Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,589
Well, we're moving on up, moving on up,
to the east side, moving on up, to a
2
00:00:07,590 --> 00:00:08,640
deep...
3
00:01:17,800 --> 00:01:20,400
We'll be leaving as soon as Helen gets
here. Oh, good.
4
00:01:20,940 --> 00:01:23,290
Anytime Helen gets here is a good time
to leave.
5
00:01:27,420 --> 00:01:31,479
George. I was only kidding, Weasley. I
just want to make sure all you women are
6
00:01:31,480 --> 00:01:33,950
out of the house before the football
game starts.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,680
Um, that must be Helen now.
8
00:01:37,780 --> 00:01:38,830
Shut up, George.
9
00:01:41,380 --> 00:01:42,460
I didn't say anything.
10
00:01:42,780 --> 00:01:45,600
I know. Just keep that until you need
it.
11
00:01:52,431 --> 00:01:54,479
I thought you had her.
12
00:01:54,480 --> 00:01:55,940
Oh, no, I thought you had her.
13
00:01:55,941 --> 00:01:59,159
Oh, well, guess she's gone. Better start
working on a new one.
14
00:01:59,160 --> 00:02:02,020
I'm just kidding, Pop. It's you.
15
00:02:02,021 --> 00:02:04,619
It was pretty good to have you over here
today.
16
00:02:04,620 --> 00:02:06,600
Oh, Jessica had a doctor's appointment.
17
00:02:06,601 --> 00:02:09,258
So while we were in the neighborhood, we
decided to stop by.
18
00:02:09,259 --> 00:02:10,820
Oh, that's nice.
19
00:02:10,821 --> 00:02:14,459
Yeah, but don't get too close. The
doctor thinks you've got a flight cold.
20
00:02:14,460 --> 00:02:15,510
Oh, that's good.
21
00:02:16,580 --> 00:02:20,070
Yeah, he said she's going to be fine,
but her ears are going to fall off.
22
00:02:20,900 --> 00:02:21,950
Terrible.
23
00:02:23,760 --> 00:02:26,530
Then she's going to grow feathers and
quack like a duck.
24
00:02:26,640 --> 00:02:28,000
Oh, that's wonderful.
25
00:02:29,380 --> 00:02:30,430
What?
26
00:02:31,840 --> 00:02:34,060
Oh, she has a little cold, so be
careful.
27
00:02:34,440 --> 00:02:35,490
Oh.
28
00:02:36,260 --> 00:02:38,780
Hey, I thought I heard you two. Hi,
Florence.
29
00:02:39,340 --> 00:02:42,080
How's Jessica? Don't get too close.
She's got a cold.
30
00:02:42,460 --> 00:02:43,820
Oh, ain't she cute?
31
00:02:44,300 --> 00:02:46,530
Uh -huh. She looks just like me, doesn't
she?
32
00:02:48,080 --> 00:02:50,020
I can't tell. Her mouth is closed.
33
00:02:53,870 --> 00:02:54,920
Look who's here.
34
00:02:55,730 --> 00:02:56,780
Mom, Dad.
35
00:02:57,230 --> 00:02:58,450
My little grandchild.
36
00:03:00,010 --> 00:03:01,060
Hi, Jessica.
37
00:03:01,630 --> 00:03:03,630
My, she's getting so big.
38
00:03:04,930 --> 00:03:07,730
Where? She looks just like my baby
picture.
39
00:03:08,010 --> 00:03:11,330
Oh, no, no, no, no. Jessica looks just
like my baby picture.
40
00:03:11,970 --> 00:03:14,870
Oh, I think she looks just like my baby
picture.
41
00:03:15,130 --> 00:03:21,890
Well, I think she looks just like...
Helen's baby picture.
42
00:03:21,891 --> 00:03:25,629
Come on, she's got a part of all of us,
isn't her?
43
00:03:25,630 --> 00:03:28,340
Yeah, well, too bad your part's on its
old little feet.
44
00:03:33,050 --> 00:03:34,310
You going somewhere, Ma?
45
00:03:34,311 --> 00:03:37,289
Well, Louise and Florence and I are
going to a fashion show.
46
00:03:37,290 --> 00:03:38,340
Oh, how nice.
47
00:03:38,341 --> 00:03:42,349
And I was coming to see if I could watch
the football game with you, George. Our
48
00:03:42,350 --> 00:03:43,400
color doesn't work.
49
00:03:43,470 --> 00:03:46,600
Oh, you should have thought about that
before you married her.
50
00:03:48,690 --> 00:03:49,740
George.
51
00:03:50,260 --> 00:03:51,940
Remember that shut -up I gave you?
52
00:03:52,240 --> 00:03:53,290
Use it.
53
00:03:53,291 --> 00:03:56,679
Hey, I forgot all about that football
game. We better get home, Jen.
54
00:03:56,680 --> 00:03:59,359
Hey, why don't you stay here and see it,
Lionel? I got a whole case of beer.
55
00:03:59,360 --> 00:04:00,640
Yeah, I'll be here.
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,250
There goes the beer.
57
00:04:03,880 --> 00:04:07,370
Well, I'd like to stay, but I don't
think it'd be too much fun for Jenny.
58
00:04:07,400 --> 00:04:08,450
Sure it would.
59
00:04:08,520 --> 00:04:10,810
She could bring us beers, make us
sandwiches.
60
00:04:11,060 --> 00:04:12,110
Oh, could I?
61
00:04:12,260 --> 00:04:14,550
Oh, you can, as long as you do it nice
and quiet.
62
00:04:14,551 --> 00:04:18,419
And as long as Lionel's gonna stay here,
why don't you go to the fashion show
63
00:04:18,420 --> 00:04:19,359
with us, Jenny?
64
00:04:19,360 --> 00:04:20,740
Oh, but what about Jessica?
65
00:04:20,741 --> 00:04:23,779
Well, if you want to go to the show, I
can watch the baby.
66
00:04:23,780 --> 00:04:25,799
But I thought you wanted to see the
football game.
67
00:04:25,800 --> 00:04:27,999
So what are you saying? You don't think
I can watch Jessica and the football
68
00:04:28,000 --> 00:04:29,880
game at the same time? Well, I know.
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,580
Taking care of a baby is a lot of work.
70
00:04:32,860 --> 00:04:36,530
Hey, look, babe, I know about work. I
put in over 40 hours a week, remember?
71
00:04:36,540 --> 00:04:39,520
Well, I work a lot more hours than that.
72
00:04:40,280 --> 00:04:41,330
You got a job?
73
00:04:46,530 --> 00:04:49,390
George, Jenny means taking care of
Jessica.
74
00:04:49,670 --> 00:04:51,650
Oh, I thought she meant real work.
75
00:04:53,970 --> 00:04:56,430
Real work? What do you call real work?
76
00:04:56,650 --> 00:04:57,910
Anything you get paid for.
77
00:04:58,770 --> 00:05:01,650
George, most women work and don't get
paid.
78
00:05:01,910 --> 00:05:04,230
And some women get paid but don't work.
79
00:05:08,970 --> 00:05:13,009
If you're talking about me, you better
count your blessings. If I was a man, do
80
00:05:13,010 --> 00:05:14,189
you know what I'd be making?
81
00:05:14,190 --> 00:05:15,830
Yeah. License plates.
82
00:05:20,930 --> 00:05:26,589
I read an article in the paper that said
housewives should be paid $12 ,000 a
83
00:05:26,590 --> 00:05:27,790
year for the work they do.
84
00:05:27,890 --> 00:05:28,940
Are you kidding?
85
00:05:29,070 --> 00:05:32,620
$12 ,000 a year for lying around the
house all day watching as the world
86
00:05:35,190 --> 00:05:38,710
George, is that what you think women do
all day? Watch soap operas?
87
00:05:38,930 --> 00:05:41,670
Of course not. You watch game shows,
too.
88
00:05:43,790 --> 00:05:47,790
George, you have absolutely no idea what
it takes to run a household.
89
00:05:48,150 --> 00:05:49,470
Yes, I do. It takes money.
90
00:05:50,390 --> 00:05:53,040
Which we men go out and make so you
women can stay home.
91
00:05:54,190 --> 00:05:56,750
I get it. A woman's place is in the
home, right?
92
00:05:57,090 --> 00:05:58,970
Of course it is. Everybody knows that.
93
00:05:59,490 --> 00:06:04,289
Not everybody, George. For your
information, there are 16 women in the
94
00:06:04,290 --> 00:06:07,309
Representatives. Well, somebody's got to
hang around and clean up after all
95
00:06:07,310 --> 00:06:08,360
those men.
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,220
Oh, well, that's not funny, George.
97
00:06:19,500 --> 00:06:24,040
You know, I think that we should let the
men watch Jessica for the afternoon.
98
00:06:24,780 --> 00:06:27,960
Yes, George. It just might open your
eyes.
99
00:06:28,380 --> 00:06:30,380
Good. Then his eyes will match his
mouth.
100
00:06:33,800 --> 00:06:35,420
Here's the number where we'll be.
101
00:06:35,421 --> 00:06:38,359
Forget it, Weasley. You women just go
ahead to the fashion show. Don't worry
102
00:06:38,360 --> 00:06:39,159
about a thing.
103
00:06:39,160 --> 00:06:42,110
Are you sure you men can handle Jessica
all by yourselves?
104
00:06:42,170 --> 00:06:45,540
Of course we can. Taking care of a baby
is easy. It don't take no brains.
105
00:06:46,410 --> 00:06:51,190
Oh, well, in that case, George, you're
the perfect man for the job.
106
00:06:56,670 --> 00:07:03,609
Do you believe those women, thinking
107
00:07:03,610 --> 00:07:06,560
we're incapable of looking after our own
granddaughter?
108
00:07:06,730 --> 00:07:09,490
Yeah, she looks pretty harmless to me.
She is harmless.
109
00:07:09,980 --> 00:07:12,990
How can anybody this tiny be any
trouble? Ain't that right?
110
00:07:14,760 --> 00:07:18,190
Well, men, what shall we do until the
game comes on? Oh, how about the
111
00:07:18,191 --> 00:07:22,119
What do you mean, Pop? Jensen just died
with his phone on. Yeah, I know.
112
00:07:22,120 --> 00:07:23,320
But my shirt's ain't.
113
00:07:30,140 --> 00:07:31,900
Hands off to Johnson.
114
00:07:32,180 --> 00:07:37,380
He slips a tackle. Big hole in Johnson
at the 40. The 45. The 50. The 45.
115
00:07:40,640 --> 00:07:41,740
Cut inside, Johnson!
116
00:07:41,741 --> 00:07:43,059
Watch out!
117
00:07:43,060 --> 00:07:46,020
Step on that honky! Yeah, step on that
honk!
118
00:07:46,851 --> 00:07:51,039
Hey, who's all the yelling? What'd I
miss?
119
00:07:51,040 --> 00:07:54,590
Just the biggest play of the game. Oh,
another big play, boy. This is some
120
00:07:55,140 --> 00:07:57,580
And this is what women call hard work.
121
00:07:57,581 --> 00:08:01,139
Open me up another beer, Lionel. What,
you don't want to ruin your fingernails?
122
00:08:01,140 --> 00:08:05,200
You know, I still can't understand what
all the fuss was about.
123
00:08:05,201 --> 00:08:07,569
Jessica's been asleep since the women
left.
124
00:08:07,570 --> 00:08:10,649
Yeah, if this was watching the babies
like, you ought to have another one.
125
00:08:10,650 --> 00:08:12,210
Yeah, then it'd be twice as easy.
126
00:08:14,570 --> 00:08:16,430
Nah, speak of the devil.
127
00:08:16,810 --> 00:08:18,950
Oh, maybe she's hungry.
128
00:08:18,951 --> 00:08:21,629
Already, but her next feeding's not too
far.
129
00:08:21,630 --> 00:08:23,149
Maybe you ought to feed her anyway.
130
00:08:23,150 --> 00:08:25,430
Yeah, my mother never put us on a
schedule.
131
00:08:25,850 --> 00:08:26,900
Or on a diet.
132
00:08:27,301 --> 00:08:33,308
Okay, you want to go ahead and get her
formula out of Ginny's bag?
133
00:08:33,309 --> 00:08:34,189
Yeah, right.
134
00:08:34,190 --> 00:08:35,240
Do I have to mix it?
135
00:08:35,470 --> 00:08:37,330
No, it's already mixed. Just heat it up.
136
00:08:37,331 --> 00:08:38,389
That's it?
137
00:08:38,390 --> 00:08:41,829
Man, women sure got it easy these days.
Remember all the hassles we used to have
138
00:08:41,830 --> 00:08:42,548
to go through?
139
00:08:42,549 --> 00:08:46,829
Yeah, exact measurements, sterilizing
bottles, getting the temperature just
140
00:08:46,830 --> 00:08:48,010
right every time.
141
00:08:48,290 --> 00:08:52,140
Shoot, before you got the bottle fixed,
the kid was old enough to order booze.
142
00:08:57,110 --> 00:08:59,030
It's nothing, Pop. She's just wet again.
143
00:08:59,031 --> 00:09:00,649
Where'd you put them diapers?
144
00:09:00,650 --> 00:09:03,780
Diapers? Yeah, you know them white
things that give her hips?
145
00:09:05,150 --> 00:09:08,100
Oh. Well, we used the last one when she
went on me, remember?
146
00:09:08,390 --> 00:09:11,220
Oh, man, now I guess I'll have to run
out and buy some more.
147
00:09:12,630 --> 00:09:15,100
Well, just do like the women do. Take a
credit card.
148
00:09:15,570 --> 00:09:18,100
And while you're out, try yourself a new
wardrobe.
149
00:09:18,101 --> 00:09:20,129
What do you want, Bentley?
150
00:09:20,130 --> 00:09:23,989
Well, Mr. J, I was on my way out to buy
a deli sandwich when I thought I heard
151
00:09:23,990 --> 00:09:26,100
the baby crying. Is everything all
right?
152
00:09:26,101 --> 00:09:28,849
Of course everything is all right. Hey,
since you're going to the store, why
153
00:09:28,850 --> 00:09:30,509
don't you pick up a box of diapers for
me?
154
00:09:30,510 --> 00:09:33,040
My pleasure. And shall I get some for
the baby, too?
155
00:09:33,490 --> 00:09:35,410
Shall I get some for the baby, too?
156
00:09:35,411 --> 00:09:39,349
Normally, I would prepare myself a home
-cooked meal, but today I don't want
157
00:09:39,350 --> 00:09:42,789
anything to distract me from that
television set. I know what you mean.
158
00:09:42,790 --> 00:09:43,840
Close game, huh?
159
00:09:44,450 --> 00:09:45,500
Game?
160
00:09:45,501 --> 00:09:47,349
Yeah, the playoffs.
161
00:09:47,350 --> 00:09:48,429
What are you watching?
162
00:09:48,430 --> 00:09:49,480
Jacques Cousteau.
163
00:09:49,481 --> 00:09:54,919
Did you know that certain fish can
actually live within the stinging
164
00:09:54,920 --> 00:09:55,970
of a sea anemone?
165
00:09:56,140 --> 00:09:57,780
Yes, yes. It was in all the papers.
166
00:09:58,020 --> 00:10:02,219
It was? Oh, do you remember what day?
Mr. Bentley, could you please try and be
167
00:10:02,220 --> 00:10:05,830
as quiet as you can, because I've just
got to go back to sleep. Right -o. Shh.
168
00:10:05,860 --> 00:10:06,910
Yes. Shh.
169
00:10:10,220 --> 00:10:11,600
Bentley, will you hurry up?
170
00:10:11,720 --> 00:10:12,770
Right, right.
171
00:10:12,771 --> 00:10:14,599
How was that?
172
00:10:14,600 --> 00:10:15,479
Fine, thanks.
173
00:10:15,480 --> 00:10:16,530
Don't mention it.
174
00:10:19,140 --> 00:10:20,190
Bentley!
175
00:10:20,881 --> 00:10:22,689
No problem.
176
00:10:22,690 --> 00:10:25,880
I got a feeling this is going to be a
lot tougher than you thought.
177
00:10:34,010 --> 00:10:37,080
I'll take care of her, Pop. You go ahead
and watch the game. Okay.
178
00:10:37,081 --> 00:10:40,909
Well, I've got the formula heating up.
It should be ready in a few minutes.
179
00:10:40,910 --> 00:10:42,900
Good. You send Benny to get some
diapers.
180
00:10:42,901 --> 00:10:45,569
But what's Jesse supposed to wear until
he gets back?
181
00:10:45,570 --> 00:10:49,060
Well, can't you just turn that diaper
inside out and use the same one?
182
00:10:52,490 --> 00:10:53,540
Okay, I got it.
183
00:10:53,541 --> 00:10:54,969
We'll just use a substitute.
184
00:10:54,970 --> 00:10:56,250
Like what? Like this.
185
00:10:56,570 --> 00:10:57,620
What?
186
00:10:57,730 --> 00:10:58,780
There you go.
187
00:10:58,990 --> 00:11:00,210
One homemade diaper.
188
00:11:01,750 --> 00:11:02,800
Are you kidding?
189
00:11:02,801 --> 00:11:06,329
Look, Lion, if you want to be a father,
you've got to learn how to improvise.
190
00:11:06,330 --> 00:11:07,910
Okay. You got any safety pins?
191
00:11:08,210 --> 00:11:09,260
Safety pins?
192
00:11:10,190 --> 00:11:13,320
That was quite a call by the officials.
Let's look at the replay.
193
00:11:13,321 --> 00:11:15,169
Well, let's turn the TV set down.
194
00:11:15,170 --> 00:11:17,090
I can't hear, George. The baby's crying.
195
00:11:17,350 --> 00:11:19,210
What? He said turn the TV down.
196
00:11:22,261 --> 00:11:24,919
Did you find any safety pants?
197
00:11:24,920 --> 00:11:26,659
No, but I got something better here.
198
00:11:26,660 --> 00:11:27,710
Electrical pants?
199
00:11:29,280 --> 00:11:31,140
Don't worry about it. It's waterproof.
200
00:11:32,880 --> 00:11:36,370
Look, Lionel, you just take off the old
diaper and leave the rest to me.
201
00:11:36,740 --> 00:11:39,140
I suppose it's safe.
202
00:11:40,080 --> 00:11:42,310
Hey, take care of this diaper for me,
Willis.
203
00:11:42,600 --> 00:11:43,650
Hey, Willis!
204
00:11:43,880 --> 00:11:44,930
What? What?
205
00:11:45,000 --> 00:11:46,050
Catch!
206
00:11:48,080 --> 00:11:50,140
Oh, George, look what you made me do.
207
00:11:50,460 --> 00:11:53,410
Look, just get rid of that diaper. We'll
clean that up later.
208
00:11:53,910 --> 00:11:54,960
No. Okay.
209
00:11:57,050 --> 00:12:00,780
Okay, first you fold the diaper over
like this. Then you lift the baby's leg.
210
00:12:00,930 --> 00:12:02,070
Hey, Pop, what's that?
211
00:12:02,690 --> 00:12:03,740
That's her butt.
212
00:12:05,550 --> 00:12:08,740
Well, you know even less about this
stuff than I thought you did.
213
00:12:09,510 --> 00:12:11,860
No, I mean them red splotches and little
bumps.
214
00:12:11,910 --> 00:12:13,510
Oh, it's probably diaper rash.
215
00:12:13,511 --> 00:12:14,609
You think so?
216
00:12:14,610 --> 00:12:16,890
Sure. But the doctor said she had a
cold.
217
00:12:17,190 --> 00:12:20,020
I know, Lionel, but it doesn't really
show up on this end.
218
00:12:21,811 --> 00:12:23,539
I don't know, Pop.
219
00:12:23,540 --> 00:12:24,379
Know what?
220
00:12:24,380 --> 00:12:25,640
Well, suppose she's sick.
221
00:12:25,740 --> 00:12:27,780
Come on, Lionel, will you quit worrying?
222
00:12:27,900 --> 00:12:29,340
Everything is under control.
223
00:12:30,860 --> 00:12:31,910
You think so?
224
00:12:32,020 --> 00:12:35,540
Sure. See? She's asleep again. Now it's
all downhill from here.
225
00:12:36,440 --> 00:12:37,500
Flood! Flood!
226
00:12:37,501 --> 00:12:41,499
Damn it, Willis, what are you yelling
about?
227
00:12:41,500 --> 00:12:43,240
George, the toilet's overflowing.
228
00:12:43,360 --> 00:12:44,680
What? The diaper got stuck.
229
00:12:46,560 --> 00:12:48,420
Didn't you tear the lining out first?
230
00:12:48,800 --> 00:12:49,850
Lining?
231
00:12:50,040 --> 00:12:52,570
Oh, brother, Lionel, see if you can find
a plunger.
232
00:12:52,571 --> 00:12:53,879
And a mop.
233
00:12:53,880 --> 00:12:56,230
Forget the mop. Florent hid that five
years ago.
234
00:12:56,231 --> 00:13:00,939
But what about the water? Look, just one
thing at a time, okay? When he gets
235
00:13:00,940 --> 00:13:02,560
back with the... Lionel! Huh?
236
00:13:02,820 --> 00:13:03,870
Oh.
237
00:13:03,871 --> 00:13:06,119
While he's looking for the plunge, why
don't you try to see if you can get the
238
00:13:06,120 --> 00:13:07,170
diaper out?
239
00:13:07,720 --> 00:13:08,770
With my hands?
240
00:13:09,880 --> 00:13:11,620
Can you think of something better?
241
00:13:12,420 --> 00:13:13,470
Yes, your hands.
242
00:13:13,471 --> 00:13:18,919
Forget it, Will. Just see if you can
rock Jessica back to sleep. You think
243
00:13:18,920 --> 00:13:19,909
can do that?
244
00:13:19,910 --> 00:13:23,529
George, you're not actually going to put
your hands in a toilet, are you?
245
00:13:23,530 --> 00:13:26,840
No! I'm going to put on a diving suit
and go in through the bathroom.
246
00:13:29,630 --> 00:13:30,680
Oh, but George!
247
00:13:30,810 --> 00:13:32,670
Just be quiet while I take care of this.
248
00:13:33,030 --> 00:13:34,770
Ah! It's all wet in here.
249
00:13:34,771 --> 00:13:38,729
That's what I wanted to tell you. Watch
out for the water on the floor.
250
00:13:38,730 --> 00:13:39,910
Thanks a lot, Willis.
251
00:13:41,090 --> 00:13:42,140
Well,
252
00:13:43,510 --> 00:13:44,560
here goes.
253
00:13:44,730 --> 00:13:45,870
Do you feel the diaper?
254
00:13:45,990 --> 00:13:47,040
No.
255
00:13:48,110 --> 00:13:49,310
Well, do you feel it now?
256
00:13:51,699 --> 00:13:53,000
Well, here, let me see.
257
00:13:55,300 --> 00:13:56,350
Oh, hi!
258
00:14:02,080 --> 00:14:03,130
Now, now, now.
259
00:14:03,140 --> 00:14:05,430
Now, now, now, now. Now, wait a minute,
George.
260
00:14:06,320 --> 00:14:08,120
I know what you're going to say. What?
261
00:14:08,760 --> 00:14:10,870
You should have seen the one that got
away.
262
00:14:12,140 --> 00:14:16,719
I couldn't find the plunger, Pop. Did
you get the dike? No, but the tidy bowl
263
00:14:16,720 --> 00:14:19,010
man here almost flushed me down there
with it.
264
00:14:20,041 --> 00:14:22,639
and I'll plunge her upstairs.
265
00:14:22,640 --> 00:14:24,870
Why don't you say so? Go get it. Oh,
sure thing.
266
00:14:25,880 --> 00:14:26,930
Shoot.
267
00:14:26,931 --> 00:14:29,319
Now we gotta try to quiet Jessica down
again.
268
00:14:29,320 --> 00:14:30,370
Right. How?
269
00:14:30,371 --> 00:14:32,999
How should I know? She's your daughter.
So what do you think? She came with
270
00:14:33,000 --> 00:14:34,050
directions?
271
00:14:34,051 --> 00:14:38,339
Well, why don't you try shaking the
carriage again? Maybe that'll work.
272
00:14:38,340 --> 00:14:40,639
What are you gonna do? I'm gonna finish
watching the game.
273
00:14:40,640 --> 00:14:43,470
What? Well, there ain't no sense in both
of us suffering.
274
00:14:43,471 --> 00:14:46,459
Hey, I think it's working. Time to go
back to sleep.
275
00:14:46,460 --> 00:14:47,880
Great. Come on, sit down. Okay.
276
00:15:30,340 --> 00:15:32,690
bit overburdened. Can you take these,
please?
277
00:15:32,840 --> 00:15:33,890
Thank you.
278
00:15:33,980 --> 00:15:35,030
How is she?
279
00:15:38,100 --> 00:15:39,150
Fortunately,
280
00:15:39,320 --> 00:15:43,079
there are only a few shoppers ahead of
me in line at the store. It's amazing
281
00:15:43,080 --> 00:15:45,550
many people are home watching Jacques
Cousteau.
282
00:15:45,800 --> 00:15:47,060
What is all of this stuff?
283
00:15:47,440 --> 00:15:49,700
Diapers. For what, the state of
Michigan?
284
00:15:49,701 --> 00:15:55,939
Well, Mr. J., you forgot to tell me what
size Jessica wears and if she's a light
285
00:15:55,940 --> 00:15:59,799
wetter or a heavy wetter. So I couldn't
decide between the 6 to 12 pound all
286
00:15:59,800 --> 00:16:04,119
-night light wetter or the 12 to 18
pound daytime heavy wetter. Of course, I
287
00:16:04,120 --> 00:16:05,380
hoping... Hold it, Bentley!
288
00:16:05,980 --> 00:16:09,260
Just tell me what you wound up getting.
A box of each. Great.
289
00:16:09,500 --> 00:16:10,840
And a training cap.
290
00:16:11,160 --> 00:16:12,480
For a two -month -old baby?
291
00:16:12,481 --> 00:16:14,559
Oh, you're never too young to learn.
292
00:16:14,560 --> 00:16:18,459
Bentley! Anyway, I couldn't decide
between the 6 to 12 pound all -night
293
00:16:18,460 --> 00:16:19,510
wetter or the 12...
294
00:16:23,300 --> 00:16:25,940
Now, we finally got everything under
control.
295
00:16:25,941 --> 00:16:29,859
Yeah? You think we can get this place
cleaned up before the women get back?
296
00:16:29,860 --> 00:16:32,079
Sure. There's still plenty of time after
the game is over.
297
00:16:32,080 --> 00:16:34,619
I mean, they probably won't even notice
anything happened.
298
00:16:34,620 --> 00:16:37,450
Look, men have been outsmarting women
since time began.
299
00:16:37,451 --> 00:16:40,059
They'll never catch on because we're
smarter than they are.
300
00:16:40,060 --> 00:16:43,379
You see, the thing with women is you
have to always keep one step ahead of
301
00:16:43,380 --> 00:16:44,279
at all times.
302
00:16:44,280 --> 00:16:46,200
That way you can get away with anything.
303
00:16:46,201 --> 00:16:49,239
Listen, I remember when I was in the
Navy, right?
304
00:16:49,240 --> 00:16:50,800
Mr. James. Wait a minute, Bentley.
305
00:16:50,801 --> 00:16:54,359
There I was, right in the base of the
train. But me and these four other
306
00:16:54,360 --> 00:16:57,499
we figured we were going to town, you
know. Mr. James, you smell something
307
00:16:57,500 --> 00:16:59,120
burning. Like what?
308
00:16:59,121 --> 00:17:02,039
Yeah, I smell it too, Pop. Is something
burning in the kitchen?
309
00:17:02,040 --> 00:17:03,600
It can't be. Florence ain't here.
310
00:17:36,970 --> 00:17:41,129
baby you ought to call mine for what and
listen to i told you so for the rest of
311
00:17:41,130 --> 00:17:47,669
my life i'd rather have willis flush me
into the east river we still got an hour
312
00:17:47,670 --> 00:17:51,209
to clean up now you go spray air
freshener in the kitchen and throw away
313
00:17:51,210 --> 00:17:54,209
those broken dishes i'll go over benny's
to get the baby you ever come back over
314
00:17:54,210 --> 00:17:58,929
here and clean up in here in the
bathroom come on pop admit it we blew it
315
00:17:58,930 --> 00:18:00,490
you kidding aside from the fire
316
00:18:08,999 --> 00:18:11,300
98, 99, 100.
317
00:18:16,420 --> 00:18:19,180
Ready or not, here I come.
318
00:18:20,080 --> 00:18:21,130
What?
319
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
What are you doing here?
320
00:18:23,100 --> 00:18:25,740
Well, I was just about to ask you the
same thing.
321
00:18:25,741 --> 00:18:29,159
Yeah, well, I was playing hide -and -go
-seek with some of the kids in the
322
00:18:29,160 --> 00:18:32,359
building. You know, it got so boring in
the house with all the quiet and
323
00:18:32,360 --> 00:18:33,410
everything.
324
00:18:34,919 --> 00:18:38,660
Okay? Okay is not the word for the way
everything went. Everything went
325
00:18:39,020 --> 00:18:40,070
Where you going?
326
00:18:43,340 --> 00:18:44,420
Into the apartment.
327
00:18:44,780 --> 00:18:45,920
You can't. Why not?
328
00:18:47,160 --> 00:18:49,680
Because some of the kids might be hiding
in there.
329
00:18:50,180 --> 00:18:52,470
Did I ever tell you how much I hated
that coat?
330
00:18:52,471 --> 00:18:53,899
This coat?
331
00:18:53,900 --> 00:18:55,640
Well, you bought it for my birthday.
332
00:18:55,880 --> 00:18:57,200
What you let me do that for?
333
00:18:57,300 --> 00:18:59,290
Now you go out right now and buy a new
one.
334
00:18:59,640 --> 00:19:02,560
But George... In fact, get two. We'll
get one for Jenny.
335
00:19:03,470 --> 00:19:04,610
You want a coat, Helen?
336
00:19:05,001 --> 00:19:12,049
Mr. Jefferson, I think you better get
him inside quick. I think the cold is
337
00:19:12,050 --> 00:19:13,370
starting to numb his brain.
338
00:19:14,130 --> 00:19:15,270
That's it. You're fired.
339
00:19:15,430 --> 00:19:16,570
Don't I even get a coat?
340
00:19:20,950 --> 00:19:23,530
Mr. Jefferson, I really would like to
see Jessica.
341
00:19:23,890 --> 00:19:25,940
But you can't. She's asleep in my
bedroom.
342
00:19:29,250 --> 00:19:30,300
Jessica!
343
00:19:30,670 --> 00:19:31,750
Oh, hello, everybody.
344
00:19:32,310 --> 00:19:33,360
George!
345
00:19:33,361 --> 00:19:36,819
I thought you said she was asleep in our
room. She was, but Bentley wanted to
346
00:19:36,820 --> 00:19:38,480
take her for a walk, so I let him.
347
00:19:38,860 --> 00:19:40,300
She's wearing a paper towel!
348
00:19:40,520 --> 00:19:41,570
A paper towel?
349
00:19:42,040 --> 00:19:45,590
Bentley, that's the last time you'll
take my granddaughter for a walk.
350
00:19:50,960 --> 00:19:55,599
George, are you sure everything is all
right? Of course it is. We wanted you to
351
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
go shopping for a while. It's on me.
352
00:20:03,530 --> 00:20:06,530
Who me? Well, I, uh... He's on a
scavenger hunt.
353
00:20:08,330 --> 00:20:13,449
A scavenger hunt? Yeah. Okay, well, now
we got the mop and the plunger. Now all
354
00:20:13,450 --> 00:20:16,570
we need is one army boot and a hubcap
and we'll win. Bye, girls.
355
00:20:17,990 --> 00:20:20,400
Hey, Pop, I finished... Oh, excuse me,
wrong house.
356
00:20:34,730 --> 00:20:35,780
What's that smell?
357
00:20:35,790 --> 00:20:39,910
I don't know. It smells like lemon and
something burning.
358
00:20:41,010 --> 00:20:44,210
Oh, you mean this smell? This is my new
cologne.
359
00:20:44,410 --> 00:20:46,390
It's called Burning Lemon.
360
00:20:50,750 --> 00:20:52,590
It's coming from the apartment.
361
00:20:53,470 --> 00:20:54,520
Move it, George.
362
00:20:54,650 --> 00:20:55,700
Lionel.
363
00:21:17,680 --> 00:21:19,060
be a security building, too.
364
00:21:20,920 --> 00:21:22,740
Tom, what on earth happened?
365
00:21:23,680 --> 00:21:28,540
You don't want to see it.
366
00:21:30,180 --> 00:21:31,800
It's enough to make you cry.
367
00:21:33,900 --> 00:21:37,200
I suppose you have an explanation for
all this.
368
00:21:37,201 --> 00:21:40,959
Explanation? We see things didn't go
that bad. All we did was just... Come
369
00:21:40,960 --> 00:21:44,030
Pop. What we did was find out how hard
it is to take care of a baby.
370
00:21:44,820 --> 00:21:46,620
Oh, you mean you learned something?
371
00:21:46,621 --> 00:21:50,339
Yeah, but I still don't think women
should get paid $12 ,000 a year just for
372
00:21:50,340 --> 00:21:51,390
keeping house.
373
00:21:51,740 --> 00:21:52,790
You don't?
374
00:21:53,020 --> 00:21:54,880
Nope. You all deserve a raise.
375
00:22:01,840 --> 00:22:02,890
Oh, well.
376
00:22:03,280 --> 00:22:05,390
Yeah, I guess I better go change,
Jessica.
377
00:22:07,200 --> 00:22:09,560
Well, all in all, it's been a pretty
good day.
378
00:22:16,330 --> 00:22:17,380
good day.
379
00:22:17,430 --> 00:22:21,350
George, your granddaughter spent the day
in a paper towel.
380
00:22:22,890 --> 00:22:26,570
The living room looked like a subway.
381
00:22:27,130 --> 00:22:31,090
And the kitchen... George,
382
00:22:36,030 --> 00:22:38,630
what else could have happened?
383
00:23:13,420 --> 00:23:14,470
I'm beat.
384
00:23:14,680 --> 00:23:17,700
Yeah, it's hard work making as much mess
as you did.
385
00:23:19,780 --> 00:23:20,830
Lord,
386
00:23:21,180 --> 00:23:22,280
the stove is a mess.
387
00:23:22,680 --> 00:23:24,730
It'll be two days before I can cook
again.
388
00:23:24,740 --> 00:23:27,360
Oh, see, Weasley? Every cloud has a
silver lining.
389
00:23:29,640 --> 00:23:33,559
You know, I wish I could have been here
to see you running around like a crazy
390
00:23:33,560 --> 00:23:35,800
man. Why? You can see that every day.
391
00:23:37,760 --> 00:23:40,470
Look, Weasley, all we do is have a
series of bad breaks.
392
00:23:40,580 --> 00:23:44,939
Yeah. You broke the dishes, then you
broke the toilet. All right, all right.
393
00:23:44,940 --> 00:23:47,319
look, I'm going to prove to you that I
can take care of my own granddaughter.
394
00:23:47,320 --> 00:23:49,910
In fact, I'd like another shot at it.
You're kidding.
395
00:23:50,200 --> 00:23:51,640
No, and I'm going to do it, too.
396
00:23:51,660 --> 00:23:53,100
As soon as Jessica turns 21.
397
00:23:53,150 --> 00:23:57,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.