Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,070
Well, we're moving on up. We're moving
on up.
2
00:01:28,880 --> 00:01:29,930
Shut that thing off.
3
00:01:29,931 --> 00:01:33,359
Usually you're yelling for me to turn it
on. Yeah, well, now I want you to shut
4
00:01:33,360 --> 00:01:35,179
it off and put it away. Mr. Miller's
coming over.
5
00:01:35,180 --> 00:01:36,239
Well, who's Mr. Miller?
6
00:01:36,240 --> 00:01:39,099
He works for Mr. Whittendale. He's
coming here to talk business. I can't
7
00:01:39,100 --> 00:01:40,199
you working while he's here.
8
00:01:40,200 --> 00:01:41,840
I wish he'd drop by more often.
9
00:01:42,931 --> 00:01:47,979
You know something? You sure work for a
smart boss.
10
00:01:47,980 --> 00:01:49,030
I know.
11
00:01:49,420 --> 00:01:51,280
Miss Jefferson's got a lot on the ball.
12
00:01:53,100 --> 00:01:54,280
I'm talking about me.
13
00:01:54,640 --> 00:01:58,550
Do you know that I doubled my business
in the last year? Ain't that great news?
14
00:01:58,900 --> 00:01:59,950
Do I get a raise?
15
00:02:00,280 --> 00:02:02,380
No. Then so far, it ain't great news.
16
00:02:03,720 --> 00:02:06,500
It is to me, and I got even some more
great news.
17
00:02:06,501 --> 00:02:09,478
You know Dave's Discount Records
downstairs next to my store?
18
00:02:09,479 --> 00:02:12,099
Well, it's going out of business, and
Whittendale is throwing him out on his
19
00:02:12,100 --> 00:02:12,979
ear.
20
00:02:12,980 --> 00:02:14,240
You call that great news?
21
00:02:15,060 --> 00:02:18,010
Sure, you would too if you had to dry
clean the disco all day.
22
00:02:18,011 --> 00:02:21,279
Well, what's wrong with that? I love
working the music.
23
00:02:21,280 --> 00:02:24,170
Why didn't you tell me? I would have put
a radio on your mop.
24
00:02:24,281 --> 00:02:28,829
Mr. Whittendale has given Dave's place
to you.
25
00:02:28,830 --> 00:02:32,909
Simple. I told Whittendale if I didn't
get a bigger place, I'd move my store
26
00:02:32,910 --> 00:02:33,769
of this building.
27
00:02:33,770 --> 00:02:35,550
Did you mean it? Of course not.
28
00:02:35,770 --> 00:02:36,820
Then you lied.
29
00:02:36,821 --> 00:02:37,849
I didn't lie.
30
00:02:37,850 --> 00:02:39,590
In business, it's called bluffing.
31
00:02:41,430 --> 00:02:44,080
Gee, then I guess I really am working
for a smart boss.
32
00:02:44,150 --> 00:02:46,380
You really think so? No, I was just
bluffing.
33
00:02:56,091 --> 00:02:58,429
Thank you, Mr. Jefferson.
34
00:02:58,430 --> 00:03:02,290
You know, it sure was nice of Mr.
Whittendale to give me a bigger place.
35
00:03:02,530 --> 00:03:03,970
That man's got a heart of gold.
36
00:03:03,990 --> 00:03:07,810
Well, you must admit, he certainly can
afford it. Oh, right.
37
00:03:11,510 --> 00:03:15,300
You know, Mr. Jefferson, Mr. Whittendale
considers you an excellent tenant.
38
00:03:15,301 --> 00:03:18,489
See, that's what I like about him. He's
a good judge of character.
39
00:03:18,490 --> 00:03:21,769
That's why he really went out of his way
to find you larger quarters. Oh, yeah.
40
00:03:21,770 --> 00:03:23,940
Larger quarters brings in larger
dollars.
41
00:03:24,261 --> 00:03:28,629
So when do I move into Dave's Discount
Records?
42
00:03:28,630 --> 00:03:29,680
Oh, you don't.
43
00:03:29,681 --> 00:03:32,949
Say what? Mr. Whittendale has already
promised to rent that to a friend of the
44
00:03:32,950 --> 00:03:34,810
family who wants to open a flower shop.
45
00:03:34,811 --> 00:03:37,809
Yeah, but I... However, the premises on
the other side of your store will be
46
00:03:37,810 --> 00:03:38,860
available soon.
47
00:03:38,950 --> 00:03:40,000
Charlie's bar?
48
00:03:40,001 --> 00:03:41,829
It's smaller than the store I got.
49
00:03:41,830 --> 00:03:44,329
But it won't be when you tear down the
wall in between.
50
00:03:44,330 --> 00:03:47,729
You see, Charlie's lease has expired and
Mr. Whittendale has arranged to turn it
51
00:03:47,730 --> 00:03:48,569
over to you.
52
00:03:48,570 --> 00:03:49,620
What do you say?
53
00:03:50,950 --> 00:03:52,000
Well, I ain't sure.
54
00:03:52,001 --> 00:03:55,839
You seem pretty sure when you ask Mr.
Whittendale for more room.
55
00:03:55,840 --> 00:03:58,699
Yeah, I know, but what happens to
Charlie? Oh, I wouldn't worry about
56
00:03:58,700 --> 00:03:59,439
Mr. Jefferson.
57
00:03:59,440 --> 00:04:01,699
Wherever he opens a new bar, he'll be
all right.
58
00:04:01,700 --> 00:04:02,750
How can you be sure?
59
00:04:02,840 --> 00:04:05,430
This is America. There are drunks all
over the place.
60
00:04:07,200 --> 00:04:09,940
Yeah, but I feel kind of funny. I mean,
I like Charlie.
61
00:04:10,500 --> 00:04:12,300
You like Mr. Whittendale, don't you?
62
00:04:12,480 --> 00:04:16,338
Yeah, but... After all the time and
trouble he's taken to arrange this, you
63
00:04:16,339 --> 00:04:18,619
wouldn't want to disappoint him by
backing out.
64
00:04:18,620 --> 00:04:19,959
No, but... Remember, Mr.
65
00:04:20,180 --> 00:04:22,530
Whittendale is your landlord and your
banker.
66
00:04:22,680 --> 00:04:25,870
Yeah. Without his bank behind you, you
might not have a business.
67
00:04:26,040 --> 00:04:27,090
When do I move in?
68
00:04:27,091 --> 00:04:31,479
It's all set. I have a couple of errands
to run, and then I'll inform Charlie.
69
00:04:31,480 --> 00:04:34,879
Great. Hey, look, I want you to do me a
favor. Promise you won't tell Charlie
70
00:04:34,880 --> 00:04:36,080
that it's me taking over.
71
00:04:36,260 --> 00:04:37,310
No, I understand.
72
00:04:37,320 --> 00:04:38,370
Good.
73
00:04:38,480 --> 00:04:39,530
Oh,
74
00:04:40,020 --> 00:04:41,070
hi.
75
00:04:41,071 --> 00:04:43,919
Oh, are we there? You remember Mr.
Miller, don't you? Of course.
76
00:04:43,920 --> 00:04:45,959
Nice to see you again, Mrs. Jefferson.
Yes.
77
00:04:45,960 --> 00:04:48,010
Your husband and I... See you later,
Miller.
78
00:04:48,351 --> 00:04:55,999
What was Mr. Miller doing here? Oh, we
were talking business. Oh, which reminds
79
00:04:56,000 --> 00:04:58,530
me. I want you to sign these new
cleaning contracts.
80
00:04:58,920 --> 00:05:02,899
Oh, you know, George, in all the years
I've been signing contracts, I've never
81
00:05:02,900 --> 00:05:05,550
bothered to read them. But you don't
have to read them.
82
00:05:05,920 --> 00:05:09,779
Well, I am a partner in the business. I
know that. You're supposed to learn to
83
00:05:09,780 --> 00:05:13,030
trust your partner. I'm not going to try
to hide anything from you.
84
00:05:13,460 --> 00:05:14,510
Okay.
85
00:05:14,660 --> 00:05:16,440
But what is it I'm signing?
86
00:05:16,441 --> 00:05:20,279
Oh, those are the contracts for three
new accounts that just landed today.
87
00:05:20,280 --> 00:05:21,330
Three new accounts?
88
00:05:21,420 --> 00:05:25,340
Counts? George, that's great news.
Right, and I got even greater news.
89
00:05:25,341 --> 00:05:28,299
Whittingdale's giving me a bigger store
right in this building.
90
00:05:28,300 --> 00:05:29,660
Really? Where?
91
00:05:29,940 --> 00:05:30,990
Charlie's Bar.
92
00:05:31,031 --> 00:05:33,019
Charlie's Bar?
93
00:05:33,020 --> 00:05:35,550
Why? Because they're not going to renew
his lease.
94
00:05:35,800 --> 00:05:37,540
You mean they're throwing him out?
95
00:05:37,541 --> 00:05:39,659
Charlie's probably glad to get out.
96
00:05:39,660 --> 00:05:42,550
Have you seen the riffraff that hangs
around this place?
97
00:05:43,240 --> 00:05:45,020
George, you drink it, Charlie.
98
00:05:45,240 --> 00:05:48,010
I know, but I just go there to add some
class to the joint.
99
00:05:51,580 --> 00:05:54,890
Maybe we'd better go down and tell
Charlie what's happening. Why?
100
00:05:55,560 --> 00:06:00,119
Well, I'm a partner in the business, and
I'd feel better knowing that Charlie
101
00:06:00,120 --> 00:06:03,730
knows we were honest with him. But I
just don't want you to go on down there.
102
00:06:03,731 --> 00:06:04,879
Why not?
103
00:06:04,880 --> 00:06:06,579
Because I want you to read the contract.
104
00:06:06,580 --> 00:06:10,519
But you said I didn't have to read them.
I want my partner to know everything
105
00:06:10,520 --> 00:06:11,570
she's signing.
106
00:06:12,780 --> 00:06:14,100
Well, what about Charlie?
107
00:06:14,720 --> 00:06:15,770
I'll talk to Charlie.
108
00:06:16,400 --> 00:06:17,540
Why don't we both do?
109
00:06:17,541 --> 00:06:20,199
No. See, that's the good thing about
being partners.
110
00:06:20,200 --> 00:06:23,559
While one is doing one thing, the other
one can be doing something else.
111
00:06:23,560 --> 00:06:24,610
Oh, good.
112
00:06:24,620 --> 00:06:28,419
I feel better knowing everything is okay
down there. Yeah, me too, Weems, me
113
00:06:28,420 --> 00:06:29,470
too.
114
00:06:29,620 --> 00:06:30,670
Hey,
115
00:06:36,660 --> 00:06:38,380
Charlie. Hey, Mr. Jefferson.
116
00:06:38,700 --> 00:06:39,960
What'll it be, the usual?
117
00:06:40,080 --> 00:06:42,190
Well, how about making it a double
usual?
118
00:06:42,340 --> 00:06:44,870
Coming right up, sir. Oh, you know, one
second, but...
119
00:06:44,871 --> 00:06:47,559
You know that brandy that you gave me on
New Year's Eve?
120
00:06:47,560 --> 00:06:50,759
I think it was up on the top shelf. I'd
like some of that. Oh, sure. Never too
121
00:06:50,760 --> 00:06:51,810
much shovel for a pal.
122
00:06:57,500 --> 00:07:03,620
Yeah, here it is. The good stuff.
123
00:07:04,160 --> 00:07:05,260
Oh, hey.
124
00:07:05,261 --> 00:07:08,919
Why don't you climb back up there and
give me one of those special glasses?
125
00:07:08,920 --> 00:07:12,140
Uh, sure. One of those special little
glasses. Coming right up.
126
00:07:16,841 --> 00:07:20,479
Mr. Jefferson, what are you doing? Huh?
127
00:07:20,480 --> 00:07:23,580
Oh, I was just giving myself a sobriety
test.
128
00:07:25,960 --> 00:07:28,130
Maybe I better not have one of those
drinks.
129
00:07:28,880 --> 00:07:29,930
Sure, sure.
130
00:07:30,020 --> 00:07:31,580
Whatever you say, Mr. Jefferson.
131
00:07:32,940 --> 00:07:33,990
So, how's business?
132
00:07:34,220 --> 00:07:35,270
Oh, great.
133
00:07:35,271 --> 00:07:36,839
Getting better every day.
134
00:07:36,840 --> 00:07:39,019
Oh, yeah, well, you can't depend on
that, Charlie.
135
00:07:39,020 --> 00:07:42,390
I've known businesses that seemed solid
and weren't really solid.
136
00:07:42,391 --> 00:07:46,379
Yeah, before you know it, the walls cave
right on in.
137
00:07:46,380 --> 00:07:47,430
Yeah.
138
00:07:47,431 --> 00:07:51,809
Well, I don't have to worry about that.
One thing I know, I'll always have a
139
00:07:51,810 --> 00:07:53,150
roof over my head. Right.
140
00:07:53,470 --> 00:07:54,670
Built in sprinklers.
141
00:07:55,270 --> 00:07:56,320
Yeah.
142
00:07:56,970 --> 00:08:01,570
See, you know, these old walls hold a
lot of memories for me. Oh, really?
143
00:08:01,790 --> 00:08:02,840
Yeah. Oh!
144
00:08:03,550 --> 00:08:07,449
Well, now, right off the top of your
head, about how many square feet of
145
00:08:07,450 --> 00:08:09,430
memories do you think these walls hold?
146
00:08:09,431 --> 00:08:14,409
Huh? Well, you know, there are a lot of
places that could hold more memories.
147
00:08:14,410 --> 00:08:15,530
Oh, yeah? Like where?
148
00:08:15,531 --> 00:08:18,439
Well, like say you had a place in
Rockefeller Center.
149
00:08:18,440 --> 00:08:20,460
Nah, too busy. I'd go nuts.
150
00:08:20,900 --> 00:08:23,310
Okay. How about on top of the World
Trade Center?
151
00:08:23,311 --> 00:08:24,259
Mm -mm.
152
00:08:24,260 --> 00:08:25,340
I'm afraid of heights.
153
00:08:25,580 --> 00:08:26,760
I got it.
154
00:08:27,160 --> 00:08:29,140
Tahiti. I can see it now.
155
00:08:29,820 --> 00:08:31,320
Charlie's Tropical Paradise.
156
00:08:32,220 --> 00:08:33,270
Tropical Paradise?
157
00:08:33,320 --> 00:08:35,970
Sure, right there on the beach. The
breeze, the ocean.
158
00:08:36,140 --> 00:08:39,690
And you can serve those fancy drinks
with the little umbrellas in them.
159
00:08:44,300 --> 00:08:48,419
I can see those beautiful native girls
with their grass skirts and them skimpy
160
00:08:48,420 --> 00:08:49,470
little bikinis.
161
00:08:50,380 --> 00:08:51,820
That's their winter clothes.
162
00:08:51,971 --> 00:08:56,499
You can't tell me you wouldn't be
happier there.
163
00:08:56,500 --> 00:08:59,319
Well, of course I'd be happier there.
That's all I wanted to hear.
164
00:08:59,320 --> 00:09:01,300
Yeah, but let's be realistic.
165
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
I'll never get out of here.
166
00:09:03,280 --> 00:09:05,450
Don't be too sure. A miracle's gonna
happen.
167
00:09:05,700 --> 00:09:06,880
See you later. All right.
168
00:09:11,240 --> 00:09:12,380
Yellow, Charlie's bar.
169
00:09:12,800 --> 00:09:13,850
Hey! Hey, Mr. Miller.
170
00:09:14,940 --> 00:09:15,990
Uh -huh.
171
00:09:17,680 --> 00:09:18,730
Hey, Weave.
172
00:09:19,040 --> 00:09:20,090
Hi, George.
173
00:09:20,091 --> 00:09:22,079
Did you sign those contracts yet?
174
00:09:22,080 --> 00:09:25,040
No, not yet. I'm still reading them.
What did Charlie say?
175
00:09:25,760 --> 00:09:28,940
Oh, he said, um, there are two or three
places he'd rather be.
176
00:09:29,660 --> 00:09:31,740
So he has a new location in mind?
177
00:09:31,741 --> 00:09:35,759
Oh, yeah, he's talking about opening up
a bar and serving those fancy drinks,
178
00:09:35,760 --> 00:09:37,939
you know, with the little umbrellas in
them.
179
00:09:37,940 --> 00:09:38,990
Oh, good.
180
00:09:39,630 --> 00:09:43,729
It sounds like Charlie would be a lot
happier there. Believe it or not, those
181
00:09:43,730 --> 00:09:44,780
were his exact words.
182
00:09:45,350 --> 00:09:49,290
Hello, Mr. Jefferson, sir. You left your
notebook downstairs in the bar.
183
00:09:49,291 --> 00:09:52,809
Oh, thanks, Ralph. I bet there's a lot
of important things in this book.
184
00:09:52,810 --> 00:09:53,860
Oh, right, Ralph.
185
00:09:54,290 --> 00:09:57,630
Addresses, phone numbers, appointments,
tax receipts.
186
00:09:57,631 --> 00:10:01,489
Losing this could have cost you a lot of
money. Sir, I think it already has.
187
00:10:01,490 --> 00:10:02,540
Thank you, Ralph.
188
00:10:02,750 --> 00:10:04,920
Thank you very much, sir. You didn't
have to.
189
00:10:05,150 --> 00:10:07,670
Oh, well, and I... But since you... Say!
190
00:10:09,320 --> 00:10:11,240
Have you heard the news about Charlie?
191
00:10:11,660 --> 00:10:12,710
He's moving.
192
00:10:12,900 --> 00:10:17,459
Yeah, I know. I hear he's really happy
about it. Happy? No, ma 'am. He's
193
00:10:17,460 --> 00:10:19,400
crushed. See you later, Ralph. Why?
194
00:10:19,980 --> 00:10:22,680
I understand he's got a wonderful new
place.
195
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
It must be new. He didn't have it five
minutes ago.
196
00:10:26,041 --> 00:10:27,139
Bye, Ralph.
197
00:10:27,140 --> 00:10:28,340
Oh, wait a minute, Ralph.
198
00:10:28,560 --> 00:10:32,260
Are you sure about that? Yes, ma 'am.
That's why Charlie was so upset. Mr.
199
00:10:32,420 --> 00:10:34,950
Miller just up and gave his lease to
somebody else.
200
00:10:35,580 --> 00:10:37,040
You don't say.
201
00:10:38,460 --> 00:10:42,939
Does Charlie know who this somebody else
is? No, but I'm sure it must be
202
00:10:42,940 --> 00:10:44,140
somebody pretty big.
203
00:10:45,040 --> 00:10:47,820
Or someone pretty small.
204
00:10:50,020 --> 00:10:51,340
We'll see you later, Ralph.
205
00:10:56,140 --> 00:10:58,100
You lied to me, George.
206
00:10:58,340 --> 00:11:01,060
You said Charlie was happy about moving
out.
207
00:11:01,260 --> 00:11:02,700
I said happy, not thrilled.
208
00:11:11,790 --> 00:11:15,220
Charlie is your friend. How can you
throw him out in the cold? Come on,
209
00:11:15,250 --> 00:11:16,390
It ain't cold in Tahiti.
210
00:11:18,030 --> 00:11:21,989
I can't believe you're the same man I
married 30 years ago. I'm not. I'm much
211
00:11:21,990 --> 00:11:24,880
richer. And I don't let friendship
influence my business.
212
00:11:24,881 --> 00:11:27,369
Hey, Lionel, what brings you here today?
213
00:11:27,370 --> 00:11:30,369
Oh, America's national pastime. Uh -oh.
Don't tell me you're fighting with your
214
00:11:30,370 --> 00:11:31,420
wife, too.
215
00:11:31,530 --> 00:11:36,009
Oh, no. Pop, baseball, P. We started a
team at work, and I need my old mitt for
216
00:11:36,010 --> 00:11:36,889
the game this afternoon.
217
00:11:36,890 --> 00:11:40,950
Oh. Hi, Lionel. Hi, Mom. Look, forget
about the mitt. I need your opinion.
218
00:11:41,699 --> 00:11:44,709
Okay, but can you hurry up, Papa? I got
to get to the game. Sure.
219
00:11:45,100 --> 00:11:49,180
George, leave Lionel out of this. This
is a personal matter between you and me.
220
00:11:49,181 --> 00:11:52,679
So, if it wasn't for a personal matter
between you and me, there wouldn't be no
221
00:11:52,680 --> 00:11:53,730
Lionel.
222
00:11:55,491 --> 00:12:01,479
Well, go ahead and talk to him, but
you're wasting your time.
223
00:12:01,480 --> 00:12:02,740
He's his mother's son.
224
00:12:02,940 --> 00:12:07,380
He's his father's son. He's his mother's
father's son. His mother's son.
225
00:12:07,940 --> 00:12:09,740
Times like this, I wish I was adopted.
226
00:12:11,450 --> 00:12:15,049
Okay, now what's going on? Okay, Lionel,
look. We're having a business
227
00:12:15,050 --> 00:12:16,569
disagreement. I want your opinion.
228
00:12:16,570 --> 00:12:21,669
I want your opinion, too. That way,
we'll find out who's right and why your
229
00:12:21,670 --> 00:12:22,720
father is wrong.
230
00:12:24,050 --> 00:12:25,250
Hey, that ain't fair.
231
00:12:25,550 --> 00:12:29,050
Maybe I could just borrow a minute. No,
no, wait. This is important.
232
00:12:29,051 --> 00:12:33,849
George, would you be willing to let
Lionel settle this thing one way or the
233
00:12:33,850 --> 00:12:36,140
other? Sure. Like I said, he's his
father, son.
234
00:12:36,270 --> 00:12:37,730
Oh, don't start that again.
235
00:12:37,731 --> 00:12:39,369
All right.
236
00:12:39,370 --> 00:12:41,010
Don't tell him who thinks what.
237
00:12:41,360 --> 00:12:43,140
Just let the issue speak for itself.
238
00:12:43,480 --> 00:12:48,820
Okay. Now, Lionel, I want you to know,
whatever you decide is fine.
239
00:12:49,320 --> 00:12:53,360
You may not agree with me, but I'll
understand.
240
00:12:54,660 --> 00:13:01,320
My heart will break in a thousand
pieces, but I'll understand.
241
00:13:02,900 --> 00:13:05,500
After all, I'm only your mother.
242
00:13:08,280 --> 00:13:11,110
Okay, we just want to play dirty, huh?
Come here, Lionel.
243
00:13:11,820 --> 00:13:15,120
If you agree with me, I will match your
weekly salary.
244
00:13:17,120 --> 00:13:21,300
You actually expect to bribe your own
son with cash?
245
00:13:21,620 --> 00:13:23,240
Okay, I'll throw in a Volkswagen.
246
00:13:24,540 --> 00:13:28,599
Please. Please, just give me the facts.
Okay, Lionel, these are the facts, pure
247
00:13:28,600 --> 00:13:32,659
and simple. Okay, there's this hard
-working businessman who's just trying
248
00:13:32,660 --> 00:13:34,160
make an honest living. Honest?
249
00:13:34,161 --> 00:13:38,319
That's a laugh. Let me finish. You cut
me off right in the middle of my story.
250
00:13:38,320 --> 00:13:42,439
Please, George, your line is a little
old for fairy tales. This ain't no fairy
251
00:13:42,440 --> 00:13:43,490
tales business.
252
00:13:43,491 --> 00:13:47,419
Well, if you call it business, I'm sorry
I ever got involved with Jefferson
253
00:13:47,420 --> 00:13:53,279
Cleaners. Ha! You ain't half as sorry as
I am. Save yourself the trouble. I can
254
00:13:53,280 --> 00:13:54,600
tell you what they'll find.
255
00:13:54,780 --> 00:13:58,420
Nothing. That's right, because I know
what I'm doing. I know what you're
256
00:13:58,421 --> 00:14:01,939
too, George, and I think it's completely
unethical. Look, ethics ain't got
257
00:14:01,940 --> 00:14:03,699
nothing to do with this. This is
business.
258
00:14:03,700 --> 00:14:07,640
You call it business, I call it the
shot. I don't care what you call it.
259
00:14:07,850 --> 00:14:10,380
I call it making money, and that's the
bottom line.
260
00:14:10,430 --> 00:14:12,050
Money. Ain't that right, Lionel?
261
00:14:13,070 --> 00:14:14,120
Lionel!
262
00:14:14,490 --> 00:14:17,020
Hey, Steve, you drove your own son out
of the house.
263
00:14:19,570 --> 00:14:23,830
I drove him out? That's right, because
you knew he was about to agree with me.
264
00:14:24,490 --> 00:14:28,849
Oh, really, George? Do you honestly
believe Lionel will go along with you
265
00:14:28,850 --> 00:14:32,169
throwing Charlie out of business? I'm
not throwing no Charlie out of no
266
00:14:32,170 --> 00:14:35,120
business! Look, I'm doing the whole
neighborhood a favor.
267
00:14:35,530 --> 00:14:38,720
What does the neighborhood need most,
booze or clean clothes?
268
00:14:38,721 --> 00:14:45,509
George. Okay, how many people have you
heard having a wreck driving home from a
269
00:14:45,510 --> 00:14:46,560
cleaner's?
270
00:14:48,110 --> 00:14:50,570
The point is, Charlie's a friend.
271
00:14:50,890 --> 00:14:53,060
Charlie ain't no friend, he's a
bartender.
272
00:14:53,650 --> 00:14:58,449
Well, if Charlie's not a friend, why are
you afraid to tell him that you're the
273
00:14:58,450 --> 00:15:01,529
one who's throwing him out? I ain't
afraid to tell him nothing.
274
00:15:01,530 --> 00:15:02,830
Well, then tell him.
275
00:15:04,800 --> 00:15:05,850
Okay, I will.
276
00:15:06,420 --> 00:15:10,220
What are you doing? I'm writing Charlie
a letter.
277
00:15:15,280 --> 00:15:19,679
George, I want you to go down there,
look Charlie in the eye, and tell him
278
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
exactly what you're doing.
279
00:15:21,920 --> 00:15:26,279
Okay, I will. If you promise to let me
handle all of my business decisions from
280
00:15:26,280 --> 00:15:27,330
now on.
281
00:15:28,600 --> 00:15:29,650
Okay.
282
00:15:29,651 --> 00:15:32,539
Good. While I'm gone, you can sign this
contract.
283
00:15:32,540 --> 00:15:34,590
Okay, I'll do it as soon as we get back.
We?
284
00:15:35,280 --> 00:15:38,340
That's right. You already lied about
telling Charlie once.
285
00:15:38,580 --> 00:15:40,440
How can I be sure you won't do it again?
286
00:15:40,460 --> 00:15:41,510
You can't.
287
00:15:41,840 --> 00:15:45,630
See, that's what's great about our
marriage. There's still some mystery in
288
00:15:53,740 --> 00:15:56,450
Look, maybe we should come back later.
Charlie's busy.
289
00:15:56,451 --> 00:15:58,899
What are you talking about? The bar is
empty.
290
00:15:58,900 --> 00:16:02,539
That's what I'm talking about. He's busy
wondering how to fill up the place.
291
00:16:02,540 --> 00:16:03,590
All right.
292
00:16:03,800 --> 00:16:04,850
Okay, okay.
293
00:16:06,700 --> 00:16:07,750
Hello, Charlie.
294
00:16:07,900 --> 00:16:09,100
Oh, hello, Mr. Jefferson.
295
00:16:09,340 --> 00:16:11,960
Mr. Jefferson. Have you heard the news?
296
00:16:12,460 --> 00:16:16,200
Yes, Charlie. That's why we're here. And
George has something to say.
297
00:16:17,740 --> 00:16:23,620
Well... Well, Charlie, I don't know
exactly how to tell you this, but...
298
00:16:25,170 --> 00:16:26,550
Give me a scratch on the rock.
299
00:16:28,850 --> 00:16:31,530
Sure, Mr. Jefferson. In fact, I think
I'll join you.
300
00:16:31,531 --> 00:16:35,549
Oh, come on, Charlie. You shouldn't feel
bad. I mean, you're a great bartender.
301
00:16:35,550 --> 00:16:38,649
You're going to be a success wherever
you go. You think so, huh? Sure. I mean,
302
00:16:38,650 --> 00:16:39,700
you got what it takes.
303
00:16:40,010 --> 00:16:41,090
Booze is in your blood.
304
00:16:42,890 --> 00:16:44,350
Get to the point, George.
305
00:16:45,030 --> 00:16:46,890
Will you let the man finish his drink?
306
00:16:47,950 --> 00:16:49,030
There you go, Charlie.
307
00:16:53,830 --> 00:16:55,880
Charlie. Oh, Mr. Bentley.
308
00:16:56,200 --> 00:16:57,250
Oh, Charlie.
309
00:16:57,740 --> 00:16:58,790
Oh, Mr. Bentley.
310
00:16:59,340 --> 00:17:00,500
Charlie. Charlie.
311
00:17:01,180 --> 00:17:02,800
Charlie, I don't know what to say.
312
00:17:03,120 --> 00:17:05,040
How about something besides Charlie?
313
00:17:06,500 --> 00:17:07,740
Hello, Mr. Day, Mrs.
314
00:17:07,940 --> 00:17:09,700
Day. Isn't it awful about the bar?
315
00:17:09,991 --> 00:17:15,259
Oh, you see, they want to be alone.
Let's get out of here.
316
00:17:15,260 --> 00:17:16,310
George, sit.
317
00:17:18,119 --> 00:17:20,720
Well, I guess you were heard, huh?
318
00:17:20,721 --> 00:17:25,139
Oh, yes, and I feel terrible, Charlie.
Do you have any idea who's taking over?
319
00:17:25,140 --> 00:17:26,078
Oh, no.
320
00:17:26,079 --> 00:17:27,999
Probably one of them big corporations.
321
00:17:28,460 --> 00:17:30,600
Nameless, faceless, brainless.
322
00:17:30,601 --> 00:17:36,659
Well, it's not a new story, Charlie. The
small independent shopkeeper squeezed
323
00:17:36,660 --> 00:17:40,520
into submission by the ruthless
tentacles of capitalistic avarice.
324
00:17:40,960 --> 00:17:44,030
Yeah, and not only that, they're going
to throw me out of here.
325
00:17:44,031 --> 00:17:49,139
You know, I once had an uncle who used
to run a small petrol station in Essex
326
00:17:49,140 --> 00:17:51,140
until a big conglomerate drove him out.
327
00:17:51,540 --> 00:17:53,950
But in the end, Uncle Artemis had the
last laugh.
328
00:17:53,951 --> 00:17:56,259
See that, Wheezy? What happened to your
Uncle Bentley?
329
00:17:56,260 --> 00:17:57,310
He shot himself.
330
00:17:58,820 --> 00:18:01,410
And the big conglomerate had to pay for
the funeral.
331
00:18:02,740 --> 00:18:06,700
Well, I want to thank you folks for
coming down here and trying to cheer me
332
00:18:07,140 --> 00:18:11,619
But, uh, let's face it, I got a problem.
It looks like I may be out of work for
333
00:18:11,620 --> 00:18:12,179
a while.
334
00:18:12,180 --> 00:18:14,719
Come on, Charlie, will you look on the
bright side?
335
00:18:14,720 --> 00:18:16,860
I hear daytime TV is better than ever.
336
00:18:18,240 --> 00:18:21,070
George, why don't you just say what you
came here to say?
337
00:18:22,720 --> 00:18:23,770
Okay, okay.
338
00:18:23,920 --> 00:18:26,990
Look, Charlie, what happened to you was
a cheap shot, right?
339
00:18:27,600 --> 00:18:31,400
And, um, well, speaking of cheap shots,
I think I'll have another drink.
340
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
Allow me, Charlie.
341
00:18:33,580 --> 00:18:35,100
Oh, thank you, Mr. Bundley.
342
00:18:36,200 --> 00:18:37,250
Oh, Charlie.
343
00:18:37,870 --> 00:18:42,309
We came as soon as we found out. Thank
you, Mr. Willis. Oh, Tom and I are
344
00:18:42,310 --> 00:18:45,869
going to miss you, Charlie. Thank you,
Mrs. Willis. Look, we're all going to
345
00:18:45,870 --> 00:18:48,169
miss you, but you'll come and visit us
sometimes, right?
346
00:18:48,170 --> 00:18:49,220
Sure.
347
00:18:49,430 --> 00:18:52,650
Oh, I'll always remember our 20th
wedding anniversary.
348
00:18:53,130 --> 00:18:55,570
We were going to Vermont for a second
honeymoon.
349
00:18:55,870 --> 00:18:57,570
Why? Did you ruin the first one?
350
00:19:02,931 --> 00:19:08,059
We were going so hard we couldn't cross
Fifth Avenue.
351
00:19:08,060 --> 00:19:11,480
So we wound up here, at Charlie's. Oh,
what a shame.
352
00:19:11,900 --> 00:19:14,000
Oh, no, not at all.
353
00:19:14,360 --> 00:19:18,599
Thanks to Charlie, that night turned out
to be one of the most romantic nights
354
00:19:18,600 --> 00:19:19,760
Helen and I ever spent.
355
00:19:20,720 --> 00:19:22,460
You remember, don't you, Charlie?
356
00:19:23,300 --> 00:19:24,350
No.
357
00:19:25,580 --> 00:19:29,010
First you brought us a bottle of our
favorite champagne, remember?
358
00:19:30,840 --> 00:19:31,890
Champagne, yes.
359
00:19:33,000 --> 00:19:34,900
Oh, Louise, it was so romantic.
360
00:19:35,120 --> 00:19:37,540
We were sitting right here.
361
00:19:38,800 --> 00:19:41,640
And then Charlie gave us a special
treat.
362
00:19:41,920 --> 00:19:47,540
Oh, that's right. Hey, Charlie, for old
time's sake, what do you think? Oh, no,
363
00:19:47,541 --> 00:19:50,299
no, no, Mr. Willis. I don't think so.
I'm not in front of everybody.
364
00:19:50,300 --> 00:19:52,940
Oh, Charlie, they're like family.
Please.
365
00:19:53,900 --> 00:19:56,920
Well, for you, I guess so.
366
00:20:13,960 --> 00:20:15,010
Remember this.
367
00:20:15,100 --> 00:20:18,320
A kiss is still a kiss.
368
00:20:18,760 --> 00:20:21,900
A sigh is just a sigh.
369
00:20:23,920 --> 00:20:28,180
The fundamental thing is a sigh.
370
00:20:29,380 --> 00:20:32,380
As time goes by.
371
00:20:33,240 --> 00:20:35,680
Oh, that's so beautiful.
372
00:20:40,360 --> 00:20:42,140
Play it again, Charlie.
373
00:20:46,160 --> 00:20:47,210
such memories.
374
00:20:47,280 --> 00:20:52,559
You know, it was at this very table that
I fell in love with Kathleen and Susan
375
00:20:52,560 --> 00:20:58,620
and Wanda and my very favorite of all,
Sam.
376
00:21:01,240 --> 00:21:03,640
Sam? Yes, short for Samantha.
377
00:21:04,580 --> 00:21:06,140
I'll never forget you, Charlie.
378
00:21:06,380 --> 00:21:08,080
Oh, me neither, Mr. Bentley.
379
00:21:08,081 --> 00:21:11,439
I mean, I'll probably never have another
customer who can order a Harvey
380
00:21:11,440 --> 00:21:13,540
Wallbanger in seven different languages.
381
00:21:13,541 --> 00:21:17,079
Come on, look, what is that? everybody
worrying about.
382
00:21:17,080 --> 00:21:20,019
Look, Charlie, you're going to open a
new bar someplace and you'll make more
383
00:21:20,020 --> 00:21:21,460
money than you ever made here.
384
00:21:21,540 --> 00:21:23,080
Money? It's not money.
385
00:21:23,460 --> 00:21:26,260
I'm going to miss all of you. I mean,
you're my friend.
386
00:21:27,020 --> 00:21:31,200
Hey, Mr. Jefferson, you and I have had
some great times together, haven't we?
387
00:21:32,200 --> 00:21:34,670
Some good times? I don't remember no
great times.
388
00:21:36,340 --> 00:21:37,720
Well, I can.
389
00:21:37,721 --> 00:21:41,599
You remember the time we were flipping
for drinks and you were using that two
390
00:21:41,600 --> 00:21:42,429
-headed coin?
391
00:21:42,430 --> 00:21:43,480
Oh, yeah.
392
00:21:43,810 --> 00:21:45,830
Boy, I mean, I really fell for that one.
393
00:21:45,831 --> 00:21:49,749
Yeah. You never even noticed it had
George Washington on one side and Sammy
394
00:21:49,750 --> 00:21:50,800
Davis Jr. on the other.
395
00:21:53,430 --> 00:21:55,310
That was no fun.
396
00:21:59,330 --> 00:22:03,209
Well, how about the time that all those
two guys were trying to stick me up and
397
00:22:03,210 --> 00:22:05,049
you snuck into John and called the
police?
398
00:22:05,050 --> 00:22:07,760
It wasn't no big deal. I had to go to
the bathroom anyway.
399
00:22:09,680 --> 00:22:12,680
Come on, Mr. Jefferson, you're just
being modest.
400
00:22:13,320 --> 00:22:17,080
I mean, if you're not a friend, I don't
know what to call you.
401
00:22:17,300 --> 00:22:18,350
I do.
402
00:22:19,800 --> 00:22:21,180
There you are, Mr. Jefferson.
403
00:22:22,020 --> 00:22:25,360
Oh, yeah, I was just talking to Charlie.
I see, then you told him.
404
00:22:25,720 --> 00:22:27,360
Yeah, told me. Told me what?
405
00:22:27,760 --> 00:22:30,170
How great it is to have you in the store
next to me.
406
00:22:30,340 --> 00:22:33,420
Oh, well, all good things have to end.
407
00:22:33,700 --> 00:22:34,750
No, they don't.
408
00:22:34,751 --> 00:22:38,099
I'm not sure I know what you mean. What
I mean is I want you to hustle your butt
409
00:22:38,100 --> 00:22:41,179
up to Whittendale and tell him that if
Charlie leaves, Jefferson Cleaners goes,
410
00:22:41,180 --> 00:22:44,139
too. But I thought you were interested
in... All I'm interested in is keeping
411
00:22:44,140 --> 00:22:47,419
Charlie's bar exactly where it is. Yes,
but... George Jefferson don't let nobody
412
00:22:47,420 --> 00:22:49,830
move in on his friend. Go up and tell
Whittendale.
413
00:22:51,020 --> 00:22:52,070
Hey,
414
00:22:56,500 --> 00:22:57,550
Mr.
415
00:22:57,551 --> 00:23:04,719
Jefferson. I mean, you mean to tell me
that you really put your business on the
416
00:23:04,720 --> 00:23:05,579
line for me?
417
00:23:05,580 --> 00:23:07,380
Hey, Charlie, what are friends for?
418
00:23:08,120 --> 00:23:09,170
Put it there.
419
00:23:09,820 --> 00:23:12,110
Hey, everybody, come on, drinks on the
house.
420
00:23:12,480 --> 00:23:13,530
George,
421
00:23:14,820 --> 00:23:16,080
you were wonderful.
422
00:23:16,740 --> 00:23:18,380
The way you stood up to Mr.
423
00:23:18,660 --> 00:23:19,710
Miller and Mr.
424
00:23:19,760 --> 00:23:20,810
Whittendale. Yeah.
425
00:23:20,920 --> 00:23:22,960
Oh, Whittendale, what's he going to say?
426
00:23:23,180 --> 00:23:24,840
Oh, what can he say, George?
427
00:23:25,120 --> 00:23:27,890
Once he hears your side of the story,
he'll understand.
428
00:23:27,891 --> 00:23:30,639
Oh, yeah, that's right. Once again, it's
my side of the story.
429
00:23:30,640 --> 00:23:32,099
Come on, we got to go up and talk to
him.
430
00:23:32,100 --> 00:23:35,159
We? Sure. Remember when I was telling
you about partners before?
431
00:23:35,160 --> 00:23:38,059
When one is doing something, the other
one is doing something else. So you
432
00:23:38,060 --> 00:23:39,439
be talking to Whitten there.
433
00:23:39,440 --> 00:23:42,500
Well, while I'm doing that, what will
you be doing?
434
00:23:42,501 --> 00:23:43,989
Sweating, sweetheart.
435
00:23:43,990 --> 00:23:48,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.