -election, was entitled... 26 00:02:36,570 --> 00:02:47,650 ...fresh 27 00:02:47,650 --> 00:02:51,490 from a resounding victory over President Johnson in the Wisconsin Democratic 28 00:02:51,490 --> 00:02:52,490 primary... 29 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 is expected to offer. 30 00:03:10,800 --> 00:03:11,840 Hey, Weaves, I'm home. 31 00:03:12,420 --> 00:03:13,680 Oh, you're home early. 32 00:03:14,120 --> 00:03:15,640 Boy, I'm so excited I can hardly wait. 33 00:03:17,140 --> 00:03:19,320 Oh, you might have to. I've got a headache. 34 00:03:23,320 --> 00:03:24,740 I'm not that kind of excited. 35 00:03:25,020 --> 00:03:26,480 I'm getting ready to meet with a banker. 36 00:03:27,360 --> 00:03:31,520 A banker? And if everything works out right, you can take off that maid 37 00:03:31,520 --> 00:03:32,478 for good. 38 00:03:32,480 --> 00:03:36,240 Why? So we'll both be standing around in our underwear? 39 00:03:38,060 --> 00:03:40,180 Look, Weasley, put something nice on here. Be here in a minute. 40 00:03:41,160 --> 00:03:44,040 George, why in the world is a banker coming here? 41 00:03:44,460 --> 00:03:46,860 Okay, Weasley, what would you say if I was to tell you that I was going to go 42 00:03:46,860 --> 00:03:47,940 into my own business? 43 00:03:48,780 --> 00:03:52,180 Oh, well, I'd say take two aspirin. They call me in the morning. 44 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Say you left. 45 00:03:55,200 --> 00:03:57,920 But one day we're going to be so rich, you're going to have your own maid. You 46 00:03:57,920 --> 00:03:59,520 can sit back and watch her do all the work. 47 00:04:00,080 --> 00:04:01,900 Well, that sounds great, George. 48 00:04:02,300 --> 00:04:04,840 But do you really think you could run your own business? 49 00:04:05,290 --> 00:04:07,930 Of course I can't look Weasley. I've been working for Stevens for five years 50 00:04:07,930 --> 00:04:10,110 now. Right? I run the pressure machine. 51 00:04:10,390 --> 00:04:11,470 I tag all the clothes. 52 00:04:11,750 --> 00:04:13,170 I wait on the customers. I make deliveries. 53 00:04:13,610 --> 00:04:15,030 Who does Stevens have that I ain't got? 54 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 Chew their knees. 55 00:04:19,790 --> 00:04:23,270 Yeah, Weasley. I'm tired of busting my butt making everybody else rich. 56 00:04:23,870 --> 00:04:25,590 It's time I got a piece of the pie for me. 57 00:04:26,770 --> 00:04:30,930 But George, how can you be so sure a bank is going to lend you money? 58 00:04:31,330 --> 00:04:32,810 You ever hear of a bank lending salami? 59 00:04:34,540 --> 00:04:37,820 Sure. Look, Wheezy, they got this new thing that's called the Minority Lending 60 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Program. 61 00:04:38,920 --> 00:04:42,620 And I hear all you need to qualify is to be colored, ambitious, and have a great 62 00:04:42,620 --> 00:04:43,620 personality. 63 00:04:44,300 --> 00:04:46,260 Well, two out of three ain't bad. 64 00:04:47,300 --> 00:04:49,840 Look, Wheezy, I know how to talk to these people. I deal with people all the 65 00:04:49,840 --> 00:04:52,120 time. All I gotta do is humor them, right? 66 00:04:52,460 --> 00:04:54,120 And then, you know, make them think I'm on his side. 67 00:04:54,540 --> 00:04:55,600 How are you gonna do that? 68 00:04:56,220 --> 00:04:58,860 It's easy. I'll just wait for him to say something stupid and agree with him. 69 00:05:00,660 --> 00:05:03,020 But what makes you think he's gonna say something stupid? 70 00:05:03,600 --> 00:05:04,579 Come on, Wheezy. 71 00:05:04,580 --> 00:05:06,660 Given enough time, everybody says something stupid. 72 00:05:07,760 --> 00:05:10,840 Oh, I don't know. I think you should just be honest with the man. 73 00:05:11,040 --> 00:05:12,660 See, that only took you four seconds. 74 00:05:14,800 --> 00:05:16,320 Oh, shoot, I need a tie. 75 00:05:16,660 --> 00:05:17,840 I got a tie right here somewhere? 76 00:05:18,100 --> 00:05:20,140 Look in the wardrobe on the top shelf. 77 00:05:21,660 --> 00:05:23,960 Man, I ain't wore this tie since the day we got married. 78 00:05:24,400 --> 00:05:25,520 I wonder if it still fits. 79 00:05:29,740 --> 00:05:32,500 Oh, shoot, I'll have trouble tying these things. 80 00:05:33,520 --> 00:05:35,360 How did you tie your tie for our wedding? 81 00:05:35,900 --> 00:05:37,040 I didn't. Mama did it. 82 00:05:38,480 --> 00:05:40,660 Hey, maybe I ought to call her and ask her how to tie a tie. 83 00:05:41,180 --> 00:05:45,700 Good idea. And while you're at it, ask her how to untie the apron string. 84 00:05:46,140 --> 00:05:47,820 Oh, apron string. 85 00:06:02,260 --> 00:06:03,179 George Jefferson? 86 00:06:03,180 --> 00:06:04,159 That's me. 87 00:06:04,160 --> 00:06:07,820 I'm William Drew from the Mercantile National Bank. Oh, yes, sir. Mr. Drew, 88 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 on in. Oh, thank you. 89 00:06:10,140 --> 00:06:14,360 Are you all right? 90 00:06:14,620 --> 00:06:15,620 Oh, yeah. 91 00:06:15,760 --> 00:06:17,220 I was just taking a tie off. 92 00:06:17,880 --> 00:06:19,840 Guess I'm comfortable from wearing it all day, you know. 93 00:06:23,220 --> 00:06:24,220 Hope you don't mind. 94 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Oh, no, no. 95 00:06:25,580 --> 00:06:26,580 Oh, have a seat. 96 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 Thank you. 97 00:06:27,660 --> 00:06:29,600 Oh, can I get you some coffee or something? Oh, no, no, no, no. 98 00:06:29,870 --> 00:06:33,650 Well, I really can't stay long. My car's parked out front. I don't want to leave 99 00:06:33,650 --> 00:06:35,470 it out there too long in a neighborhood like this. 100 00:06:37,210 --> 00:06:38,450 You know what I mean. 101 00:06:38,790 --> 00:06:39,790 Oh, yeah, I know what you mean. 102 00:06:40,890 --> 00:06:43,510 Your home is very, very comfortable. 103 00:06:43,870 --> 00:06:46,510 Thank you. But it ain't nearly as comfortable as the place I'm going to 104 00:06:46,510 --> 00:06:48,650 once my new cleaning business makes me rich. 105 00:06:49,250 --> 00:06:53,390 Oh, now, that's a healthy attitude, Mr. Jefferson. But I should caution you that 106 00:06:53,390 --> 00:06:56,610 the majority of businesses in the first five years don't even show a profit. 107 00:06:57,050 --> 00:06:58,050 But I'm not a majority. 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 I'm a minority, remember? 109 00:07:01,910 --> 00:07:06,430 Now, let me see. You gave me most of the financial information over the phone. 110 00:07:06,670 --> 00:07:08,810 What I need now is some personal data. 111 00:07:09,270 --> 00:07:11,370 Data means information. 112 00:07:11,690 --> 00:07:12,690 Right. 113 00:07:13,810 --> 00:07:17,990 I didn't mean to imply that you... Oh, no, no, no. Everybody makes errors. 114 00:07:18,250 --> 00:07:19,250 Exactly. 115 00:07:20,030 --> 00:07:21,130 Errors means mistakes. 116 00:07:25,550 --> 00:07:28,030 Right. Let me see. Are you married? 117 00:07:28,290 --> 00:07:29,870 Oh, yep. Greatest woman in the world. 118 00:07:30,150 --> 00:07:33,110 And how many children do you have? Just one. A thunt. 119 00:07:33,450 --> 00:07:35,250 Really? Well, now, that's surprising. 120 00:07:35,730 --> 00:07:36,569 It is? 121 00:07:36,570 --> 00:07:39,150 Yeah. Don't most colored people have large families? 122 00:07:40,430 --> 00:07:42,370 Well, I guess not, or we wouldn't be called a minority. 123 00:07:45,070 --> 00:07:46,070 Hey! 124 00:07:47,390 --> 00:07:48,390 Here she is now. 125 00:07:49,350 --> 00:07:53,550 Louise, I'd like you to meet Mr. Drew, a white guy, I mean, a nice guy. 126 00:07:56,590 --> 00:07:57,890 from the Mercantile Bank. 127 00:07:58,250 --> 00:07:59,330 Hello, Mrs. Jefferson. 128 00:07:59,710 --> 00:08:03,230 Nice to meet you. Your husband was just giving me some personal information. 129 00:08:03,570 --> 00:08:05,150 Personal information means data. 130 00:08:09,510 --> 00:08:10,510 Oh, no. 131 00:08:10,810 --> 00:08:12,390 Lionel! What happened? 132 00:08:12,930 --> 00:08:15,750 After the demonstration, the pigs showed up, started busting heads. 133 00:08:16,030 --> 00:08:17,710 A demonstration? What are people demonstrating about? 134 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 Police brutality. 135 00:08:19,690 --> 00:08:20,690 Are you okay? 136 00:08:20,910 --> 00:08:23,130 Yeah, but they really messed up a couple of brothers. 137 00:08:23,580 --> 00:08:26,320 Uh, brothers, but you told me you had only one boy. 138 00:08:28,620 --> 00:08:29,760 Boy? Who is he? 139 00:08:30,300 --> 00:08:32,700 Oh, Lionel, this is Mr. Drew from the bank. 140 00:08:33,260 --> 00:08:35,900 Oh, is that your new Buick parked out front? 141 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 Yes. Is it all right? 142 00:08:37,740 --> 00:08:40,960 Oh, it's fine, except for that bumper sticker that says America lover to leave 143 00:08:40,960 --> 00:08:44,660 it. Well, if people don't like it in this country, they're perfectly free to 144 00:08:44,660 --> 00:08:45,660 someplace else. 145 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Oh, yes? 146 00:08:46,740 --> 00:08:50,060 Lionel, look, I'm talking to Mr. Drew about giving me a loan to open my new 147 00:08:50,060 --> 00:08:50,969 cleaning store. 148 00:08:50,970 --> 00:08:54,550 Oh, so that's why you're wearing a suit. Oh, what he means is that's why I'm 149 00:08:54,550 --> 00:08:55,489 wearing a suit now. 150 00:08:55,490 --> 00:08:57,670 See, usually I take it off as soon as I get home from work. 151 00:08:58,890 --> 00:08:59,749 You do? 152 00:08:59,750 --> 00:09:00,790 Of course I do. 153 00:09:01,230 --> 00:09:03,430 Please, do I have to take Lionel in the kitchen to make sure he's okay? 154 00:09:03,770 --> 00:09:05,430 Oh, excuse me, Mr. Drew. 155 00:09:06,070 --> 00:09:08,010 Come on, Lionel, I'll put some ice on your head. 156 00:09:08,470 --> 00:09:10,430 Yeah, and why do you have to put some tape on his mouth? 157 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Kids. 158 00:09:16,310 --> 00:09:19,790 Mr. Jefferson, I hope your son isn't anti -police. 159 00:09:20,350 --> 00:09:23,370 I mean, where would the people of this country be without law and order? In 160 00:09:23,370 --> 00:09:24,370 jail. 161 00:09:25,570 --> 00:09:30,010 Right. You know, it seems like every time I turn on the television these 162 00:09:30,050 --> 00:09:34,030 people are protesting against this or marching against that. Yeah, I know what 163 00:09:34,030 --> 00:09:34,549 you mean. 164 00:09:34,550 --> 00:09:38,470 Yeah, and this country would be better off if people spent less time marching 165 00:09:38,470 --> 00:09:41,890 and more time working. Right. We're going to open cleaning stores. We've got 166 00:09:41,890 --> 00:09:42,890 clean this country up. 167 00:09:44,250 --> 00:09:47,230 And him, he's the one who's causing most of it. That's right. 168 00:09:48,820 --> 00:09:49,960 Martin Luther King? Yeah. 169 00:09:50,240 --> 00:09:51,840 You know, I've heard that he's a communist. 170 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 A communist? 171 00:09:53,780 --> 00:09:55,160 Mm -hmm. What do you think? 172 00:09:55,840 --> 00:09:56,799 What do I think? 173 00:09:56,800 --> 00:10:00,060 Oh, well, I think we should talk about me and my chances of getting a loan. 174 00:10:00,320 --> 00:10:02,560 A loan? Oh, yes, yes. 175 00:10:03,800 --> 00:10:10,800 You know, Mr. Jefferson, I'm very 176 00:10:10,800 --> 00:10:11,820 impressed with you. 177 00:10:12,320 --> 00:10:15,660 Oh, you are? Mm -hmm. And I'm going to recommend that your loan be approved. 178 00:10:15,940 --> 00:10:16,940 Oh, that's great. 179 00:10:17,200 --> 00:10:20,740 Well, we at the Mercantile Bank like to help people who want to help themselves. 180 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 That's me. 181 00:10:22,400 --> 00:10:25,260 So I'll just bring the loan papers around tomorrow morning for your 182 00:10:25,460 --> 00:10:27,860 if that's all right with you. Oh, sure, it's all right. That's fantastic. 183 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Thanks a lot, Mr. Drew. 184 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 You're welcome. 185 00:10:31,300 --> 00:10:34,960 You know, Jefferson, I wish all Negroes were like you. 186 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 Hey, 187 00:10:44,720 --> 00:10:46,060 Wheezy Lotto, come on out here quick. 188 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 What happened, George? 189 00:10:48,980 --> 00:10:50,460 I did it. I got the loan. 190 00:10:51,040 --> 00:10:52,480 Oh, that's wonderful. 191 00:10:52,820 --> 00:10:54,320 You deserve a big kiss. 192 00:10:54,580 --> 00:10:55,359 I sure do. 193 00:10:55,360 --> 00:10:56,460 But first, I got to show you something. 194 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Come on over here. 195 00:11:00,740 --> 00:11:03,880 This is the best surprise I could ever give you. 196 00:11:06,860 --> 00:11:08,900 Hey, what a surprise. A key. 197 00:11:09,460 --> 00:11:11,600 No, no, no. I'm going to show you the store. I ran it for the brand new 198 00:11:11,600 --> 00:11:15,000 cleaners. But you still don't have the loan yet. Where did you get the money to 199 00:11:15,000 --> 00:11:15,799 rent a store? 200 00:11:15,800 --> 00:11:17,280 I sold our car for the down payment. 201 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 Stole our car? 202 00:11:20,180 --> 00:11:21,460 George, how could you? 203 00:11:21,680 --> 00:11:22,720 It wasn't easy, Weaves. 204 00:11:23,860 --> 00:11:27,880 Getting 300 bucks for a 55 Chrysler with bald tires took a lot of talking. 205 00:11:42,660 --> 00:11:43,960 Dandy cleaners. Ha -ha. 206 00:11:45,180 --> 00:11:47,260 Handy dandy cleaners. 207 00:11:47,540 --> 00:11:49,480 Right. Can you think of a better name? 208 00:11:50,120 --> 00:11:54,640 Well, how about Jefferson cleaners? Oh, come on, please. Be serious. That would 209 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 never work. 210 00:11:56,520 --> 00:11:59,360 Tom, I'm not sure this whole thing's going to work. Why not? 211 00:12:00,300 --> 00:12:02,740 Lionel, you should be proud of what your father's doing. 212 00:12:03,180 --> 00:12:05,780 Well, sure, I'm proud of what he's trying to do, but do you know what the 213 00:12:05,780 --> 00:12:08,580 are for black men making it in this system? You know something, Lionel? You 214 00:12:08,580 --> 00:12:11,140 start this out just like them black militants always yelling about 215 00:12:11,500 --> 00:12:13,720 Down with the country! Down with the system! Down with everything! 216 00:12:14,020 --> 00:12:16,180 Yeah, yeah, well, those brothers are doing a lot more than yelling. They are 217 00:12:16,180 --> 00:12:18,760 taking action. Okay, you call it action. I call it violence. 218 00:12:19,060 --> 00:12:21,780 Well, call it whatever you want, but what they're saying is the only way to 219 00:12:21,780 --> 00:12:23,460 fight white power is with black power. 220 00:12:23,960 --> 00:12:27,860 They're wrong, Lionel. That's not the only way. That's right. Martin Luther 221 00:12:27,860 --> 00:12:29,880 is fighting back, but he's doing it the right way. 222 00:12:30,440 --> 00:12:34,470 Nonviolent. Oh, yeah, well, what King is doing is fine, but just maybe the days 223 00:12:34,470 --> 00:12:38,430 of sit -ins are over, right? I mean, just maybe it's time to stand up and 224 00:12:38,510 --> 00:12:40,370 Oh, what's the sense in talking to you? Come on, Weed, snap. 225 00:12:41,870 --> 00:12:45,570 Here is where I'll stack all the clean laundry, and this is where I'll have all 226 00:12:45,570 --> 00:12:49,490 my cleaning equipment, and right here is where you will wait on the customers. 227 00:12:50,950 --> 00:12:53,130 Okay, great, George. 228 00:12:54,830 --> 00:12:55,830 Me? 229 00:12:56,550 --> 00:12:57,910 Oh, yeah, congratulations. 230 00:12:58,290 --> 00:13:00,590 You are the first employee of Handy Dandy Cleaners. 231 00:13:02,560 --> 00:13:04,400 Really? What's my weekly salary? 232 00:13:04,840 --> 00:13:07,860 Well, I'll give you a hint. It ends with a zero. Yeah? 233 00:13:08,900 --> 00:13:10,240 And it starts with a zero. 234 00:13:12,060 --> 00:13:16,340 But you got one big French benefit. You get to fool around with the boss. 235 00:13:32,170 --> 00:13:34,170 Luther King. That's right. They shot him. 236 00:14:12,490 --> 00:14:14,810 to the assassination of Martin Luther King. 237 00:14:15,370 --> 00:14:19,370 In the nation's capital, armed troops stood guard at the White House. 238 00:14:20,450 --> 00:14:21,450 What? 239 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Morning, George. 240 00:14:28,730 --> 00:14:29,730 Morning. 241 00:14:30,150 --> 00:14:34,190 I'm afraid that television is on its last legs. Yeah, just like everything 242 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 in this country. 243 00:14:35,290 --> 00:14:36,670 How long have you been up? 244 00:14:36,930 --> 00:14:37,930 All night. 245 00:14:38,330 --> 00:14:39,830 I couldn't stop thinking about it. 246 00:14:41,180 --> 00:14:42,180 Me neither. 247 00:14:43,500 --> 00:14:45,740 Boy, I even took sleeping pills. That didn't even help. 248 00:14:46,860 --> 00:14:48,760 Sleeping pills? 249 00:14:49,200 --> 00:14:50,580 Where did you get sleeping pills? 250 00:14:51,360 --> 00:14:52,980 In the orange bottle in the medicine cabinet. 251 00:14:53,880 --> 00:14:55,880 George, those are my hormone tablets. 252 00:15:03,920 --> 00:15:06,260 What? I mean, what? 253 00:15:10,290 --> 00:15:13,810 Don't worry. They won't have any effect on you. No, I guess you're right. 254 00:15:19,410 --> 00:15:20,650 Morning, Mom. 255 00:15:21,010 --> 00:15:22,410 Hi. Morning, son. 256 00:15:22,630 --> 00:15:24,570 Hi, Lionel. You want some breakfast? 257 00:15:24,890 --> 00:15:26,010 I'm not hungry. Thanks. 258 00:15:26,930 --> 00:15:30,230 Well, I better call Mrs. Warren and tell her I won't be working today. 259 00:15:30,650 --> 00:15:32,030 I thought you called her last night. 260 00:15:32,310 --> 00:15:35,410 I tried, but the phone lines were clogged. 261 00:15:36,110 --> 00:15:38,190 Did you find out who shot him yet? No. 262 00:15:39,740 --> 00:15:43,100 Probably some nut, like the guys who shot President Lincoln and President 263 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 Kennedy. 264 00:15:44,200 --> 00:15:46,620 Yeah. Well, this is some country, ain't it? 265 00:15:46,940 --> 00:15:50,220 I mean, every time we get somebody who wants to help people, he gets gunned 266 00:15:50,220 --> 00:15:51,280 down. Right. 267 00:15:51,760 --> 00:15:53,380 Whoever invented guns ought to be shot. 268 00:15:57,200 --> 00:16:01,840 But, Mrs. Warren, I... But, I know. 269 00:16:02,480 --> 00:16:06,640 If you could just let me off this one day... What's the matter with you? 270 00:16:07,400 --> 00:16:10,480 Mrs. Warren is having guests tonight, and she wants me to work. Give me that. 271 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Hello, Mrs. Warren. 272 00:16:13,340 --> 00:16:14,340 Yeah, that's right. 273 00:16:15,140 --> 00:16:17,720 Oh, look, well, today is the day of mourning at our house. 274 00:16:19,420 --> 00:16:20,420 Yeah, I know. 275 00:16:21,120 --> 00:16:22,940 Well, I'll just get yourself a new maid. 276 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Right on, Pop. 277 00:16:25,160 --> 00:16:27,200 I don't believe these people want you to work today. 278 00:16:27,940 --> 00:16:30,840 But, George, we need that job. No, you don't. We don't need nothing. 279 00:16:31,060 --> 00:16:34,220 From now on, you're working for me, the president and general manager of Handy 280 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 Dandy Cleaning. 281 00:16:43,560 --> 00:16:45,480 But aren't you being a little premature? 282 00:16:45,980 --> 00:16:49,320 You still don't have the loan from the bank yet. Don't worry, I'll have it 283 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Stupid television. 284 00:16:52,320 --> 00:16:55,680 Hey, hey, don't worry. As soon as I get dressed, I'll just go out and get us a 285 00:16:55,680 --> 00:16:56,239 new TV. 286 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 How are you going to do that? 287 00:16:57,360 --> 00:17:00,160 The same way everybody else out there is doing it. I'll just take it. 288 00:17:00,880 --> 00:17:03,720 Lionel, you know it's not right to steal. 289 00:17:04,060 --> 00:17:05,059 Oh, yeah? 290 00:17:05,060 --> 00:17:05,759 Oh, yeah. 291 00:17:05,760 --> 00:17:08,839 Well, it's not right to kill people either. But that didn't stop her from 292 00:17:08,839 --> 00:17:09,839 killing Martin Luther King. 293 00:17:10,890 --> 00:17:13,069 We didn't raise you to be a thief. 294 00:17:14,589 --> 00:17:16,349 Lionel, I want to talk to you. 295 00:17:23,069 --> 00:17:24,069 Mr. Jefferson? 296 00:17:25,109 --> 00:17:27,109 Yeah, who are you? It's me, William Drew. 297 00:17:27,369 --> 00:17:28,870 Oh, Mr. Drew, come on in. Oh, thank you. 298 00:17:31,250 --> 00:17:33,230 It's really crazy out there. 299 00:17:33,970 --> 00:17:36,950 Well, I brought the loan papers over for you to sign. 300 00:17:37,210 --> 00:17:39,230 Oh, but you didn't have to do that. You could have waited until Monday. 301 00:17:39,470 --> 00:17:42,370 Oh, well, I would have, but today's the final day of the contest. 302 00:17:42,710 --> 00:17:43,709 Oh, contest? 303 00:17:43,710 --> 00:17:46,770 Yes, the bank is giving a prize for the most dollars in minority loans. 304 00:17:47,230 --> 00:17:48,450 Oh, what do I win? 305 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 Oh, nothing. 306 00:17:49,850 --> 00:17:51,930 But I win a new set of golf clubs. 307 00:17:53,190 --> 00:17:54,190 Thanks to you. 308 00:17:54,750 --> 00:17:56,030 Well, I'm glad I could help you out. 309 00:17:56,490 --> 00:17:59,250 Now, all I need is your signature. 310 00:18:00,670 --> 00:18:02,530 Uh -huh. When can I move into the new store? 311 00:18:02,790 --> 00:18:05,110 Oh, oh, oh, about the store. 312 00:18:05,650 --> 00:18:07,190 Well, you're going to have to get another place. 313 00:18:07,889 --> 00:18:09,710 Another place, but I only want to open one store. 314 00:18:10,110 --> 00:18:13,130 No, no, I mean you'll have to find a different neighborhood for your store. 315 00:18:13,770 --> 00:18:18,130 Why? Well, Mr. Jefferson, you've seen what's going on out there. It isn't 316 00:18:18,570 --> 00:18:22,550 Mr. Drew. I couldn't even drive my car up here today. I had to take a cab. 317 00:18:23,130 --> 00:18:24,870 Fortunately, I got a Negro cabbie. 318 00:18:25,330 --> 00:18:26,830 Well, this ain't that bad a neighborhood. 319 00:18:27,190 --> 00:18:28,690 Not a bad neighborhood. 320 00:18:29,250 --> 00:18:31,670 Well, the people out there are tearing down everything in sight. 321 00:18:31,970 --> 00:18:34,190 That's because they're just angry about what happened last night. 322 00:18:34,560 --> 00:18:38,280 Look, my bank can't let you open a store in an area where the people behave like 323 00:18:38,280 --> 00:18:42,620 animals. Animals? So, Mr. Jefferson, if you want the loan, you'll just have to 324 00:18:42,620 --> 00:18:45,260 locate your store in a more respectable neighborhood. 325 00:18:46,060 --> 00:18:47,680 Oh, you mean like a white neighborhood? 326 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 That's a thought. 327 00:18:51,820 --> 00:18:53,340 Well, do you want the loan or not? 328 00:18:54,300 --> 00:18:55,340 Do I want the loan? 329 00:18:56,600 --> 00:18:58,080 Do I want the loan? 330 00:18:59,280 --> 00:19:00,660 Hell no, I don't want the loan. 331 00:19:00,940 --> 00:19:03,960 I don't want nothing from you honky. Honky? That's right, honky. 332 00:19:04,400 --> 00:19:07,120 What's going on, George? I'm throwing this honky out of here. Mr. 333 00:19:07,340 --> 00:19:10,280 Jefferson, this is no way to treat a banker. It's the only way to treat a 334 00:19:10,280 --> 00:19:13,000 like you. I'm withdrawing you from my house and depositing you in the street. 335 00:19:14,460 --> 00:19:17,540 Are you sure this is what you want to do? No, what I really want to do is 336 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 against the law. 337 00:19:27,360 --> 00:19:29,180 George, why did you throw Mr. 338 00:19:29,380 --> 00:19:30,219 Drew out the door? 339 00:19:30,220 --> 00:19:31,340 Because he wouldn't fit through the window. 340 00:19:33,730 --> 00:19:34,950 Did you lose the loan? 341 00:19:35,210 --> 00:19:37,830 Yeah, I lost the loan, but I found my dignity. 342 00:19:38,310 --> 00:19:41,870 I can't believe that chump. He called people in this neighborhood animals. 343 00:19:42,850 --> 00:19:46,650 Oh, well, George, in that case, I'm glad you threw him out. Yeah, I felt that 344 00:19:46,650 --> 00:19:47,650 too. 345 00:19:47,970 --> 00:19:51,690 The only way to fight white power is with black power. The militants are 346 00:19:53,130 --> 00:19:55,170 They are not right, and you know it. 347 00:19:55,490 --> 00:19:58,450 Now, I want you to go in there and talk to Lionel. Why? 348 00:19:58,960 --> 00:20:02,540 Because he won't listen to me. He says he's going out there and steal a 349 00:20:02,540 --> 00:20:04,640 television. Okay, I'll go talk to him. Good. 350 00:20:04,940 --> 00:20:07,120 I'm going to tell him to make sure he gets one with a remote controller. 351 00:20:11,940 --> 00:20:14,560 Let's face it, Weasley. The only way we're going to get anything from Whitey 352 00:20:14,560 --> 00:20:19,300 by taking it. Well, if Lionel goes out there, he'll just be proving what some 353 00:20:19,300 --> 00:20:22,080 white people think. I don't care what the honkies think. I'm tired of getting 354 00:20:22,080 --> 00:20:22,779 what they think. 355 00:20:22,780 --> 00:20:24,360 Okay, George, I guess you're right. 356 00:20:24,840 --> 00:20:28,960 In fact, why don't you go out there with Lionel? We could use a stereo, too. 357 00:20:29,220 --> 00:20:32,000 What? And while you are out there, get rid of this thing. 358 00:20:32,260 --> 00:20:35,260 What are you doing? Oh, we don't need this picture anymore. The man is dead. 359 00:20:35,500 --> 00:20:40,480 What? Oh, Dr. King is probably looking down on us right now, saying, get out 360 00:20:40,480 --> 00:20:41,840 there and get what you can. 361 00:20:42,040 --> 00:20:43,400 Burn, baby, burn. 362 00:20:43,760 --> 00:20:45,060 No, he'd never say that. 363 00:20:46,200 --> 00:20:48,480 Then why are you sending Lionel out there? 364 00:20:48,920 --> 00:20:51,360 I don't know, Tammy. I don't know nothing anymore. 365 00:20:51,980 --> 00:20:54,160 See you all later. Where do you think you're going? Out. 366 00:20:54,720 --> 00:20:57,760 I am going to let this country know that this time they have pushed us too far. 367 00:20:57,800 --> 00:21:01,000 Look, Lionel, Lionel, Lionel, I know how you feel, but violence is not the 368 00:21:01,000 --> 00:21:02,720 answer. Oh, yeah? Well, what is the answer? 369 00:21:03,180 --> 00:21:05,500 Nonviolence? I mean, that's what Martin Luther King thought, and you see where 370 00:21:05,500 --> 00:21:06,499 it got him. 371 00:21:06,500 --> 00:21:07,640 Lionel. Lionel! 372 00:21:09,720 --> 00:21:14,480 Martin Luther King helped accomplish a lot for our people. Oh, sure, he tried, 373 00:21:14,580 --> 00:21:17,560 but what did he really accomplish? I mean, nothing's changed. You're wrong, 374 00:21:17,580 --> 00:21:21,300 Lionel. Lots of things have changed. Maybe not as fast as we'd like, but 375 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 having a lot of changes. 376 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 Look. 377 00:21:23,870 --> 00:21:27,010 I remember the first day I realized that I was colored black. 378 00:21:27,970 --> 00:21:28,970 Okay, black. 379 00:21:30,070 --> 00:21:31,850 I was sitting on the doorstep of my father. 380 00:21:32,570 --> 00:21:36,170 Then I hear this siren screaming loud and loud and loud and coming closer and 381 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 closer and closer, right? 382 00:21:37,450 --> 00:21:40,570 Then all of a sudden this great big red fire truck comes racing around the 383 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 corner right past our house. 384 00:21:41,750 --> 00:21:44,770 So I'm all excited, you know, and I look at my father and say, wow, when I grow 385 00:21:44,770 --> 00:21:45,870 up I want to be a fireman. 386 00:21:46,690 --> 00:21:48,670 And he just looked at me and he smiled and said, yeah. 387 00:21:49,630 --> 00:21:52,370 Don't you know, George, that they don't let Negroes on the fire department? 388 00:21:54,670 --> 00:21:59,450 And for a long time after that, I felt like less of a person just because I was 389 00:21:59,450 --> 00:22:00,450 black. 390 00:22:01,930 --> 00:22:05,890 Then Martin Luther King comes along and reminds me that I am just as good as 391 00:22:05,890 --> 00:22:07,430 everybody else. He gave me hope. 392 00:22:07,870 --> 00:22:10,990 He gave me the confidence to go out there and start my own business. And 393 00:22:10,990 --> 00:22:11,990 what I'm going to do. 394 00:22:13,850 --> 00:22:16,270 Pop, see, you're dreaming. 395 00:22:17,130 --> 00:22:19,110 I mean, we got no car. 396 00:22:19,630 --> 00:22:20,950 We got no TV. 397 00:22:21,690 --> 00:22:22,690 Mom's got no job. 398 00:22:22,850 --> 00:22:23,850 No loan. 399 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 No loan? That's right. 400 00:22:27,140 --> 00:22:29,480 Well, then how are you going to start your business? 401 00:22:30,040 --> 00:22:31,440 Now, I don't know, Lionel. I won't do it. 402 00:22:31,640 --> 00:22:34,380 You can do whatever you want, if you really want to. 403 00:22:35,320 --> 00:22:36,320 Right, Will? 404 00:22:36,500 --> 00:22:40,060 Your father is right, Lionel. We shall overcome. 405 00:22:42,660 --> 00:22:47,120 Right before his death, Reverend King delivered the following speech to 406 00:22:47,120 --> 00:22:48,960 sanitation workers in Memphis. 407 00:23:16,650 --> 00:23:17,650 that now. 408 00:23:18,570 --> 00:23:20,470 I just want to do God's will 31694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.