All language subtitles for The Jeffersons s06e23 The First Store
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,090
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:09,870 --> 00:01:11,510
How much longer are we looking through
this old stuff?
3
00:01:12,110 --> 00:01:14,190
Why? Is there something else you'd
rather do?
4
00:01:14,650 --> 00:01:18,690
Well, Florence is near tonight, and I
figured we could turn in early, and,
5
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
you know.
6
00:01:20,730 --> 00:01:21,790
Really, George?
7
00:01:22,190 --> 00:01:23,590
Oh, we could do that later.
8
00:01:23,910 --> 00:01:25,430
Oh, come on, Wizzy, let's go now.
9
00:01:27,030 --> 00:01:28,770
But, George, I'm flattered.
10
00:01:29,010 --> 00:01:31,730
After all these years, you still can't
wait.
11
00:01:32,590 --> 00:01:35,530
No, it's not that. If I wait too long,
I'll miss Johnny Carson.
12
00:01:39,400 --> 00:01:41,960
then I'll have two men in the bedroom to
make me laugh.
13
00:01:45,120 --> 00:01:48,940
You know, we've sure come a long way
since this was taken.
14
00:01:49,220 --> 00:01:50,220
You got that right.
15
00:01:50,900 --> 00:01:54,940
Who would have thought when we were
living in Harlem that we'd have
16
00:01:54,940 --> 00:01:55,940
we have now?
17
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
I'll tell you who. Me.
18
00:01:58,920 --> 00:02:02,140
Yeah, you were pretty sure of yourself
all right.
19
00:02:03,260 --> 00:02:06,960
Remember the day you came home and told
me you wanted to open your own cleaning
20
00:02:06,960 --> 00:02:10,320
store? Yep. That was in, um, 1968.
21
00:02:12,200 --> 00:02:13,240
Good afternoon.
22
00:02:15,220 --> 00:02:20,860
This is Ed Cummings with the 5 o 'clock
news for Thursday, April 4th. And now
23
00:02:20,860 --> 00:02:21,960
the day's top story.
24
00:02:22,640 --> 00:02:23,900
In Washington...
25
00:02:33,550 --> 00:02:36,570
not to seek re -election, was
entitled...
26
00:02:36,570 --> 00:02:47,650
...fresh
27
00:02:47,650 --> 00:02:51,490
from a resounding victory over President
Johnson in the Wisconsin Democratic
28
00:02:51,490 --> 00:02:52,490
primary...
29
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
is expected to offer.
30
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
Hey, Weaves, I'm home.
31
00:03:12,420 --> 00:03:13,680
Oh, you're home early.
32
00:03:14,120 --> 00:03:15,640
Boy, I'm so excited I can hardly wait.
33
00:03:17,140 --> 00:03:19,320
Oh, you might have to. I've got a
headache.
34
00:03:23,320 --> 00:03:24,740
I'm not that kind of excited.
35
00:03:25,020 --> 00:03:26,480
I'm getting ready to meet with a banker.
36
00:03:27,360 --> 00:03:31,520
A banker? And if everything works out
right, you can take off that maid
37
00:03:31,520 --> 00:03:32,478
for good.
38
00:03:32,480 --> 00:03:36,240
Why? So we'll both be standing around in
our underwear?
39
00:03:38,060 --> 00:03:40,180
Look, Weasley, put something nice on
here. Be here in a minute.
40
00:03:41,160 --> 00:03:44,040
George, why in the world is a banker
coming here?
41
00:03:44,460 --> 00:03:46,860
Okay, Weasley, what would you say if I
was to tell you that I was going to go
42
00:03:46,860 --> 00:03:47,940
into my own business?
43
00:03:48,780 --> 00:03:52,180
Oh, well, I'd say take two aspirin. They
call me in the morning.
44
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Say you left.
45
00:03:55,200 --> 00:03:57,920
But one day we're going to be so rich,
you're going to have your own maid. You
46
00:03:57,920 --> 00:03:59,520
can sit back and watch her do all the
work.
47
00:04:00,080 --> 00:04:01,900
Well, that sounds great, George.
48
00:04:02,300 --> 00:04:04,840
But do you really think you could run
your own business?
49
00:04:05,290 --> 00:04:07,930
Of course I can't look Weasley. I've
been working for Stevens for five years
50
00:04:07,930 --> 00:04:10,110
now. Right? I run the pressure machine.
51
00:04:10,390 --> 00:04:11,470
I tag all the clothes.
52
00:04:11,750 --> 00:04:13,170
I wait on the customers. I make
deliveries.
53
00:04:13,610 --> 00:04:15,030
Who does Stevens have that I ain't got?
54
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Chew their knees.
55
00:04:19,790 --> 00:04:23,270
Yeah, Weasley. I'm tired of busting my
butt making everybody else rich.
56
00:04:23,870 --> 00:04:25,590
It's time I got a piece of the pie for
me.
57
00:04:26,770 --> 00:04:30,930
But George, how can you be so sure a
bank is going to lend you money?
58
00:04:31,330 --> 00:04:32,810
You ever hear of a bank lending salami?
59
00:04:34,540 --> 00:04:37,820
Sure. Look, Wheezy, they got this new
thing that's called the Minority Lending
60
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
Program.
61
00:04:38,920 --> 00:04:42,620
And I hear all you need to qualify is to
be colored, ambitious, and have a great
62
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
personality.
63
00:04:44,300 --> 00:04:46,260
Well, two out of three ain't bad.
64
00:04:47,300 --> 00:04:49,840
Look, Wheezy, I know how to talk to
these people. I deal with people all the
65
00:04:49,840 --> 00:04:52,120
time. All I gotta do is humor them,
right?
66
00:04:52,460 --> 00:04:54,120
And then, you know, make them think I'm
on his side.
67
00:04:54,540 --> 00:04:55,600
How are you gonna do that?
68
00:04:56,220 --> 00:04:58,860
It's easy. I'll just wait for him to say
something stupid and agree with him.
69
00:05:00,660 --> 00:05:03,020
But what makes you think he's gonna say
something stupid?
70
00:05:03,600 --> 00:05:04,579
Come on, Wheezy.
71
00:05:04,580 --> 00:05:06,660
Given enough time, everybody says
something stupid.
72
00:05:07,760 --> 00:05:10,840
Oh, I don't know. I think you should
just be honest with the man.
73
00:05:11,040 --> 00:05:12,660
See, that only took you four seconds.
74
00:05:14,800 --> 00:05:16,320
Oh, shoot, I need a tie.
75
00:05:16,660 --> 00:05:17,840
I got a tie right here somewhere?
76
00:05:18,100 --> 00:05:20,140
Look in the wardrobe on the top shelf.
77
00:05:21,660 --> 00:05:23,960
Man, I ain't wore this tie since the day
we got married.
78
00:05:24,400 --> 00:05:25,520
I wonder if it still fits.
79
00:05:29,740 --> 00:05:32,500
Oh, shoot, I'll have trouble tying these
things.
80
00:05:33,520 --> 00:05:35,360
How did you tie your tie for our
wedding?
81
00:05:35,900 --> 00:05:37,040
I didn't. Mama did it.
82
00:05:38,480 --> 00:05:40,660
Hey, maybe I ought to call her and ask
her how to tie a tie.
83
00:05:41,180 --> 00:05:45,700
Good idea. And while you're at it, ask
her how to untie the apron string.
84
00:05:46,140 --> 00:05:47,820
Oh, apron string.
85
00:06:02,260 --> 00:06:03,179
George Jefferson?
86
00:06:03,180 --> 00:06:04,159
That's me.
87
00:06:04,160 --> 00:06:07,820
I'm William Drew from the Mercantile
National Bank. Oh, yes, sir. Mr. Drew,
88
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
on in. Oh, thank you.
89
00:06:10,140 --> 00:06:14,360
Are you all right?
90
00:06:14,620 --> 00:06:15,620
Oh, yeah.
91
00:06:15,760 --> 00:06:17,220
I was just taking a tie off.
92
00:06:17,880 --> 00:06:19,840
Guess I'm comfortable from wearing it
all day, you know.
93
00:06:23,220 --> 00:06:24,220
Hope you don't mind.
94
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Oh, no, no.
95
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
Oh, have a seat.
96
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Thank you.
97
00:06:27,660 --> 00:06:29,600
Oh, can I get you some coffee or
something? Oh, no, no, no, no.
98
00:06:29,870 --> 00:06:33,650
Well, I really can't stay long. My car's
parked out front. I don't want to leave
99
00:06:33,650 --> 00:06:35,470
it out there too long in a neighborhood
like this.
100
00:06:37,210 --> 00:06:38,450
You know what I mean.
101
00:06:38,790 --> 00:06:39,790
Oh, yeah, I know what you mean.
102
00:06:40,890 --> 00:06:43,510
Your home is very, very comfortable.
103
00:06:43,870 --> 00:06:46,510
Thank you. But it ain't nearly as
comfortable as the place I'm going to
104
00:06:46,510 --> 00:06:48,650
once my new cleaning business makes me
rich.
105
00:06:49,250 --> 00:06:53,390
Oh, now, that's a healthy attitude, Mr.
Jefferson. But I should caution you that
106
00:06:53,390 --> 00:06:56,610
the majority of businesses in the first
five years don't even show a profit.
107
00:06:57,050 --> 00:06:58,050
But I'm not a majority.
108
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
I'm a minority, remember?
109
00:07:01,910 --> 00:07:06,430
Now, let me see. You gave me most of the
financial information over the phone.
110
00:07:06,670 --> 00:07:08,810
What I need now is some personal data.
111
00:07:09,270 --> 00:07:11,370
Data means information.
112
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
Right.
113
00:07:13,810 --> 00:07:17,990
I didn't mean to imply that you... Oh,
no, no, no. Everybody makes errors.
114
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Exactly.
115
00:07:20,030 --> 00:07:21,130
Errors means mistakes.
116
00:07:25,550 --> 00:07:28,030
Right. Let me see. Are you married?
117
00:07:28,290 --> 00:07:29,870
Oh, yep. Greatest woman in the world.
118
00:07:30,150 --> 00:07:33,110
And how many children do you have? Just
one. A thunt.
119
00:07:33,450 --> 00:07:35,250
Really? Well, now, that's surprising.
120
00:07:35,730 --> 00:07:36,569
It is?
121
00:07:36,570 --> 00:07:39,150
Yeah. Don't most colored people have
large families?
122
00:07:40,430 --> 00:07:42,370
Well, I guess not, or we wouldn't be
called a minority.
123
00:07:45,070 --> 00:07:46,070
Hey!
124
00:07:47,390 --> 00:07:48,390
Here she is now.
125
00:07:49,350 --> 00:07:53,550
Louise, I'd like you to meet Mr. Drew, a
white guy, I mean, a nice guy.
126
00:07:56,590 --> 00:07:57,890
from the Mercantile Bank.
127
00:07:58,250 --> 00:07:59,330
Hello, Mrs. Jefferson.
128
00:07:59,710 --> 00:08:03,230
Nice to meet you. Your husband was just
giving me some personal information.
129
00:08:03,570 --> 00:08:05,150
Personal information means data.
130
00:08:09,510 --> 00:08:10,510
Oh, no.
131
00:08:10,810 --> 00:08:12,390
Lionel! What happened?
132
00:08:12,930 --> 00:08:15,750
After the demonstration, the pigs showed
up, started busting heads.
133
00:08:16,030 --> 00:08:17,710
A demonstration? What are people
demonstrating about?
134
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
Police brutality.
135
00:08:19,690 --> 00:08:20,690
Are you okay?
136
00:08:20,910 --> 00:08:23,130
Yeah, but they really messed up a couple
of brothers.
137
00:08:23,580 --> 00:08:26,320
Uh, brothers, but you told me you had
only one boy.
138
00:08:28,620 --> 00:08:29,760
Boy? Who is he?
139
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
Oh, Lionel, this is Mr. Drew from the
bank.
140
00:08:33,260 --> 00:08:35,900
Oh, is that your new Buick parked out
front?
141
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
Yes. Is it all right?
142
00:08:37,740 --> 00:08:40,960
Oh, it's fine, except for that bumper
sticker that says America lover to leave
143
00:08:40,960 --> 00:08:44,660
it. Well, if people don't like it in
this country, they're perfectly free to
144
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
someplace else.
145
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Oh, yes?
146
00:08:46,740 --> 00:08:50,060
Lionel, look, I'm talking to Mr. Drew
about giving me a loan to open my new
147
00:08:50,060 --> 00:08:50,969
cleaning store.
148
00:08:50,970 --> 00:08:54,550
Oh, so that's why you're wearing a suit.
Oh, what he means is that's why I'm
149
00:08:54,550 --> 00:08:55,489
wearing a suit now.
150
00:08:55,490 --> 00:08:57,670
See, usually I take it off as soon as I
get home from work.
151
00:08:58,890 --> 00:08:59,749
You do?
152
00:08:59,750 --> 00:09:00,790
Of course I do.
153
00:09:01,230 --> 00:09:03,430
Please, do I have to take Lionel in the
kitchen to make sure he's okay?
154
00:09:03,770 --> 00:09:05,430
Oh, excuse me, Mr. Drew.
155
00:09:06,070 --> 00:09:08,010
Come on, Lionel, I'll put some ice on
your head.
156
00:09:08,470 --> 00:09:10,430
Yeah, and why do you have to put some
tape on his mouth?
157
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
Kids.
158
00:09:16,310 --> 00:09:19,790
Mr. Jefferson, I hope your son isn't
anti -police.
159
00:09:20,350 --> 00:09:23,370
I mean, where would the people of this
country be without law and order? In
160
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
jail.
161
00:09:25,570 --> 00:09:30,010
Right. You know, it seems like every
time I turn on the television these
162
00:09:30,050 --> 00:09:34,030
people are protesting against this or
marching against that. Yeah, I know what
163
00:09:34,030 --> 00:09:34,549
you mean.
164
00:09:34,550 --> 00:09:38,470
Yeah, and this country would be better
off if people spent less time marching
165
00:09:38,470 --> 00:09:41,890
and more time working. Right. We're
going to open cleaning stores. We've got
166
00:09:41,890 --> 00:09:42,890
clean this country up.
167
00:09:44,250 --> 00:09:47,230
And him, he's the one who's causing most
of it. That's right.
168
00:09:48,820 --> 00:09:49,960
Martin Luther King? Yeah.
169
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
You know, I've heard that he's a
communist.
170
00:09:52,660 --> 00:09:53,660
A communist?
171
00:09:53,780 --> 00:09:55,160
Mm -hmm. What do you think?
172
00:09:55,840 --> 00:09:56,799
What do I think?
173
00:09:56,800 --> 00:10:00,060
Oh, well, I think we should talk about
me and my chances of getting a loan.
174
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
A loan? Oh, yes, yes.
175
00:10:03,800 --> 00:10:10,800
You know, Mr. Jefferson, I'm very
176
00:10:10,800 --> 00:10:11,820
impressed with you.
177
00:10:12,320 --> 00:10:15,660
Oh, you are? Mm -hmm. And I'm going to
recommend that your loan be approved.
178
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
Oh, that's great.
179
00:10:17,200 --> 00:10:20,740
Well, we at the Mercantile Bank like to
help people who want to help themselves.
180
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
That's me.
181
00:10:22,400 --> 00:10:25,260
So I'll just bring the loan papers
around tomorrow morning for your
182
00:10:25,460 --> 00:10:27,860
if that's all right with you. Oh, sure,
it's all right. That's fantastic.
183
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Thanks a lot, Mr. Drew.
184
00:10:29,860 --> 00:10:30,860
You're welcome.
185
00:10:31,300 --> 00:10:34,960
You know, Jefferson, I wish all Negroes
were like you.
186
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Hey,
187
00:10:44,720 --> 00:10:46,060
Wheezy Lotto, come on out here quick.
188
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
What happened, George?
189
00:10:48,980 --> 00:10:50,460
I did it. I got the loan.
190
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
Oh, that's wonderful.
191
00:10:52,820 --> 00:10:54,320
You deserve a big kiss.
192
00:10:54,580 --> 00:10:55,359
I sure do.
193
00:10:55,360 --> 00:10:56,460
But first, I got to show you something.
194
00:10:58,420 --> 00:10:59,420
Come on over here.
195
00:11:00,740 --> 00:11:03,880
This is the best surprise I could ever
give you.
196
00:11:06,860 --> 00:11:08,900
Hey, what a surprise. A key.
197
00:11:09,460 --> 00:11:11,600
No, no, no. I'm going to show you the
store. I ran it for the brand new
198
00:11:11,600 --> 00:11:15,000
cleaners. But you still don't have the
loan yet. Where did you get the money to
199
00:11:15,000 --> 00:11:15,799
rent a store?
200
00:11:15,800 --> 00:11:17,280
I sold our car for the down payment.
201
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
Stole our car?
202
00:11:20,180 --> 00:11:21,460
George, how could you?
203
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
It wasn't easy, Weaves.
204
00:11:23,860 --> 00:11:27,880
Getting 300 bucks for a 55 Chrysler with
bald tires took a lot of talking.
205
00:11:42,660 --> 00:11:43,960
Dandy cleaners. Ha -ha.
206
00:11:45,180 --> 00:11:47,260
Handy dandy cleaners.
207
00:11:47,540 --> 00:11:49,480
Right. Can you think of a better name?
208
00:11:50,120 --> 00:11:54,640
Well, how about Jefferson cleaners? Oh,
come on, please. Be serious. That would
209
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
never work.
210
00:11:56,520 --> 00:11:59,360
Tom, I'm not sure this whole thing's
going to work. Why not?
211
00:12:00,300 --> 00:12:02,740
Lionel, you should be proud of what your
father's doing.
212
00:12:03,180 --> 00:12:05,780
Well, sure, I'm proud of what he's
trying to do, but do you know what the
213
00:12:05,780 --> 00:12:08,580
are for black men making it in this
system? You know something, Lionel? You
214
00:12:08,580 --> 00:12:11,140
start this out just like them black
militants always yelling about
215
00:12:11,500 --> 00:12:13,720
Down with the country! Down with the
system! Down with everything!
216
00:12:14,020 --> 00:12:16,180
Yeah, yeah, well, those brothers are
doing a lot more than yelling. They are
217
00:12:16,180 --> 00:12:18,760
taking action. Okay, you call it action.
I call it violence.
218
00:12:19,060 --> 00:12:21,780
Well, call it whatever you want, but
what they're saying is the only way to
219
00:12:21,780 --> 00:12:23,460
fight white power is with black power.
220
00:12:23,960 --> 00:12:27,860
They're wrong, Lionel. That's not the
only way. That's right. Martin Luther
221
00:12:27,860 --> 00:12:29,880
is fighting back, but he's doing it the
right way.
222
00:12:30,440 --> 00:12:34,470
Nonviolent. Oh, yeah, well, what King is
doing is fine, but just maybe the days
223
00:12:34,470 --> 00:12:38,430
of sit -ins are over, right? I mean,
just maybe it's time to stand up and
224
00:12:38,510 --> 00:12:40,370
Oh, what's the sense in talking to you?
Come on, Weed, snap.
225
00:12:41,870 --> 00:12:45,570
Here is where I'll stack all the clean
laundry, and this is where I'll have all
226
00:12:45,570 --> 00:12:49,490
my cleaning equipment, and right here is
where you will wait on the customers.
227
00:12:50,950 --> 00:12:53,130
Okay, great, George.
228
00:12:54,830 --> 00:12:55,830
Me?
229
00:12:56,550 --> 00:12:57,910
Oh, yeah, congratulations.
230
00:12:58,290 --> 00:13:00,590
You are the first employee of Handy
Dandy Cleaners.
231
00:13:02,560 --> 00:13:04,400
Really? What's my weekly salary?
232
00:13:04,840 --> 00:13:07,860
Well, I'll give you a hint. It ends with
a zero. Yeah?
233
00:13:08,900 --> 00:13:10,240
And it starts with a zero.
234
00:13:12,060 --> 00:13:16,340
But you got one big French benefit. You
get to fool around with the boss.
235
00:13:32,170 --> 00:13:34,170
Luther King. That's right. They shot
him.
236
00:14:12,490 --> 00:14:14,810
to the assassination of Martin Luther
King.
237
00:14:15,370 --> 00:14:19,370
In the nation's capital, armed troops
stood guard at the White House.
238
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
What?
239
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Morning, George.
240
00:14:28,730 --> 00:14:29,730
Morning.
241
00:14:30,150 --> 00:14:34,190
I'm afraid that television is on its
last legs. Yeah, just like everything
242
00:14:34,190 --> 00:14:35,190
in this country.
243
00:14:35,290 --> 00:14:36,670
How long have you been up?
244
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
All night.
245
00:14:38,330 --> 00:14:39,830
I couldn't stop thinking about it.
246
00:14:41,180 --> 00:14:42,180
Me neither.
247
00:14:43,500 --> 00:14:45,740
Boy, I even took sleeping pills. That
didn't even help.
248
00:14:46,860 --> 00:14:48,760
Sleeping pills?
249
00:14:49,200 --> 00:14:50,580
Where did you get sleeping pills?
250
00:14:51,360 --> 00:14:52,980
In the orange bottle in the medicine
cabinet.
251
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
George, those are my hormone tablets.
252
00:15:03,920 --> 00:15:06,260
What? I mean, what?
253
00:15:10,290 --> 00:15:13,810
Don't worry. They won't have any effect
on you. No, I guess you're right.
254
00:15:19,410 --> 00:15:20,650
Morning, Mom.
255
00:15:21,010 --> 00:15:22,410
Hi. Morning, son.
256
00:15:22,630 --> 00:15:24,570
Hi, Lionel. You want some breakfast?
257
00:15:24,890 --> 00:15:26,010
I'm not hungry. Thanks.
258
00:15:26,930 --> 00:15:30,230
Well, I better call Mrs. Warren and tell
her I won't be working today.
259
00:15:30,650 --> 00:15:32,030
I thought you called her last night.
260
00:15:32,310 --> 00:15:35,410
I tried, but the phone lines were
clogged.
261
00:15:36,110 --> 00:15:38,190
Did you find out who shot him yet? No.
262
00:15:39,740 --> 00:15:43,100
Probably some nut, like the guys who
shot President Lincoln and President
263
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Kennedy.
264
00:15:44,200 --> 00:15:46,620
Yeah. Well, this is some country, ain't
it?
265
00:15:46,940 --> 00:15:50,220
I mean, every time we get somebody who
wants to help people, he gets gunned
266
00:15:50,220 --> 00:15:51,280
down. Right.
267
00:15:51,760 --> 00:15:53,380
Whoever invented guns ought to be shot.
268
00:15:57,200 --> 00:16:01,840
But, Mrs. Warren, I... But, I know.
269
00:16:02,480 --> 00:16:06,640
If you could just let me off this one
day... What's the matter with you?
270
00:16:07,400 --> 00:16:10,480
Mrs. Warren is having guests tonight,
and she wants me to work. Give me that.
271
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
Hello, Mrs. Warren.
272
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Yeah, that's right.
273
00:16:15,140 --> 00:16:17,720
Oh, look, well, today is the day of
mourning at our house.
274
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Yeah, I know.
275
00:16:21,120 --> 00:16:22,940
Well, I'll just get yourself a new maid.
276
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Right on, Pop.
277
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
I don't believe these people want you to
work today.
278
00:16:27,940 --> 00:16:30,840
But, George, we need that job. No, you
don't. We don't need nothing.
279
00:16:31,060 --> 00:16:34,220
From now on, you're working for me, the
president and general manager of Handy
280
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
Dandy Cleaning.
281
00:16:43,560 --> 00:16:45,480
But aren't you being a little premature?
282
00:16:45,980 --> 00:16:49,320
You still don't have the loan from the
bank yet. Don't worry, I'll have it
283
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Stupid television.
284
00:16:52,320 --> 00:16:55,680
Hey, hey, don't worry. As soon as I get
dressed, I'll just go out and get us a
285
00:16:55,680 --> 00:16:56,239
new TV.
286
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
How are you going to do that?
287
00:16:57,360 --> 00:17:00,160
The same way everybody else out there is
doing it. I'll just take it.
288
00:17:00,880 --> 00:17:03,720
Lionel, you know it's not right to
steal.
289
00:17:04,060 --> 00:17:05,059
Oh, yeah?
290
00:17:05,060 --> 00:17:05,759
Oh, yeah.
291
00:17:05,760 --> 00:17:08,839
Well, it's not right to kill people
either. But that didn't stop her from
292
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
killing Martin Luther King.
293
00:17:10,890 --> 00:17:13,069
We didn't raise you to be a thief.
294
00:17:14,589 --> 00:17:16,349
Lionel, I want to talk to you.
295
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
Mr. Jefferson?
296
00:17:25,109 --> 00:17:27,109
Yeah, who are you? It's me, William
Drew.
297
00:17:27,369 --> 00:17:28,870
Oh, Mr. Drew, come on in. Oh, thank you.
298
00:17:31,250 --> 00:17:33,230
It's really crazy out there.
299
00:17:33,970 --> 00:17:36,950
Well, I brought the loan papers over for
you to sign.
300
00:17:37,210 --> 00:17:39,230
Oh, but you didn't have to do that. You
could have waited until Monday.
301
00:17:39,470 --> 00:17:42,370
Oh, well, I would have, but today's the
final day of the contest.
302
00:17:42,710 --> 00:17:43,709
Oh, contest?
303
00:17:43,710 --> 00:17:46,770
Yes, the bank is giving a prize for the
most dollars in minority loans.
304
00:17:47,230 --> 00:17:48,450
Oh, what do I win?
305
00:17:48,770 --> 00:17:49,770
Oh, nothing.
306
00:17:49,850 --> 00:17:51,930
But I win a new set of golf clubs.
307
00:17:53,190 --> 00:17:54,190
Thanks to you.
308
00:17:54,750 --> 00:17:56,030
Well, I'm glad I could help you out.
309
00:17:56,490 --> 00:17:59,250
Now, all I need is your signature.
310
00:18:00,670 --> 00:18:02,530
Uh -huh. When can I move into the new
store?
311
00:18:02,790 --> 00:18:05,110
Oh, oh, oh, about the store.
312
00:18:05,650 --> 00:18:07,190
Well, you're going to have to get
another place.
313
00:18:07,889 --> 00:18:09,710
Another place, but I only want to open
one store.
314
00:18:10,110 --> 00:18:13,130
No, no, I mean you'll have to find a
different neighborhood for your store.
315
00:18:13,770 --> 00:18:18,130
Why? Well, Mr. Jefferson, you've seen
what's going on out there. It isn't
316
00:18:18,570 --> 00:18:22,550
Mr. Drew. I couldn't even drive my car
up here today. I had to take a cab.
317
00:18:23,130 --> 00:18:24,870
Fortunately, I got a Negro cabbie.
318
00:18:25,330 --> 00:18:26,830
Well, this ain't that bad a
neighborhood.
319
00:18:27,190 --> 00:18:28,690
Not a bad neighborhood.
320
00:18:29,250 --> 00:18:31,670
Well, the people out there are tearing
down everything in sight.
321
00:18:31,970 --> 00:18:34,190
That's because they're just angry about
what happened last night.
322
00:18:34,560 --> 00:18:38,280
Look, my bank can't let you open a store
in an area where the people behave like
323
00:18:38,280 --> 00:18:42,620
animals. Animals? So, Mr. Jefferson, if
you want the loan, you'll just have to
324
00:18:42,620 --> 00:18:45,260
locate your store in a more respectable
neighborhood.
325
00:18:46,060 --> 00:18:47,680
Oh, you mean like a white neighborhood?
326
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
That's a thought.
327
00:18:51,820 --> 00:18:53,340
Well, do you want the loan or not?
328
00:18:54,300 --> 00:18:55,340
Do I want the loan?
329
00:18:56,600 --> 00:18:58,080
Do I want the loan?
330
00:18:59,280 --> 00:19:00,660
Hell no, I don't want the loan.
331
00:19:00,940 --> 00:19:03,960
I don't want nothing from you honky.
Honky? That's right, honky.
332
00:19:04,400 --> 00:19:07,120
What's going on, George? I'm throwing
this honky out of here. Mr.
333
00:19:07,340 --> 00:19:10,280
Jefferson, this is no way to treat a
banker. It's the only way to treat a
334
00:19:10,280 --> 00:19:13,000
like you. I'm withdrawing you from my
house and depositing you in the street.
335
00:19:14,460 --> 00:19:17,540
Are you sure this is what you want to
do? No, what I really want to do is
336
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
against the law.
337
00:19:27,360 --> 00:19:29,180
George, why did you throw Mr.
338
00:19:29,380 --> 00:19:30,219
Drew out the door?
339
00:19:30,220 --> 00:19:31,340
Because he wouldn't fit through the
window.
340
00:19:33,730 --> 00:19:34,950
Did you lose the loan?
341
00:19:35,210 --> 00:19:37,830
Yeah, I lost the loan, but I found my
dignity.
342
00:19:38,310 --> 00:19:41,870
I can't believe that chump. He called
people in this neighborhood animals.
343
00:19:42,850 --> 00:19:46,650
Oh, well, George, in that case, I'm glad
you threw him out. Yeah, I felt that
344
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
too.
345
00:19:47,970 --> 00:19:51,690
The only way to fight white power is
with black power. The militants are
346
00:19:53,130 --> 00:19:55,170
They are not right, and you know it.
347
00:19:55,490 --> 00:19:58,450
Now, I want you to go in there and talk
to Lionel. Why?
348
00:19:58,960 --> 00:20:02,540
Because he won't listen to me. He says
he's going out there and steal a
349
00:20:02,540 --> 00:20:04,640
television. Okay, I'll go talk to him.
Good.
350
00:20:04,940 --> 00:20:07,120
I'm going to tell him to make sure he
gets one with a remote controller.
351
00:20:11,940 --> 00:20:14,560
Let's face it, Weasley. The only way
we're going to get anything from Whitey
352
00:20:14,560 --> 00:20:19,300
by taking it. Well, if Lionel goes out
there, he'll just be proving what some
353
00:20:19,300 --> 00:20:22,080
white people think. I don't care what
the honkies think. I'm tired of getting
354
00:20:22,080 --> 00:20:22,779
what they think.
355
00:20:22,780 --> 00:20:24,360
Okay, George, I guess you're right.
356
00:20:24,840 --> 00:20:28,960
In fact, why don't you go out there with
Lionel? We could use a stereo, too.
357
00:20:29,220 --> 00:20:32,000
What? And while you are out there, get
rid of this thing.
358
00:20:32,260 --> 00:20:35,260
What are you doing? Oh, we don't need
this picture anymore. The man is dead.
359
00:20:35,500 --> 00:20:40,480
What? Oh, Dr. King is probably looking
down on us right now, saying, get out
360
00:20:40,480 --> 00:20:41,840
there and get what you can.
361
00:20:42,040 --> 00:20:43,400
Burn, baby, burn.
362
00:20:43,760 --> 00:20:45,060
No, he'd never say that.
363
00:20:46,200 --> 00:20:48,480
Then why are you sending Lionel out
there?
364
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
I don't know, Tammy. I don't know
nothing anymore.
365
00:20:51,980 --> 00:20:54,160
See you all later. Where do you think
you're going? Out.
366
00:20:54,720 --> 00:20:57,760
I am going to let this country know that
this time they have pushed us too far.
367
00:20:57,800 --> 00:21:01,000
Look, Lionel, Lionel, Lionel, I know how
you feel, but violence is not the
368
00:21:01,000 --> 00:21:02,720
answer. Oh, yeah? Well, what is the
answer?
369
00:21:03,180 --> 00:21:05,500
Nonviolence? I mean, that's what Martin
Luther King thought, and you see where
370
00:21:05,500 --> 00:21:06,499
it got him.
371
00:21:06,500 --> 00:21:07,640
Lionel. Lionel!
372
00:21:09,720 --> 00:21:14,480
Martin Luther King helped accomplish a
lot for our people. Oh, sure, he tried,
373
00:21:14,580 --> 00:21:17,560
but what did he really accomplish? I
mean, nothing's changed. You're wrong,
374
00:21:17,580 --> 00:21:21,300
Lionel. Lots of things have changed.
Maybe not as fast as we'd like, but
375
00:21:21,300 --> 00:21:22,300
having a lot of changes.
376
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
Look.
377
00:21:23,870 --> 00:21:27,010
I remember the first day I realized that
I was colored black.
378
00:21:27,970 --> 00:21:28,970
Okay, black.
379
00:21:30,070 --> 00:21:31,850
I was sitting on the doorstep of my
father.
380
00:21:32,570 --> 00:21:36,170
Then I hear this siren screaming loud
and loud and loud and coming closer and
381
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
closer and closer, right?
382
00:21:37,450 --> 00:21:40,570
Then all of a sudden this great big red
fire truck comes racing around the
383
00:21:40,570 --> 00:21:41,570
corner right past our house.
384
00:21:41,750 --> 00:21:44,770
So I'm all excited, you know, and I look
at my father and say, wow, when I grow
385
00:21:44,770 --> 00:21:45,870
up I want to be a fireman.
386
00:21:46,690 --> 00:21:48,670
And he just looked at me and he smiled
and said, yeah.
387
00:21:49,630 --> 00:21:52,370
Don't you know, George, that they don't
let Negroes on the fire department?
388
00:21:54,670 --> 00:21:59,450
And for a long time after that, I felt
like less of a person just because I was
389
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
black.
390
00:22:01,930 --> 00:22:05,890
Then Martin Luther King comes along and
reminds me that I am just as good as
391
00:22:05,890 --> 00:22:07,430
everybody else. He gave me hope.
392
00:22:07,870 --> 00:22:10,990
He gave me the confidence to go out
there and start my own business. And
393
00:22:10,990 --> 00:22:11,990
what I'm going to do.
394
00:22:13,850 --> 00:22:16,270
Pop, see, you're dreaming.
395
00:22:17,130 --> 00:22:19,110
I mean, we got no car.
396
00:22:19,630 --> 00:22:20,950
We got no TV.
397
00:22:21,690 --> 00:22:22,690
Mom's got no job.
398
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
No loan.
399
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
No loan? That's right.
400
00:22:27,140 --> 00:22:29,480
Well, then how are you going to start
your business?
401
00:22:30,040 --> 00:22:31,440
Now, I don't know, Lionel. I won't do
it.
402
00:22:31,640 --> 00:22:34,380
You can do whatever you want, if you
really want to.
403
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Right, Will?
404
00:22:36,500 --> 00:22:40,060
Your father is right, Lionel. We shall
overcome.
405
00:22:42,660 --> 00:22:47,120
Right before his death, Reverend King
delivered the following speech to
406
00:22:47,120 --> 00:22:48,960
sanitation workers in Memphis.
407
00:23:16,650 --> 00:23:17,650
that now.
408
00:23:18,570 --> 00:23:20,470
I just want to do God's will
31694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.